Exp 20 Flashcards
“Fat load of good that does me.”
“Ca me fait une belle jambe.”
“She’s always in my hair.”
“She’s always in the way.”
( /messes with my plans )
“Elle est toujours dans mes jambes / dans mes pattes.”
To get angry quickly
To overreact
Démarrer / réagir au quart de tour
Reagir à chaud
To cut corners
(x3)
prendre des raccourcis
couper les coins ronds
arrondir les angles
“Even if it means getting bored at home, they prefer to stay there.”
“Even if it means making mistakes non-stop, you should still talk every day.”
“Quitte a s’ennuyer a la maison, ils preferent rester chez eux.”
“Quitte a faire des erreurs sans cesse, tu devrais quand meme parler a l’oral tous les jours.”
“If we’re going out to eat, might as well pick something good.”
“Quitte a aller au resto, autant en choisir un bon.”
“It’s right up your alley”
“C’est pile dans vos cordes.”
“You’re almost there!”
(x3)
“Tu touches au but.”
“Tu y es presque.”
“Tu arrives a la / tu es dans la derniere ligne droite.”
To really ruin someone’s mood
ADD!
plomber le moral a quelqu’un
To outdo / outsmart
To get the better of someone
se montrer plus malin / plus futé que quelqu’un d’autre
damer le pion à quelqu’un
To be “made of money” / to be “rolling in it.”
Rouler sur l’or
être plein aux as
To take pride in doing something
mettre un point d’honneur a faire quelque chose
Tirer de la fierte de quelque chose / de faire quelque chose
To come out unscathed in a sticky situation
To play one’s cards right
To do well while others fail
tirer son epingle du jeu
“That’ll keep you on your toes.”
“Ca t’empechera de t’endormir.”
A master stroke / a master plan
“Your little master stroke at the stock market didn’t work.”
un coup fumant
“Votre petit coup fumant a la bourse n’a pas fonctionne.”