Exp 16 Flashcards
“He has it in for me.”
“Il a une dent contre moi.”
“il en a après moi.”
“They’re after you, and I don’t know what they intend to do.”
“Ils en ont après toi, et j’ignore ce qu’ils ont l’intention de faire.”
“We have to admit though: he does have a point.”
“Force est de constater: il y a quand même du vrai dans ce qu’il dit.”
“That’s beside the point.”
“Cela n’a rien à voir.”
“La question n’est pas là.”
“That’s exactly the point.”
“That’s the ( whole ) point.”
“Justement.”
“C’est tout l’intérêt.”
“What does it matter?” / “What’s the difference?”
“Qu’est-ce que ça peut faire?”
“Quelle importance?”
To upgrade ( flying, etc )
“They upgraded me to first class.”
“I was upgraded to first class.”
surclasser quelqu’un
“Ils m’ont surclassé en première.”
“Je suis passé de la classe économique en première.”
“Why would he want to do that?”
( / what good would it do him to do that?” )
“Quel intérêt aurait-il à faire ça?”
“Doesn’t that kinda defeat the purpose?”
“cela va a l’encontre du but ( recherché ), non?”
“He made it out like there was only one left.”
“Il cherchait à nous faire croire qu’il n’en restait qu’un seul.”
“I’ve always given you a lot of slack / let you do your thing / let you have free rein because we go way back, but now you’re going too far and now we’re screwed.”
“Je t’ai toujours laissé les coudées franches parce qu’on se connait depuis longtemps, mais là, tu dépasses les bornes et maintenant on court à la catastrophe.”
“I can’t tell the difference.” ( difference of experience )
“Je ne vois pas la différence.”
“I can’t tell them apart.”
“Je n’arrive pas à les distinguer ( l’un de l’autre ).”
“You can’t really tell from his letter.”
“On ne peux pas savoir d’après sa lettre.”
“It was impossible to tell where the bullet had entered.”
“il était impossible de dire par où la balle était entrée.”