Talk In French I2 Flashcards

1
Q

Coordinating Conjunctions

Pour permettre à vos interlocuteurs de mieux vous comprendre, vous aurez besoin de lier vos idées entre elles. Ce sont les conjonctions que vous utiliserez pour cela.

Et toutes les langues sont ainsi.

Il existe différents types de conjonctions en Français. Nous allons les étudier pas à pas.

Aujourd’hui nous étudierons les conjonctions de coordination, qui relient des mots, groupes de mots ou propositions de même nature.

Tu préfères le football ou le basketball ?
Do you prefer football or basketball?

(ou joins two words)

Il est encore chez Marc maintenant mais il va bientôt aller au supermarché.
He is still at Marc’s house but he will go to the supermarket soon.

(mais joins two clauses)

There are 7 principal coordinating conjunctions in French:

mais
ou
et
donc
or
ni
car
Try to read them consecutively, and you will suddenly find out that there is a link between them that will facilitate your learning.

To understand what they mean, let’s take a look at this table:

Listen to Week 13 Day 4 Track 2

mais
but
Il a du talent mais il n’a pas de chance cette fois. (He has talent but he had bad luck this time.)

ou
or
Tu veux du poulet ou du poisson? (Do you want chicken or fish?)

et
and
Tu veux du lait et du sucre? (Do you like milk and sugar?)

donc
so, therefore
Tu dois donc être très fatigué après ce / un long séjour! (You should be very tired after this/a long trip!)

or
now, yet
Il faut tenir les délais, or, ce n’est pas possible. (The deadlines must be met; this is not possible.)

ni
neither…nor
Il n’a ni maison ni voiture. (He doesn’t have a house or car.)

car
because
Il a gagné le match car il était bien préparé. (He won the match because he was well prepared.)

A

The main coordinating conjunctions in French are “mais,” “ou,” “et,” “donc,” “or,” “ni,” and “car. These words are used to link two separate clauses in a sentence.

Examples:

Marie et moi allons faire la cuisine.
Marie and I will cook.

Marie ou moi, on va faire la cuisine.
Marie or I will cook.

Ni Marie ni moi n’allons faire la cuisine.
Neither Marie nor I will cook.

Essay:

J’aime cet hiver chaud et sans neige, mais j’espère avoir de la neige à Noël.

Prefers-tu la dinde ou le jambon ?

J’aimerais avoir la chaleur et un peu de neige.

On mangera notre repas de Noël le 22 décembre. Nous aimons les restes donc nous allons commander à emporter pour le lendemain.

On n’aura pas faim le 23 décembre car on aura les restes.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Expressions to Say “Sorry” in French :

Le français est une langue empreinte de politesse. Il est préférable de demander des excuses si vous avez fait une erreur; et même si vous pensez n’en avoir commis aucune, dites « Désolé ! », juste par politesse.

Pardon (sorry): This is the simplest and most common example. For example, you’d say this if you bumped into someone on the street.

Je suis désolé(e) (I am sorry)
Je suis désolé, je ne peux pas t’aider.
(I am sorry, I can’t help you.)

Je suis sincèrement / vraiment désolé(e) (I am sincerely/truly sorry: to give more emphasis.

Je suis vraiment désolé d’avoir oublié de te donner les clés.
I am really sorry that I forgot to give you the keys.

Note that this is an expression with the verb “être.” Therefore, an “e” should be added to “désolé” if the speaker is a girl or woman.

Excusez-moi (Excuse me): It can replace “je suis désolé,” but it is also used when you want to ask something.

Excusez-moi, vous savez où sont les toilette s’il vous plaît ?
Excuse me, do you know where the toilet is?

Je regrette de vous informer de (I regret to inform you that): This is a more formal expression, usually used in writing.

Je regrette de vous informer de l’annulation de votre titre de transport.

Je vous prie d’accepter mes excuses (I beg you to accept my excuses): The word “beg” in English is perhaps “too strong” for an apology, but the equivalent “prier” in French is acceptable in this case.

A

Examples

Je suis désolée pour ton accident.
Excusez-moi de ce retard.
Désolé de vous avoir dérangé.
Je vous prie d’accepter mes excuses.
J’ai le regret de vous annoncer une mauvaise nouvelle.
Je suis désolée’ pardon pour ta voiture.
Je suis désolée, je ne vais pas pouvoir venir au restaurant avec vous.
Ma voiture est cassée, pardon pour ce retard.
Il regrette de nous informer qu’il ne pourra pas être chez notre tante demain.
Je vous prie d’accepter mes excuses pour ce dérangement.
Excusez-moi, vous savez où est la rue Jean Jaurés?

Essay

Je suis désolée de t’avoir déranger.
Je m’excuse d’avoir fait une grave erreur.
Je suis vraiment désolée d’être en retard pour la troisième fois cette semaine !
Je regrette profondément le départ permanent de mon ami pour les États-Unis.
Je m’excuse. J’ai pris ton agrafeuse du bureau sans demander la permission.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Vocabulary : Police. fire, ambulance

police
police
Mon père fait partie de la police municipale.
My father is part of the municipal police.

ambulance
ambulance
L’ambulance est arrivée en sept minutes seulement.
The ambulance arrived in just 7 minutes.

pompiers
fire brigade
Nous sommes convaincus que l’équipement des pompiers s’est révélé satisfaisant.
We are satisfied that the fire brigade equipment was demonstrated to be satisfactory.

commissariat
police station (in large towns)
Je vais avec toi au commissariat.
I’ll walk with you to the police station.

gendarmerie
police station (in villages and small towns)
Savez-vous où est la gendarmerie dans cette ville ?
Do you know where the police station is in this town?

urgences
accident and emergency department
Nous devons vous amener aux urgences en raison de votre état.
We need to bring you to the accident and emergency department because of your condition.

Au secours !
Help!
Au secours ! Cet homme a volé mon sac !
Help! That man stole my bag!

Au feu !
Fire!
Au feu ! Sortez de la maison !
Fire! Get out of the house!
Pouvez-vous m’aider ?

Can you help me?
Je dois changer le pneu crevé. Pouvez-vous m’aider ?
I need to change the flat tire. Can you help me?

Il y a eu un accident.
There has been an accident.
Il y a eu un accident dans cette zone.
There has been an accident in this area.

Il y a un blessé.
Someone has been injured.
Il y a un blessé dans la voiture.
Someone has been injured in that car.

Il / Elle a été renversé(e) par une voiture.
He/she has been knocked down by a car.
Il a été renversé par une voiture alors qu’il traversait la rue.
He has been knocked down by a car while crossing the street.

S’il vous plaît, appelez …
Please call …
S’il vous plaît, appelez-moi chaque fois que vous avez besoin d’aide.
Please call me any time you need help.

la police
the police
La police devrait être là dans une minute.
The police should be here any minute now.

une ambulance
an ambulance
Une ambulance viendra chercher le patient.
An ambulance will come over to pick up the patient.

Où est le commissariat ?
Where is the police station?
Où est le commissariat dans ce village ?
Where is the police station in this village?

Je veux signaler un vol.
I want to report a theft.
Je veux signaler un vol qui s’est produit hier soir.
I want to report a theft that happened last night.

On m’a volé(e) / attaqué(e).
I’ve been robbed/ attacked.
On m’a volé et je sais qui l’a fait.
I’ve been robbed, and I know who did it.

On m’a violé(e).
I’ve been raped.
On m’a violée alors que j’assistais à la fête d’anniversaire d’un ami.
I was raped when I attended a friend’s birthday party.

Je veux parler à une femme agent de police.
I want to speak to a policewoman.
Je veux parler de mon cas à une femme agent de police.
I want to speak to a policewoman about my case.

On m’a volé …
Someone has stolen…
Quelqu’un m’a volé tous mes objets de valeur.
Someone has stolen all my valuables from me.

mon sac à main
my handbag
Mon petit ami porte mon sac à main pour moi.
My boyfriend carries my purse for me.

mon argent
my money
Mon argent va généralement à l’investissement et aux loisirs.
My money usually goes to investment and leisure.

On a forcé ma voiture.
My car has been broken into.
On a forcé la porte de ma voiture hier et personne n’a vu qui a fait ça.
My car door has been forced open yesterday and no one saw who did it.

On m’a volé ma voiture.
My car has been stolen.
On m’a volé ma voiture un an après que je l’ai achetée.
My car was stolen a year after I purchased it.

Il faut que je passe un coup de téléphone.
I need to make a telephone call.
Il faut que je passe un coup de téléphone à mes parents.
I need to make a telephone call to my parents.

Il me faut un constat pour mon assurance.
I need a report for my insurance.
Il me faut un constat pour mon assurance sur le récent accident de voiture.
I need a report for my insurance about the recent car accident.

Je ne savais pas quelle était la limite de vitesse.
I didn’t know the speed limit.
Je ne savais pas quelle était la limite de vitesse pour conduire dans cette ville.
I didn’t know the speed limit for driving in this town.

C’est une amende de combien ?
How much is the fine?
La police m’a donné une contravention pour avoir traversé dangereusement la rue. C’est une amende de combien ?
The police gave me a ticket for jaywalking. How much is the fine?

Où dois-je la payer ?
Where do I pay it?
J’ai reçu ma première facture du loyer. Où dois-je la payer ?
I received my first rental bill. Where do I pay it?

Est-ce qu’il faut la payer immédiatement ?
Do I have to pay it straight away?
J’ai une question concernant ma contravention. Est-ce qu’il faut la payer immédiatement ?
I have a question about my violation ticket. Do I have to pay it straight away?

Je suis vraiment désolé(e), monsieur l’agent.
I’m very sorry, officer.
Je ne savais pas que je n’avais pas le droit de me garer ici. Je suis vraiment désolé, monsieur l’agent.
I didn’t know that I’m not allowed to park here. I’m very sorry, officer.

Vous avez grillé un feu rouge.
You went through a red light.
Vous avez grillé un feu rouge et vous avez eu de la chance de ne pas avoir été pris.
You went through a red light and you were lucky you didn’t get caught.

Vous n’avez pas cédé la priorité.
You didn’t give way.
Vous n’avez pas cédé la priorité à une ambulance.
You didn’t give way to an ambulance.

Talkinfrench.Com

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

When it comes to : quand il s’agit de OU en matière de

This construction is common in English, and you could translate it with the verb s’agir.

When it comes to reading, I prefer science-fiction
Quand il s’agit de lire, je préfère la science-fiction

However, this doesn’t sound very natural in a conversation.

It would be better to say:

En matière de lecture, je préfère la science-fiction
Quand je lis, je préfère la science-fiction

French with Frederic

A

10 Mistakes Anglophones Make in French : Part 3

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Fameux, in French, means “known for something (good or bad”), or “that we’ve heard/talked so much about.” The meaning in English is close but not the same.

She’s very famous in Quebec, but not anywhere else
Elle est très connue au Québec, mais pas ailleurs

We had a meal at a famous restaurant in the region
Nous avons mangé dans un restaurant réputé de la région

This is arguably the most famous restaurant in Paris
C’est sans doute le restaurant le plus célèbre de Paris

👉 The word fameux is not used like the word “famous.”

On va enfin aller à ce fameux restaurant
We’ll finally go to this restaurant we talked so much about

Elle n’a pas hésité à convaincre son copain et à réserver son fameux voyage en Irlande!
She didn’t hesitate to convince her boyfriend and to book this trip to Ireland they had talked so much about

French with Frederic

A

10 Mistakes Anglophones Make in French : Part 3

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

“At the end of the day”

This expression, which means “when all is taken into account” doesn’t translate literally.

At the end of the day, we each make our own choices

En fin de compte, nous faisons tous nos propres choix
Au final, nous faisons tous nos propres choix

French with Frederic

A

10 Mistakes Anglophones Make in French : Part 3

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

“Most of” doesn’t always translate as la plupart.

Remember that la plupart is used most often with the plural. Here are some expressions that translate differently.

J’ai passé une bonne partie de l’après-midi chez moi
I spent most of the afternoon at home

Presque tout l’argent a disparu
Most of the money is gone

J’ai oublié presque tout mon français
I forgot most of my French
👉Remember the expression: une bonne partie de. It’s used for “most” when talking about time.

French with Frederic

A

10 Mistakes Anglophones Make in French : Part 3

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

To take advantage :

❌ This expression is not translated as prendre advantage de. Depending on the meaning, you can say:

Here’s how you can take advantage of a bear market
Voici comment vous pouvez profiter d’un marché baissier
Voici comment vous pouvez bénéficier d’un marché baissier

This YouTube channel shows how to take advantage of discounts at the grocery store
Cette chaîne montre comment profiter des rabais à l’épicerie

I hate it when someone takes
advantage of others
Je déteste ça quand quelqu’un profite des autres

French with Frederic

A

10 Mistakes Anglophones Make in French : Part 3

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

To manage :

In the business sense, or figuratively, “managing people” this verb can be translated in different ways.

I know how to manage people
Je sais comment m’y prendre avec les gens
Je sais comment m’occuper des gens

I manage the department that takes care of cleaning the sewers
Je dirige le service qui s’occupe du nettoyage des égouts
Je m’occupe du service en charge du nettoyage des égouts

She knows how to manage her money

French with Frederic
Elle sait comment gérer son argent

A

10 Mistakes Anglophones Make in French : Part 3

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Spend time doing something :

We often talk about the things we do, and it’s common to say “I spent some time doing this.”

❌ It’s awkward in French to say j’ai passé du temps à faire quelque chose.

❌ It’s even more weird to say j’ai passé du temps en regardant des vidéos.

You should say:

J’ai passé la soirée à regarder des vidéos
I spent the evening watching videos
Here, we don’t use the gerund (en regardant). We say :

J’ai passé le week-end à cuisiner
I spent the weekend cooking
👉 If you said en cuisinant it would indicate a simultaneous action. But here, there is no simultaneous action, only a description of what you did over the weekend. However, you could say:

J’ai passé la journée à travailler en écoutant la radio
I spent the day working while listening to the radio
In the last example, there is a simultaneous action. Listening to the radio while working.

French with Frederic

A

10 Mistakes Anglophones Make in French : Part 3

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

The word “safe” can be translated as sécuritaire or en sécurité.

Canada is a safe country
Le Canada est un pays sécuritaire

I feel safe in Montreal
Je me sens en sécurité à Montréal

This vaccine is safe
Ce vaccin est sécuritaire

The word sauf which also means “safe” is used mostly in the expression sain et sauf.

Tout le monde est sain et sauf
Everybody is safe and sound

French with Frederic

A

10 Mistakes Anglophones Make in French : Part 3

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

One time :

The concept of “time” is translated to temps.

I spend a lot of time alone
Je passe beaucoup de temps seul

But “one time,” or “once” when it means “on one occasion” is not temps.

Once, I saw Mick Jagger at this restaurant
Une fois, j’ai vu Mick Jagger dans ce restaurant

French with Frederic

A

10 Mistakes Anglophones Make in French : Part 3

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

The same time of the year :

❌ Don’t say le même temps de l’année.

I was in Montreal around the same time last year
J’étais à Montréal à peu près à la même époque l’année dernière
J’étais à Montréal durant la même période l’année dernière

French with Frederic

A

10 Mistakes Anglophones Make in French : Part 3

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

In order to :

Even in English, the overuse of “in order to” is criticized. But when the urge comes to say it, you can say:

Pour (informal)
Afin que (formal)

In order to arrive on time, I need to leave at 5 in the morning
Pour arriver à temps, je dois partir à 5 heures du matin

The team is working hard in order to get the services back online as soon as possible
L’équipe travaille fort afin que les services soient de retour en ligne le plus rapidement possible

👉 Note that afin que is followed by the subjunctive.

French with Frederic

A

10 Mistakes Anglophones Make in French : Part 3

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Mistakes Anglophones Make in French : Parts 1-3

This exercise reviews the content of all three articles in the series.

  1. The outcome of this situation is unclear.
    L’_____ de cette situation est incertaine.
  2. This person has too many issues.
    Cette personne a trop de _____.
  3. I speak fluent German.
    Je parle l’allemand _____.
  4. For the most part, I’m a vegetarian.
    La _____ du temps, je suis végétarien.
  5. The day before we left, we went to the best restaurant in Montreal.
    La _____ de notre départ, on est allés au meilleur restaurant de Montréal.
  6. I’ll leave the next day.
    Je vais partir le _____.
  7. I’m not concerned about this.
    Ça ne m’_____ pas.
  8. Here’s what I typically eat in a day.
    Voici ce que je mange _____ dans une journée.
  9. Here’s a typical Mexican meal.
    Voici un repas _____ mexicain.
  10. I love our conversations.
    J’aime nos _____.
  11. That’s a conversation I find so fascinating.
    C’est un _____ que je trouve tellement fascinant.
  12. This delivery service is very convenient.
    Ce service de livraison est très _____.
  13. I think I loved it more because I didn’t have too many expectations.
    Je pense que j’ai aimé ça encore plus parce que je n’avais pas trop d’_____.
  14. I’m addicted to online gaming.
    Je suis _____ au jeu en ligne.
  15. When practicing piano, I need to focus on sight reading.
    Quand je pratique le piano, il faut que je me _____ sur la lecture à vue.
  16. I just saw her!
    Je _____ de la voir!
  17. It’s a big challenge!
    C’est un gros _____.
  18. Ten useful household items.
    Dix articles ménagers _____.
  19. Here’s something you’ve probably never heard of.
    Voici quelque chose dont tu n’as probablement jamais _____ _____.
  20. I’m someone who notices all the details when I enter a room.
    Je suis quelqu’un qui _____ tous les détails quand j’entre dans une pièce.
  21. I realized that I had to be better in every way.
    Je me suis _____ _____ que je devais être meilleur à tous points de vue.
  22. It’s difficult to surpass the music of the 90s.
    Il est difficile de surpasser la musique des _____ _____.
  23. There’s not much going on downtown today.
    Il n’y a pas _____ qui se passe dans le centre-ville aujourd’hui.
  24. I dedicate most of my time to learning French.
    Je _____ la plus grande partie de mon temps à l’apprentissage du français.
  25. This conversation made me feel uncomfortable.
    Cette conversation m’a mis mal _____ _____.
  26. At the end of the day, they are just minor inconveniences.
    Au _____, ce ne sont que de petits désagréments.
  27. Take advantage of the strawberry season.
    _____ de la saison des fraises.
  28. How to manage the supply and demand of new content.
    Comment _____ l’offre et la demande de nouveaux contenus?
  29. I designed the layout of my new kitchen myself.
    J’ai _____ l’agencement de ma nouvelle cuisine moi-même.
  30. This neighborhood is quite safe at night.
    Ce quartier est assez _____ la nuit.
  31. his apartment is worth a lot of money because of its location.
    Cet appartement vaut cher à cause de son _____.
  32. He gave a lecture in front of 500 people.
    Il a donné une _____ devant 500 personnes.
  33. Let’s go to this pub you’ve told me so much about!
    J’ai envie qu’on aille à ce _____ pub.
  34. She’s the most famous singer in Quebec.
    Elle est la chanteuse la plus _____ du Québec.
  35. I spent most of the weekend in bed.
    J’ai passé _____ _____ le week-end au lit.
  36. It’s always the same!
    C’est toujours la _____ _____.
  37. I hate people who take advantage of others.
    Je déteste les gens qui _____ des autres.
  38. Your problem is that you don’t know how to manage your money.
    Ton problème est que tu ne sais pas _____ ton argent.
  39. I spent the evening reading a book.
    J’ai passé la soirée _____ lire un livre.
  40. Last year at around the same time, I was in Italy.
    L’année dernière à cette _____ j’étais en Italie
A

Answers

  1. L’issue de cette situation est incertaine.
  2. Cette personne a trop de problèmes.
  3. Je parle l’allemand couramment.
  4. La plupart du temps, je suis végétarien.
  5. La veille de notre départ, on est allés au meilleur restaurant de Montréal.
  6. Je vais partir le lendemain.
  7. Ça ne m’inquiète pas.
  8. Voici ce que je mange habituellement dans une journée.
  9. Voici un repas typiquement mexicain.
  10. J’aime nos conversations.
  11. C’est un sujet que je trouve tellement fascinant.
  12. Ce service de livraison est très pratique.
  13. Je pense que j’ai aimé ça encore plus parce que je n’avais pas trop d’attentes.
  14. Je suis accro au jeu en ligne.
  15. Quand je pratique le piano, il faut que je me concentre sur la lecture à vue.
  16. Je viens de la voir!
  17. C’est un gros défi!
  18. 10 articles ménagers utiles.
  19. Voici quelque chose dont tu n’as probablement jamais entendu parler.
  20. Je suis quelqu’un qui remarque tous les détails quand j’entre dans une pièce.
  21. Je me suis rendu compte que je devais être meilleur à tous points de vue.
  22. Il est difficile de surpasser la musique des années 90.
  23. Il n’y a pas grand-chose qui se passe dans le centre-ville aujourd’hui.
  24. Je consacre la plus grande partie de mon temps à l’apprentissage du français.
  25. Cette conversation m’a mis mal à l’aise.
  26. Au final, ce ne sont que de petits désagréments.
  27. Profitez de la saison des fraises.
  28. Comment gérer l’offre et la demande de nouveaux contenus?
  29. J’ai conçu l’agencement de ma nouvelle cuisine moi-même.
  30. Ce quartier est assez sécuritaire la nuit.
  31. Cet appartement vaut cher à cause de son emplacement.
  32. Il a donné une conférence devant 500 personnes.
  33. J’ai envie qu’on aille à ce fameux pub.
  34. Elle est la chanteuse la plus connue du Québec.
  35. J’ai passé presque tout le week-end au lit.
  36. C’est toujours la même chose!
  37. Je déteste les gens qui profitent des autres.
  38. Ton problème est que tu ne sais pas gérer ton argent.
  39. J’ai passé la soirée à lire un livre.
  40. L’année dernière à cette époque j’étais en Italie.

French with Frederic

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

J’ai passé un bon moment. = I had a good time.

Ils seront lus au bon moment. = They will be read at the right time, not in a rush.

C’était le bon temps. = It was a good time. (When you feel nostalgic.)

French with Frederic

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

15 mistakes anglophones make in French
Part 2: Les erreurs les plus courantes qui viennent de l’anglais

FREDERIC PATINAUDE
December 2023

This is the second article in a series where I outline the most common mistakes anglophones make in French without realizing it. In other words, I’m pointing out details you may not have heard before, not the usual problems you’ve heard before in other books and courses on the subject.

  1. Conversation

In English, it’s common nowadays to use the word conversation to mean topic. It’s better to use the word sujet in French.

For example:

C’est un sujet intéressant, j’adore parler de ça
It’s an interesting conversation, I love to talk about that
In French, conversation only means a discussion or a chat. For example:

J’ai eu une bonne conversation avec elle
I had a good conversation with her
L’art de la conversation est perdu
The art of conversation is lost

  1. Convenient

This word translates best as pratique or commode.

This location is very convenient, it’s close to everything
Cet endroit est très pratique, c’est proche de tout

  1. Actually

This word is overused in English, and doesn’t translate as actuellement – which means en ce moment.

It’s best to say:

En fait, je crois qu’on devrait consommer mieux et moins
Actually, I think we should consume less and better
En fait can also be put after the conjugated verb:

Ils sont en fait ukrainiens
Actually, they are Ukrainians

  1. Expectation

The word expectation doesn’t exist in French. Don’t invent it!

The word expectative exists, but it’s quite formal. It’s best to say une attente for “an expectation.”

It’s difficult to live up to her expectations
C’est difficile de se montrer à la hauteur de ses attentes
👉 Note : Here the expression is: se montrer à la hauteur des attentes de quelqu’un.

I’ve heard so much about this restaurant, I have high expectations!
J’ai tellement entendu parler de ce restaurant, mes attentes sont élevées!
It’s best not to have too many expectations
C’est mieux de ne pas avoir trop d’attentes

  1. To focus on something

This expression translates as se concentrer sur quelque chose. You might hear some French speakers say focuser sur quelque chose, but it’s an anglicism to avoid.

I need to focus on my French verbs
Il faut que je me concentre sur les verbes en français
It’s also possible to say se focaliser sur quelque chose.

Ils se sont focalisés sur le problème du décrochage scolaire
They focused on the problem of dropouts

  1. Just

To say in French that you just did something, you have to say:

Je viens de faire quelque chose
You can also add the word juste:

Je viens juste de faire quelque chose
❌ Don’t say: J’ai juste fait quelque chose

  1. I heard that

Don’t make the mistake of saying:

❌ J’ai entendu que Montréal est une belle ville

In French, we say:

J’ai entendu dire que Montréal est une belle ville
Or :

J’ai entendu parler de ce spectacle!
I heard about that show!
The two possibilities are:

Entendre dire que quelque chose est…
To hear that something is…
Entendre parler de quelque chose
To hear about something

  1. To notice

To translate:

I noticed that people in Québec are very friendly
You can say:

J’ai remarqué que les gens au Québec sont très gentils

  1. Realize

To say:

I realized that I still have a lot to learn
You have two options. You can say:

Je me suis rendu compte qu’il m’en reste beaucoup à apprendre
Or :

J’ai réalisé qu’il m’en reste beaucoup à apprendre
The first expression is more idiomatic to French. The second one is an anglicism, but it is now commonly used.

  1. In the 80s, in the 70s

In French, you have to say:
Les années 80
Les années 70

Also, for more recent decades:
Les années 2000
The decade 2000-2009
Les années 2010
The decade 2010-2019

  1. The point

In French, le point doesn’t have the meaning of “matter” or “idea.” Some francophones increasingly use this anglicism, but it’s criticized and doesn’t sound correct.

You can translate it in different ways.

“You have a good point!”

C’est intéressant ce que tu dis
Tu a bien raison!
Je comprends très bien ce que tu dis

“The point is that we should proceed with caution.”
Le fait est que nous devrions avancer avec prudence
Ce que j’essaie de dire est que nous devrions avancer avec prudence
Je crois que nous devrions avancer avec prudence

  1. It was fun

In Quebec, we say:

C’était le fun
If you don’t say le, it’s not really Quebecois!

To say:

It was a lot of fun
❌ Don’t say c’était beaucoup de fun.

Instead, say, in Québec:

👉 On a eu beaucoup de fun

Or:

👉 C’était très le fun

  1. Not much

To answer the question what’s new, what’s up?

You can say:

Pas grand-chose
Pas grand-chose is a common expression.

❌ Don’t say: Il n’y a pas beaucoup qui se passe

  1. Speaking in French

With the verb parler it’s more common not to use a preposition.

Don’t say:

Elle parle pas du tout en anglais
Say:

Elle ne parle pas du tout anglais

  1. Dedicated to

The problem with this expression is that it can have many meanings. Of course, French has multiple words to convey these different meanings.

Nous n’embauchons que des gens sérieux
Nous n’embauchons que des gens qui sont dévoués à leur travail
We only hire people who are dedicated
Elle est entièrement dévouée à sa mère âgée
She is dedicated to looking after her aging mother
Il consacre tous ses efforts à aider les gens défavorisés
He is dedicated to helping the poor
C’est un site consacré au golf
It’s a website dedicated to Golf

The keyword to remember here might be the verb se consacrer à quelque chose, which means to “dedicate oneself to something.”

French with Frederic

A

15 Mistakes Anglophones Make in French : Part 2

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

10 mistakes anglophones make in French
Part 1: Les erreurs les plus courantes qui viennent de l’anglais

FREDERIC PATENAUDE
NOV 26, 2023

Recently, I published a very detailed article on French for Spanish speakers, outlining the most important differences between French and Spanish, and the most common mistakes to avoid.

A few readers asked me if I could do the same for anglophones learning French. Today’s instalment will be the first one in a new series outlining common mistakes made in French when literally translating from English (because the logic of English often doesn’t translate.)

  1. An issue

In English, you can say:

It’s not an issue, we can go tomorrow
He has a lot of issues
In both cases, issue translates best as problème.

Ce n’est pas un problème, on peut y aller demain
Il a beaucoup de problèmes
In French, une issue means an outcome, or an exit.

Nous ne connaissons pas l’issue de ce conflit
We don’t know the outcome of this conflict
L’issue de secours est par là-bas
The exit is over there

  1. For the most part

I feel that this expression may be a bit overused in English, so the tendency is to translate it literally as pour la plupart, which doesn’t mean anything when used to start a sentence. Instead, you can say, la plupart du temps, which means most of the time.

La plupart du temps, je parle français quand je suis à Montréal
For the most part (most of the time), I speak French when I am in Montreal
There is also an expression in French that you can used to mean for the most part, when the meaning is overall: dans l’ensemble.

J’ai encore un peu de douleur depuis mon accident. Mais dans l’ensemble, tout se passe bien
I still have some pain from my accident. But overall (for the most part), everything is going well
Dans l’ensemble, nous constatons que les Canadiens sont encore très inquiets par rapport à l’économie
For the most part, we see that Canadians are still very concerned about the economy

  1. Fluently

Fluently translates as couramment but the adjective fluent doesn’t exist, when referring to languages.

I want to speak fluent French
Je veux parler couramment le français
I speak fluently
Je parle couramment
I don’t feel very fluent at this point
Je sens que je ne parle pas couramment
Je sens que je ne maîtrise pas la langue

  1. Maybe I’ll change

Be careful about not starting a phrase with peut-être without adding que.

In English, you can say:

Maybe I’ll change
In French, you’ll have to say:

Peut-être que je vais changer
If you want to skip the que, place peut-être after the verb.

Je vais peut-être changer

  1. The day before

French has a word for the day before, so use it!

The day before, we went to visit the Louvre Museum
La veille, on est allés visiter le musée du Louvre!
The day before I left, I was sick
La veille de mon départ, j’étais malade

  1. The day after

Likewise, we say le lendemain for the day after or the next day.

Je vais rester jusqu’au lendemain
I’ll stay until the next day
Elle est venue nous voir le lendemain de son arrivée
She came to see us the day after she arrived

  1. A concern

To be concerned translates as être inquiet.

To have concerns can translate as avoir des inquiétudes, des problèmes.

As interest rates rise, so do homeowners’ concerns
Les taux d’intérêt augmentent, tout comme les inquiétudes des propriétaires
I’m not really concerned
Ça ne m’inquiète pas trop
This restaurant is closing 3 locations due to safety concerns
Ce restaurant ferme 3 établissements en raison de problèmes de sécurité
In French, concerner means to be relevant to, which is also a meaning that exists in English.

J’ai reçu un appel te concernant
I’ve received a call about you (concerning you)

  1. Typically

If you want to say:

The quality of her work is typically very high
You can say:

La qualité de son travail est généralement très élevée
But:

Typically, I get up at 6
D’habitude, je me lève à 6 heures
En général, je me lève à 6 heures
Typiquement, in French, means in a way that is characteristic of a particular person or thing.

For example:

C’est une famille typiquement américaine
It’s a typical American family

  1. I can tell

It’s common in English to say “I can tell” when something is obvious to you.

– I haven’t slept since Tuesday!
– I can tell!
This expression doesn’t translate as je peux le voir.

You would say instead:

– Je n’ai pas dormi depuis mardi!
– Ça se voit! (It can be seen)
J’ai perdu quatre kilos!
– J’ai remarqué (I noticed)
I can tell that this author is French-Canadian
Il est clair que l’auteur de ce livre est québécois
L’auteur est clairement québécois
The expression c’est clair is used a lot in conversation!

  1. A location

You know the saying in real estate? Location, location, location. Well, how do you say that in French?

A location is:

Un emplacement
Un endroit
Une situation
Let’s look at a few examples.

This apartment is in a great location
Cet appartement est très bien situé
What makes this apartment great? Its location, and its affordable rent
Qu’est-ce qui rend cet appartement génial? Son emplacement (sa situation), et son loyer abordable
I love the location!
J’aime l’endroit!
C’est tellement bien situé!
Don’t say une location to mean a location. Une location means a rental. Louer means to rent.

Louer une voiture
To rent a car
Une location de voiture
A car rental

A

10 Mistakes Anglophones Make in French : Part 1

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

11 Rules to Determine if Nouns are Masculine or Feminine

Elevate French

https://usercontent.flodesk.com/557cbcc9-9111-494d-a701-c82eb70eaac3/upload/98dfa8cf-5334-49de-a9f0-421ab78d11f9.pdf

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Bon Voyage ✈️ French Travel Words

✈️ Ce que tu apportes à l’aéroport :
What you bring to the airport

Une valise : a suitcase
Un bagage à main ; un bagage cabine : a carry-on
Un bagage à roulettes : a roller bag; a rolling luggage
Un passeport : a passport
Un permis de conduire : a driver’s license
Un bagage trop lourd ; un bagage excédent de poids : an overweight luggage
Des liquides de 100 ml : 100 ml of liquids

✈️ À l’aéroport: At the airport

Un.e agent.e de porte : a gate agent
Le contrôle de la sécurité : the security checkpoint
La porte : the gate (à l’aéroport)
Où se trouvent les toilettes ? Where is the bathroom/washroom?
Où se trouve la porte B cinquante-deux ? Where is gate B 52?

✈️ Dans l’avion: On the plane

Embarquer dans l’avion : to board the plane
Le billet d’avion : the plane ticket
La carte d’embarquement : the boarding pass
Le siège côté hublot : the window seat
Le siège du milieu : the middle seat
Le siège côté couloir : the aisle seat
Décoller : to take off
Atterrir : to land
Attachez vos ceintures : fasten your seatbelts

✈️ Quand vous arrivez: When you arrive

La douane : customs
Le douanier; la douanière : the customs agent
Le retrait de bagages : the baggage claim

Elevate French

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Quelle est la différence entre d’après et selon :

📌 “D’après” et “selon” sont souvent utilisés de manière interchangeable, mais ils peuvent avoir des nuances légèrement différentes. “D’après” est souvent utilisé pour indiquer une source d’information ou une référence, tandis que “selon” est généralement utilisé pour exprimer une opinion ou une interprétation basée sur une source. 😉👇🏻

➡️ Par exemple:
- “D’après le rapport, la croissance économique est stable.”
- “Selon l’expert, cette décision aura un impact positif.”

📌 En résumé, “d’après” se réfère souvent à une source objective, tandis que “selon” peut impliquer une interprétation subjective. 😉✅👋🏻

On parle français ❤️🇫🇷

https://t.me/onparlefr

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Adverbs :

Defined simply, an adverb can modify almost everything except a noun (which is modified by an adjective). The detailed list is below:

▪️a verb: Je regarde souvent la télé. verb + adv
▪️an adjective: Je suis vraiment touché. adv + adj
▪️another adverb: Nous avons très bien mangé adv + adv
▪️a whole sentence: Malheureusement, je ne l’ai pas trouvé. adv + sentence

How to form an adverb from an adjective

Although there are many adverbs that do not have the ending –ment, this ending is undoubtedly an important category of adverbs. Let’s get through the general rules:

• If the adjective ends with a vowel, add –ment to the adjective to form the adverb:

absolu -> absolument
poli -> poliment

Sincèrement, pauvrement, vraiment, gentiment, simplement

• If the adjective ends with a consonant, change it to the feminine form (to get the “e” at the end) and then add -ment:

normal -> normale -> normalement
éventuel -> éventuelle -> éventuellement

Chaudement, longuement, légèrement, discrètement

You have many types of adverbs in French. The table below will present the main types of adverbs in French, along with some common examples:

✅ adverb of manner
It tells us how something happened.
bien, mal, poliment, énormément…
✅ adverb of quantity (intensity)
It explains how many or how much a thing is.
assez, autant, aussi, beaucoup, moins, peu…
✅ adverb of time
It indicates the time when something happens.
actuellement, alors, hier, déjà, demain…
✅ adverb of place
It indicates where something happens.
dehors, dedans, devant, derrière, en bas, en haut…
✅ adverb of frequency
It explains how often something happens.
toujours, souvent, parfois, rarement, jamais…
✅ adverb of affirmation
It confirms or emphasizes something.
certainement, vraiment, aussi…
✅ adverb of doubt
It expresses a doubt.
probablement, apparemment, vraisemblablement…

☑️ Sometimes, adjectives can also act as an adverb. Below are the most common examples:

bon (good)
sentir bon -> smell good

cher (expensive)
coûter cher -> be expensive

fort (strong) -> loud
parler plus fort -> speak up -> speak louder

A

Adverbs are used to modify a verb, an adjective, another adverb, or even an entire sentence.

There are different kinds of adverbs, including adverbs of manner, quantity (intensity), time, place, frequency, affirmation, and doubt.

derrière – naturellement – toujours – souvent – sincèrement - froidement - durement - gentiment - doucement -
vraiment - devant - hier - mauvais - dedans - bien - jamais

Essay

Je fais toujours mes leçons de français avant de me coucher.

J’espère vraiment un peu de neige avant Noël.

J’ai demandé à la serveuse de prendre une photo de mon mari et moi devant le sapin Noël au restaurant.

Hier j’ai passé du temps avec mes nouvelles amies québécoises sur Tandem.

On espère ne pas avoir du mauvais temps pendant la saison de Noël.

Examples

Le petit garçon fait souvent des cauchemars la nuit.

Le test médical s’est bien passé et tous les résulats sont bons.

Il fait plus chaud dedans que dans le jardin.

Sophie ne va jamais acheter du pain toute seule.

J’ai posé une question et il m’a répondu froidement.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Well Wishes :

✔️Congratulations

Félicitations ! (Congratulations!)
Toutes mes félicitations ! Tous mes compliments ! (All my congratulations! All my compliments!)
Bravo ! (Well done!)
Je suis content(e) pour toi. (I am satisfied for you.)

✔️For a marriage or an engagement:

Tous mes vœux de bonheur! (All my wishes for happiness!)

✔️Before a meal

Bon appétit. (Good meal/ Enjoy your meal.)

✔️Official welcome:

Bienvenue à … (Welcome to…)
Soyez le / la bienvenu(e) à … (Be welcome to…)

✔️For someone who will go on a trip:

Bon voyage ! (Good trip!)
Je vous souhaite un bon séjour / voyage. (I wish you a good trip.)
Bon voyage en Espagne et profite de la mer, de la plage et du soleil !

✔️For someone who’s ill:

Soigne-toi bien ! (Treat yourself well!)
Remets-toi vite ! (Recover soon!)
Repose-toi bien. (Rest well.)
Comme tu es malade. Repose-toi bien et remets-toi vite !
J’espère que vous allez bientôt vous débarrasser de vos virus!

✔️Wish for holiday/festival:

Bonne fête ! (Have a good holiday/party!)
Joyeux anniversaire ! (Happy birthday

A

Joyeux anniversaire ! Happy birthday!
Bon anniversaire! Happy birthday!
Bonne fête ! Happy birthday!
🔹Que tu vives encore de nombreuses années ! May you enjoy many more years!
🔹Que tous tes désirs se réalisent ! May all your wishes come true!
🔹Je te souhaite plein de bonheur en cette journée spéciale. Wishing you every happiness on your special day.
🔹Je te souhaite tout plein de bonheur en cette journée particulière.
🔹Passe une merveilleuse journée ! Wishing you every happiness this special day brings.
Have a wonderful birthday!
Joyeux anniversaire ! Happy Anniversary!
Joyeux …(ème) anniversaire de mariage ! Happy __th Anniversary!
Félicitations pour vos noces….

Examples

Bienvenue à Paris je suis contente que tu sois là.

Joyeux noël et bon voyage à Londres. Dis bonjour à ta femme pour moi.

Félicitations ! Je savais que tu pourrais réussir le test.

Je suis très contente pour toi. Tous mes meilleurs vœux.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Les participes passés irréguliers

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Terms to Express Consequence 1

Let’s continue our series of lessons with linking words. To be able to understand a language, and to use it correctly, these expressions are extremely important. Today’s lesson will teach you about different ways to introduce a consequence.

Adverbs: the adverbs or complex conjunctions introduce a consequence in an independence clause.

▪️par conséquent (By consequence)
Il a moins de 18 ans, et par conséquent il n’a pas le droit de fumer.

▪️alors
J’ai un rendez-vous dans une demi-heure, alors je dois vous laisser maintenant.

▪️c’est pourquoi (that’s why)
Il doit rendre le projet le matin à 8 heures, c’est pourquoi il a travaillé toute la nuit.

▪️En conséquence (As a consequence): same meaning as “par consequent,” but it is used more at the beginning of the sentence.
Il a été accusé de meurtre. En conséquence, il sera condamné à au moins 20 ans de prison.

Coordinating conjunction: Here’s a common word to remember.

▪️donc: (so, therefore): This conjunction can be used at the beginning of a clause, but also after a verb.
Il vient de déménager, donc il doit (il doit donc) acheter des meubles.

Subordinating conjunction: you can identify them when you see the word “que”.
Here are the most common expressions:

▪️si bien que (to the extent that)
Elle est arrivée en retard ce matin si bien qu’elle a manqué la première séance.

▪️de telle façon / manière que
Il travaille de telle façon qu’il peut gagner assez d’argent pour payer sa dette.

▪️tellement + adj + que
Il l’aimait tellement fort qu’il s’est enfoncé dans la dépression après sa mort.

▪️trop … pour que
Ce jouet est trop cher pour qu’il puisse l’acheter à son fils.

A

The ways to express consequence are:

By using adverbs to introduce a consequence in an independence clause
By using the coordinating conjunction “donc”
By using subordinating conjunctions which can be identified by the word “que”

Essay

C’est la saison de Noël, donc on va manger beaucoup de dinde.
C’est une année d’El Nino, c’est pourquoi notre hiver est chaud et il n’y a pratiquement pas de neige.
Il n’y a plus de neige sur la terre ici; en conséquence nous n’aurons pas un Noël blanc.
La terre est brune à cause du manque de neige, alors les agriculteurs auront un été difficile.
Nous avons eu plusieurs saisons de manque de pluie et de neige, tellement que nous pouvons nous attendre à une année ou plus de sécheresse.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Vocabulary :

En conclusion, je voudrais affirmer que
In conclusion, I should like to say that
En conclusion, je voudrais affirmer que nous comprenons la situation actuelle et que tout le monde travaille dur pour trouver une solution.
In conclusion, I should like to say that we understand the current situation and that everyone is working hard to find a solution.

Le moment est venu de penser sérieusement
The time has come to think seriously
Le moment est venu de penser sérieusement au réchauffement climatique.
The time has come to think seriously about global warming.

Voila un beau sujet de réflexion et de débat
This is a matter worth thinking and arguing about
Politique et religion. Voilà un beau sujet de réflexion et de débat.
Politics and religion.This is a matter worth thinking and arguing about.

Voilà les raisons pour lesquelles
These are the reasons (why)
Voilà les raisons pour lesquelles on ne suit pas les règles.
These are the reasons (why) one doesn’t follow the rules.

Tout compte fait
When all is said and done
Tout compte fait, cela a permis de régler de vieux malentendus.
When all is said and done, it resolved some old misunderstandings.

En fin de compte
When all is said and done
En fin de compte, cela fera économiser de l’argent aux contribuables.
When all is said and done, it will save taxpayers money.

Après tout
When all is said and done
Après tout, nous ne sommes que des êtres humains imparfaits.
After all, we are just imperfect human beings.

Bref
In a word
Bref, le service ici n’est pas satisfaisant.
In a word, the service here is unsatisfactory.

Tout bien considéré
All things considered
Tout bien considéré, je désire retirer ma candidature au poste de superviseur.
All things considered, I wish to withdraw my candidacy for the position of supervisor.

A

talkinfrench.com

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Mais que + subj. = quand (français québécois)

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

Opposition / Disagreement : par ex. sans que (without), tandis que (whereas), alors que (while), bien que (even though), pourtant (however, though), au contraire (in fact, on the other hand)

Like cause, consequence, and objective, the expressions used to talk about opposition are very useful in French, as in any other language. Today’s lesson will show you how to express these ideas accurately and convincingly in French.

There are various grammar structures with which to show your disagreement in French.

🔹 First, we have linking words that link two separate parts of a sentence and express the relationship in opposition.

• mais, pourtant, cependant (but/however)
Il est très capable mais il est un peu paresseux.
He is very capable but he’s a little bit lazy.

• par contre, au contraire (on the contrary)
Michel apprend le français depuis longtemps, par contre il fait encore des fautes simples.
Michel has known French for a long time, but he still makes very simple mistakes.

🔹 We also have subordinating conjunctions. With those, be careful about the mood and tense of the verb that follows the conjunction.

• Alors que (while) => indicative mood
Cet été il fait très chaud, alors que l’année dernière il faisait plus agréable.
This summer is very hot while last summer was much more enjoyable.

• Tandis que (whereas) =>indicative mood
Vous reculez, tandis qu’il faudrait avancer.
You back off whereas you should advance.

• Bien que (even though) => subjunctive mood
Bien que tu sois malade, tu as accompli une performance incroyable.
Even though you are ill, you’ve given an incredible performance.

🔹 The other structure is the use of conjunction + nom/infinitive. Remember this rule: the infinitive structure is used when the infinitive verb has the same subject as the main verb.

• malgré + nom
• bien que + subject + verb (despite)
Malgré mon retard / Bien que je sois en retard…
Despite being late…

• Au lieu de + infinitive (instead of)
Au lieu de rire, étudie !
Instead of laughing, study!

talkinfrench.com

A

The different ways to express your disagreement in French are the following:

Using linking words
Subordinating conjunctions
You can also use the structure: conjunction + nom/infinitive

Examples

✔️ Je rentre à la maison sans que (without) mes enfants ne le remarquent pas.

Malgré ses efforts, il n’arrive pas à gagner le match.

Il y a du bruit mais le bébé s’endort bien.

✔️ Le vin rouge se boit à température ambiante tandis que (whereas) le vin blanc se boit frais.

Clara a des défauts mais ses amis l’aiment bien.

✔️ Cette année il fait froid alors que (while) l’année dernière à la même période il faisait beau.

✔️ Les personnes âgée ne supportent pas tout le bruit bien qu’elles (even though they) aient été jeunes aussi. ✔️ Il achète des cadeaux pour tous ses amis bien q‘il (even though he) n’ait pas beaucoup d’argent.

Marie n’aime pas mes parents mais elle vient manger au restaurant avec eux.

✔️ Le festival continue, pourtant (however) beaucoup de personne voulaient l’annuler. ✔️ Je regarde la télévision le soir pourtant (however, though) je n’aime pas cette émission.

Il lit un livre dans le jardin au lieu de ranger sa chambre.

✔️ Je ne suis pas en retard, au contraire (in fact, on the other hand) j’ai deux heures à attendre!

Essay

Je ne pensais pas pouvoir apprendre ces expressions, mais évidemment j’avais tort.
Il est deux heures du matin. Je suis à moitié endormie; au contraire mon mari est grand éveillé.
Je suis en train de faire mes leçons alors qu’il lit.
J’apprends le français au lieu de dormir.
Je fais ça bien que je serai somnolente demain. Cela n’a aucun sens !

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

Vocabulary :

Contrairement aux idées reçues
Contrary to traditional ideas
Contrairement aux idées reçues, le yoga est avant tout une discipline spirituelle.
Contrary to traditional ideas, yoga is above all a spiritual discipline.

C’est une contradiction dans les termes
It is a contradiction in terms
C’est une contradiction dans les termes de suggérer qu’une personne victime de violence(s) est libre d’exprimer son point de vue.
It is a contradiction in terms to suggest someone who is in an abusive situation is free to express her or his view.

A-t-il changé pour mieux ou pire ? (en mieux ou en pire)
He has changed for better or for worse?
Après avoir quitté sa cure de désintoxication, a-t-il changé pour mieux ou pour pire ?
After getting out of rehab, has he changed for better or for worse?

Il y a un étudiant qui s’intéresse contre neuf qui baillent
For every one student who is interested there are nine yawning
Le problème dans cette classe est qu’il y a un étudiant qui s’intéresse contre neuf qui baillent.
The problem in this class is that for every one student who is interested there are nine yawning.

Il y a un revers de la médaille
There is another side to the coin
Il y a un revers de la médaille dans chaque situation.
There is another side to the coin in every situation.

Il y a du pour et du contre
There are pros and cons
Jack voulait que j’évalue ma décision, car il y a du pour et du contre dans cette situation.
Jack wanted me to assess my decision, because there are pros and cons in this situation.

D’une part … , d’autre part
On the one hand … on the other
Cette mission s’attaque d’une part, à la réduction de la pauvreté et d’autre part, à l’inégalité hommes femmes
This mission tackles on the one hand the reduction of poverty, and on the other, the equal rights of women.

D’un côté … , de l’autre (côté)
On one side … on the other
D’un côté, j’aimerais recevoir mes amis pour mon anniversaire, mais de l’autre, je n’aime pas devoir tout nettoyer après leur départ.
On one side, I would like to receive my friends for my birthday, but on the other, I don’t like having to clean everything after they leave.

Par contre / En revanche
On the other hand
Par contre, un petit anniversaire serait plus intime.
On the other hand, a small birthday would be more intimate.

Par contre / En revanche
By contrast
Par contre, sa sœur avait très bien réussi à l’école.
By contrast, her sister had done very well at school.

Au contraire
On the contrary
Au contraire, les prix baissent.
On the contrary, the prices are decreasing.

Néanmoins/Cependant
Nevertheless
Néanmoins, le processus est en marche.
Nevertheless, the process has been in motion.

Toujours est-il
Nevertheless
Toujours est-il que vous avez un joli sourire.
Nevertheless, you have a nice smile.
De toute façon

Anyway / in any case
De toute façon, les Québécois ne sont pas attirés par le Manitoba.
In any case, Quebeckers were not drawn to Manitoba.

Pourtant
However
Je n’aime pas cette chemise. Pourtant, je la porte pour lui faire plaisir.
I don’t like this shirt. However, I wore it to make him happy.

Malgré cela
In spite of that
Malgré cela, sa foi reste forte.
In spite of that, her faith remains strong.

Malgré / En dépit de
In spite of (+noun)
Malgré sa colère, elle ne put s’empêcher de sourire.
In spite of her anger, she couldn’t help smiling.

Il faut plutôt
Rather, it is necessary
Il faut plutôt comprendre les causes du problème plutôt que simplement panser les symptômes.
Rather, it is necessary to understand the causes of the problem rather than simply finding a cure for the symptoms.

Soit … soit …
Either…or…
Nous pouvons soit envoyer par la poste soit faxer le document. Que préférez-vous ?
We can either mail or fax the document. What do you prefer?

A

talkinfrench.com

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

Je fait mes leçons

A

Reverso AI Rephrase

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

C’est la saison de Noël

A

Reverso AI Rephrase

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

Je ne pensais pas pouvoir apprendre ces expressions, mais évidemment j’avais tort.

A

Reverso AI Rephrase

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

Il est deux heures du matin. Je suis au moitié endormie; au contraire mon mari est grand éveillé.

Reverso AI Rephrase

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

C’est moi qui ai raison

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

Eight Ways to Say
« I’ve Got a Cold »

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

50 French Mistakes You Can Easily Fix

Don’t say: J’ai des collègues qui font un voyage à Paris say instead J’ai des collègues qui partent en voyage à Paris.

Don’t say: Je n’aime pas bien les films. Say instead: Je n’aime pas beaucoup les films. J’aime bien les films.

Don’t say: Peut-être il va neiger la semaine prochaine. Say instead: Peut-être qu’il va neiger la semaine prochaine. Il va peut-être neiger.

Don’t say: On va y déménager. Say instead: On va déménager là-bas.

Don’t say: Je vais faire mon mieux. Say instead: Je vais faire de mon mieux.

To say “halfway between two cities,” you can say: Être à mi-chemin entre deux villes.

Don’t say: Le vendredi je suis allé au cinéma (which means every Friday). Say instead: Vendredi je suis allé au cinéma.

Don’t say: Il joue la guitare. Say instead: Il joue de la guitare.

Don’t say: Je vais essayer de quitter la maison. Say instead: Je vais essayer de sortir de la maison.

Don’t say: On manque quelques trucs. Say instead: Il nous manque quelques trucs.

Don’t say: Je sentais mal. Say instead: Je me sentais mal.

To say “travel throughout Canada” you can say: Voyager à travers le Canada.

Don’t say: C’est le même avec mes parents. Say instead: C’est la même chose avec mes parents.

Don’t say: Les choses nécessaires pour entretenir la maison. Say instead: Ce qu’il faut faire pour entretenir la maison.

Don’t say: Je vais concentrer là-dessus. Say instead: Je vais me concentrer là-dessus.

In Quebec, don’t say: C’était beaucoup de fun. Say instead: C’était le fun OU on a eu beaucoup de fun.

Don’t say: Plusieurs de immeubles. Say instead: Plusieurs immeubles.

Don’t say: Toutes les personnes qui déménagent à Toronto. Say instead: Tout ceux qui déménagent à Toronto.

Don’t say: Pour la première fois pendant trois ans. Say instead: Pour la première fois depuis trois ans.

Don’t say: Une amie qui a voyagé ici ce week-end. Say instead: Une amie qui est venue ici ce week-end.

Don’t say: J’ai passé le jour en ville. Say instead: J’ai passé la journée en ville.

Don’t say: Dans le Zoom. Say instead: Sur Zoom.

Don’t say: Les travailleurs de cette compagnie. Say instead: Les employés de cette compagnie.

Don’t say: Trouver une autre chose. Say instead: Trouver autre chose.

Make sure to pronounce the “ch” in the word architecture as “sh” and not “k.”

Don’t say: Je dois le faire sur l’été. Say instead: Je dois le faire durant l’été.

To say “rush hour” you can say : L’heure de pointe.

Don’t say: Qu’est-ce qui te fait penser ça? Say instead: Qu’est-ce qui te fait dire ça?

Don’t say: On habite dans le même endroit. Say instead: On habite au même endroit.

Don’t say: Plusieurs gens. Say: Plusieurs personnes. You can say: Des gens.

Don’t say: Depuis un ou deux ans. Say instead: Depuis un an ou deux MAIS depuis deux ou trois ans.

Make sure to pronounce the “p” in the word psychologie.

Don’t say: Ça commence à partir de 8 heures et demie. Say instead: Ça commence à 8 heures et demie.

A

French with Frederic

https://www.frenchwithfrederic.com/p/50-french-mistakes-you-can-easily?utm_source=substack&utm_medium=email

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

Conjunctions : Expressing Objectives

There are so many types of conjunctions and linking words in French, so it would not be easy to memorize them all without a strategy. To facilitate your learning, we have divided them into small lessons. Today’s lesson will teach you all the things you need to talk about your plans and objectives.

The first thing to think about is that your objective might be well-defined, but it is still not realized yet. Therefore, you will need a subjunctive mood for a subordinating clause that expresses the objective.

Example: Il m’a donné des conseils pour que je puisse réussir l’examen. (He gave me some advice so that I can succeed on the exam.)

✅ The first category of expression to express an objective is that of conjunctions that are followed by a subjunctive mood (conj + que + subjunctive)

• pour que, afin que (in order to)

Le professeur l’a puni afin qu’il ne fasse plus la même faute. (The teacher punished him so that he will not make the same mistake again.)

•de peur que, de crainte que (fearing that, lest)

J’ai levé les mains de peur qu’il ne tire.
(I put my hands up, fearing that he might shoot.)

• de sorte que, de façon que, de manière que (so that)

Je travaille de façon que ma famille ait assez d’argent pour survivre. (I work so that my family can have enough money to survive.)

✅ In French, the subordinating clause is used only if the main clause and the subordinating clause have different subjects. In other words, if you have only one subject, you need to use the structure conjunction + infinitive.

• pour, afin (so that)

Il révise pour pouvoir réussir l’examen. (He studies so that he can succeed on the exam.)

• de peur de, de crainte de (for fear that, lest)

Je prends un taxi de peur d’être en retard. (I take a taxi for fear that I could be late.)

• de sorte à, de façon à, de manière à (so that, so as to)

Il a toujours son Kindle de façon à pouvoir lire les romans quand il le veut. (He always has his Kindle so that he can read novels whenever he wants.)

• en vue de, dans l’intention de (in preparation for, in an attempt to)

Il suit des cours en vue d’obtenir un diplôme. (He takes classes in preparation for a diploma.)

Recap

Ma mère m’a interdit de sortir de sorte que (so that, to ensure that) je ne fasse pas de bêtises.

Le voleur s’est enfui de peur d’être (for fear of being) pris.

J’étudie maintenant de sorte que (so that => subj.) je n’aie pas à le faire demain.

Maman va acheter les ingrédients afin de (in order to) préparer un gâteau.

A

Here are the ways you can express objectives in French:
Use conjunctions that are followed by a subjunctive mood (conj + que + subjunctive)
If you have only one subject, you need to use the structure conjunction + infinitive

Dialogue

Tom : Je prends toutes mes affaires maintenant de peur de ne pas pouvoir revenir les chercher plus tard.
Julia : Tu pars en voyage ?
Tom : Oui, ce soir. Je prends le train pour aller en Espagne.
Julia : C’est super ça ! Tu pars combien de temps ?
Tom : Deux semaines, de façon à bien me reposer !

Examples

Marie prépare un repas très copieux de peur que son mari ne mange pas à sa faim.

Je préfère mettre un casque de peur de tomber.

Il porte une grande veste et des lunettes noires pour que personne ne puisse le reconnaître.

Il prend un taxi afin de pouvoir arriver à l’heure.

Il a déchiré la lettre pour que je ne la lise pas.

Il travaille de façon à pouvoir être accepté par l’équipe.

Il fait les courses avoir de manière à quoi manger pour midi.

Jeanne ne va pas dans les champs de peur de de voir des serpents.

Je prends des fleurs pour que Gilles fasse un bouquet avec.

Tu fais ta valise en vue de ton voyage au Japon.

Donne moi l’échelle afin que je monte sur le toit.

Essay

J’aimerais finir cette leçon pour que je puisse dormir.
J’écris en français plusieurs fois par jour de façon à renforcer mes compétences en rédaction.
Je suis ce cours de français de peur de perdre mes compétences linguistiques. OU Je suis ce cour de français de peur que mes amies ne comprennent pas quand je parle en français.
Je lis des romans policiers en français en vue d’augmenter mon vocabulaire.
Je parle avec une amie québécoise afin d’améliorer mon français oral.

I’d like to finish this lesson so I can sleep.
I write in French several times a day to strengthen my writing skills.
I am taking this French course lest I lose my language skills
I read detective novels in French in order to increase my vocabulary.
I speak with a Quebec friend to improve my oral French.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

Vocabulary :

D’après les statistiques
According to the statistics
D’après les statistiques, il y a une plus grande population masculine que féminine.
According to the statistics, there is a larger male population than female.

Il y a bon nombre de gens qui croient que
A lot of people believe that
Il y a bon nombre de gens qui croient que la peau est plus sèche en hiver.
A lot of people believe that skin is drier during winter.

l’attitude de…vis-à-vis de
The attitude of…regarding/in relation to
L’attitude de l’employé vis-à-vis du travail peut également dépendre de la direction.
The attitude of the employees regarding work could also depend on the management.

Nul ne saurait nier que
It cannot be denied that
Nul ne saurait nier que tout arrive pour une raison.
It cannot be denied that all things happen for a reason.

On a tendance à croire
People tend to believe
On a tendance à croire que le travail acharné est la clé du succès.
People tend to believe that hard work is the key to success.

On affirme que
People maintain that
On affirme que le port du masque pourrait empêcher la transmission du virus.
People maintain that wearing masks could prevent virus transmission.

On attache beaucoup d’importance à
A lot of importance is attached to
On attache beaucoup d’importance à cette rencontre.
A lot of importance is attached to this meeting.

On prétend que
People maintain that
On prétend que le gouvernement ne fait pas de son mieux pour les aider.
People maintain that the government is not doing its best to help them.

Quelles que soient les opinions personnelles
Regardless of personal opinions
Quelles que soient les opinions personnelles, certaines pratiques religieuses devraient cesser.
Regardless of personal opinions, some religious practices should stop.

Selon une enquête récente/un sondage récent
According to a recent survey
Selon un sondage récent, la population croit que les plantes peuvent être plus efficaces que les médicaments.
According to a recent survey, people believe herbs may be more effective than drugs.

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

Vocabulary : Books and Reading

un livre
book

la bibliothèque
library

la revue
magazine

la revue de mode
fashion magazine

un roman policier
murder mystery, detective story

un journal
newspaper

un roman
novel

une lecture
reading

un roman d’amour
romantic novel

un livre de science fiction
science fiction story/book

lire
to read

un rat de bibliothèque
book worm

un personnage
character (in a play/book)

un héros/une héroïne
hero/heroine

le lecteur / la lectrice
reader

l’auteur (m)
author

le livre électronique
e-book or electronic book

imprimer
print

un titre
title

A

• As-tu lu le dernier roman de J.K Rowling ?
• Non, en ce moment je lis un roman policier.
• Tu as une version imprimée ou un livre électronique ?
• Je possède les deux, mais je ne me rappelle plus du titre.

Essay

Je suis une fan des romans policiers.
J’adore lire les romans traduits en français, comme l’Inspecteur Gamache (Louise Penny) et Harry Potter (J.K. Rowling).
J’aime bien les livres historiques.
J’utilise toujours mon livre électronique parce ce que j’ai besoin d’ajuster la taille de la police (du texte).
Je lis souvent au lit.

I’m a fan of detective novels.
I love reading novels translated into French, like Inspector Gamache (Louise Penny) and Harry Potter (J.K. Rowling).
I like historical books.
I always use my e-book because I need to adjust the font size.
I often read in bed.

talkinfrench.com

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

Vocabulary :

riche
rich
Ce café est riche en saveur.
This coffee is rich in flavor.

pauvre
poor
Il est pauvre, mais il vit heureux.
He’s poor but happily living life.

malade
ill, sick
Elle est malade et ne peut pas aller travailler.
She’s sick and cannot go to work.

en bonne santé
healthy
Ma grand-mère à 90 ans et elle est toujours en bonne santé.
My grandma is still very healthy at 90 years old.

gros / grosse
big
J’ai une grosse surprise pour ton anniversaire.
I have a big surprise for your birthday.

petit
small
Je coupe mes cheveux petite mèche par petite mèche.
I cut my hair a small section at a time.

vite (adv)
quickly (adv)
Le pompier a réussi à éteindre le feu très vite.
The fireman managed very quickly to put out the fire.

lentement (adv)
slowly (adv)
Pourriez-vous, s’il vous plaît, parler un peu plus lentement ?
Could you please speak a little bit more slowly?

rapide
fast
Elle peut lire d’une manière très rapide.
She can read very fast.

lent
slow
Le trafic est très lent.
The traffic is very slow.

joyeux
cheerful
Eva est une enfant joyeuse et enjouée.
Eva is a cheerful and playful child.

triste
sad
Elle était vraiment triste, de toute évidence triste de ne pas pouvoir voyager pour les vacances.
She clearly felt sad that she couldn’t travel for the holidays.

A

talkinfrench.com

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

Expressing Likes and Dislikes :

To express likes, you can use “J’aime… ,” “J’adore… ,” and “Je préfère..”

To express hate or dislike, you can use “ne…pas” to negate a statement about liking something, or you can say “je déteste… ,” or even “J’ai horreur de…”

A

talkinfrench.com

42
Q

Recap Essay

J’adore les tournesols … ils sont tellement jolis dans le jardin !
Les films de Noël me rendent toujours nostalgique.
Il n’y avait pas de neige cette année ; c’est pourquoi on a un Noël brun.
Lorsque j’étais petite, il y avait beaucoup de membres de notre famille qui nous rendaient visite pendant la saison de Noël. Au contraire, maintenant il ne nous reste plus de famille proche.
Bravo ! Tu devrais être fière de toi-même !

A

talkinfrench.com

I love sunflowers … they are so pretty in the garden!
Christmas movies always make me nostalgic.
There was no snow this year; that’s why we have a brown Christmas.
When I was little, there were many members of our family who visited us during the Christmas season. On the contrary, now we have no close family left.
Bravo! You should be proud of yourself !

43
Q

Placement of Adverbs

✅ The first rule is that, when an adverb modifies a verb, it generally comes after the verb. However, when it modifies an adjective or another adverb, it comes before the word it modifies.

• Je travaille beaucoup pour réussir l’examen. I work very hard to succeed on the exam. (beaucoup modifies travaille, it goes after)

• Ils ont une très belle voiture. They have a very nice car. (très modifies belle, it goes before)

C’est trop tard pour rentrer ! It’s already too late to return. (trop modifies tard, it goes before)

✅ However, when it comes to a verb, you need to be careful with the tense. For simple tense (present, simple future, imperfect tense…) the adverb generally goes after the verb.

• Je travaille souvent le week-end.- I usually work on the weekend.

• Je croyais toujours qu’il reviendrait. - I always believed that he would come back.

✅ If you see a compound tense (with an auxiliary, such as the perfect tense or the pluperfect tense), the adverb will most likely come between the auxiliary and the participle.

• Il a trop mangé - He’s eaten too much.

• J’ai déjà fini mes devoirs. - I’ve already finished my homework.

✅ However, some adverbs don’t follow the rule above (for compound tense). They will come even after the past participle. You will notice in some of the examples later on in this lesson that in some cases, the adverb placement may change in order to emphasize something different in the sentence.

Here’s a list of the most common adverbs:

• aujourd’hui (today)
• demain (tomorrow)
• hier (yesterday)
• loin (far, a long time ago)
• longtemps (a long time)
• partout (everywhere)
• quelquefois (sometimes)
• tôt (early)
• tard (late)
• vite (fast)

A

Here are some rules regarding the placement of adverbs:

When an adverb modifies a verb, it generally comes after the verb.

However, when it modifies an adjective or another adverb, it comes before the word it modifies.

In a compound tense (with an auxiliary, such as the perfect tense or the pluperfect tense), the adverb will most likely come between the auxiliary and the participle.

44
Q

Vocabulary Related to Trees AND Essay re Trees Corrected by Sabrina

le sapin
pine tree

Il est très content que tu viennes acheter un sapin avec lui.

Il y a un grand sapin dans la rue pour noël.

l’érable
maple tree

le hêtre
beech tree

le frêne
ash tree

le mûrier
blackberry bush/mulberry tree

le chêne
oak tree

le châtaignier
chestnut

le tilleul
lime tree

pomme (apple)
pommier (apple tree)

orange
oranger (orange tree)

rose
rosier (rose bush)

abricot (apricot)
abricotier (apricot tree)

prune (plum)
prunier (plum tree)

talkinfrench.com

A

En Saskatchewan (une province au centre du Canada) on a beaucoup de sapins🌲au nord de la limite des arbres. Par conséquent, si on conduit vers le nord, on peut voir de plus en plus de sapins de plusieurs variétés. Éventuellement, si on conduit assez loin, il n’y a plus aucun arbre du tout !

Le Canada est réputé pour ses érables 🍁 en fait une feuille l’érable est représentée sur notre drapeau national 🇨🇦. Toutefois, il n y a pas beaucoup d’érables en Saskatchewan comme le climat n’est pas favorable.

Les pommiers 🌳 sont très populaires au Canada et il y a des vergers dans l’Est et l’Ouest du pays. En Saskatchewan on ne produit que les petites pommes sauvages.

In Saskatchewan (a province in the middle of Canada) there are many fir trees 🌲 north of the tree line. Therefore, if one drives north, one can see more and more fir trees of several varieties. If you drive far enough, there are no trees at all!

Canada is famous for its maple trees 🍁 in fact a maple leaf is represented on our national flag 🇨🇦. However, there are not many maple trees in Saskatchewan as the climate is not favourable.

Apple trees 🌳 are very popular in Canada and there are orchards in the east and west of the country. In Saskatchewan we only produce small wild apples.

Voici ton essai corrigé :

En Saskatchewan (une province au milieu (“milieu” is ok, but the correct word when talking about the middle of a place is “centre”) du Canada) on a beaucoup de sapins au-dessus de (au nord de) la limite des arbres. Par conséquent, si on conduit vers le nord, on peut voir de plus en plus de sapins de plusieurs variétés. Éventuellement, si on conduit assez loin, il n’y a plus aucune arbres du tout !

Le Canada est réputé pour ses érables en fait une feuille l’érable est présenté (you can either say: “une feuille est présente” or “une feuille est représentée”) sur notre drapeau national . Toutefois, il n’y en a pas beaucoup d’érables en Saskatchewan comme le climat n’est pas favorable.

Les pommiers sont très populaires au Canada et il y a des vergers dans l’Est et l’Ouest du pays. En Saskatchewan, on ne produit que les petites pommes sauvages.

45
Q

Vocabulary Using Adverbs : abondamment, brillamment, constamment, couramment, décemment, patiemment, gentiment

abondamment
abundantly
Les hydrates de carbone existent en abondance dans la nature et jouent plusieurs rôles importants pour les organismes vivants.
Carbohydrates exist abundantly in nature and play several important roles in living organisms.

brillamment
brilliantly
Il a brillamment défendu sa thèse.
He brilliantly defended his thesis.

constamment
constantly
Il l’appelle constamment même si elle est au travail.
He constantly calls her even if she’s at work.

couramment
fluently
Je parle couramment français.
I speak french fluently.

décemment
decently
Vous devez vous habiller décemment pour l’événement de demain.
You need to dress decently for tomorrow’s event.

évidemment
evidently
Il était évidemment un gros fumeur.
He was evidently a heavy smoker.

fréquemment
frequently
Nous parlons fréquemment au téléphone.
We speak frequently on the phone.

patiemment
patiently
Mon chien attend patiemment à la maison pendant que je travaille.
My dog waits patiently at home while I work.

prudemment
wisely
Utilise ton argent prudemment et à bon escient.
Use your money carefully and wisely.

présentement
presently
Je viens de France, mais je réside présentement au Québec.
I’m from France but presently residing in Quebec.

lentement
slowly
L’eau de mer monte lentement jusqu’à notre tente.
The seawater is slowly rising up to our tent.

aveuglément
blindly
Elle est aveuglément amoureuse de lui.
She is blindly in love with him.

communément
commonly
L’anglais est la langue la plus communément utilisée, à mon avis.
English is the most commonly used language, in my opinion.

énormément
enormously
Le flux de touristes a énormément augmenté le mois dernier.
The flow of tourists has increased enormously in the last month.

opportunément
opportunely
Alors que nous perdions, elle est arrivée opportunément et a fait remonter le score.
Although we were losing, she came opportunely and raised the score.

precisément
precisely
C’est précisément une maison comme celle-là que je recherchais.
It is precisely a house like this that I was looking for.

profondément
profoundly
Je suis profondément reconnaissant envers mes parents.
I am profoundly grateful to my parents.

uniformément
uniformly
Les manifestants ont une image uniformément négative de la police.
Protesters have a uniformly negative image of the police.

brièvement
briefly
Nous avons parlé brièvement au téléphone.
We spoke briefly on the phone.

gentiment
nicely
Pouvez-vous lui demander gentiment de faire des heures supplémentaires aujourd’hui ?
Can you ask her nicely to work overtime today.

A

talkinfrench.com

46
Q

Pour remplacer Joyeux Noël :

Bonnes fêtes
Meilleurs vœux
Passez un merveilleux Noël
Heureuses fêtes
Que la magie de Noël t‘accompagne

A
47
Q

J’en suis consciente = I’m aware of that

A

Alex Teaches French

48
Q

Maintenant que j’y pense, c’est une bonne idée. = Now that I think about it, it’s a good idea.

A

Alex Teaches French

49
Q

Conditional and Other Tenses

In previous lessons, you have learned about the conditional mood and its uses (especially in the three conditional forms). However, sometimes it can be confusing to determine whether you should use the conditional or another mood. This lesson will help you distinguish between the conditional and the indicative and subjunctive.

✔️ Conditional and Subjunctive

By definition, the conditional mood is used to discuss conditions, while the subjunctive is used to express something “subjective,” an opinion or a feeling. Both discuss possibilities.
The use of moods and tenses varies between languages, therefore it is very easy for a non-native speaker to make mistakes. To avoid mistakes, practicing alone is not enough.
In French, some expressions require subjunctive, whereas others use conditional. Let’s take a look at this table.

▪️CONDITIONNEL

au cas où (in case of)
dans le cas où (in the event that)
dans l’hypothèse où (assuming that)

▪️SUBJONCTIF

en admettant que (in admitting that, assuming that, granted that, allowing that)
à supposer que (supposing that)
pourvu que (provided that)
à condition que (on the condition that)
à moins que (unless)
si + adjectif +que (ex: si jolie que, si bon que)

The translation of these expressions only serves as an indication of their meaning because some of them do not have an exact equivalent in English. Try to learn them in French, together with the mood of the verb that follows them.

✔️ Conditional or Indicative

Let’s have a quick review of the three forms of “si” in French

▪️ The real conditional: Si + present (indicative mood), present/future (indicative mood)
▪️ The hypothesis conditional: Si + imperfect (indicative mood), present conditional
▪️ The regret conditional: Si + pluperfect (indicative mood), past conditional

✔️ You may see that we never use the conditional mood with a subordinating clause that contains si, only in the principal clause. However, what if we don’t use “si” in our conditional sentence? Let’s take a look at this example:

Il aurait fait plus attention, il ne se serait pas trompé.
Had he paid more attention, I would not have made that mistake.

This is a third form of conditional (the regret of the past), but here both verbs should be in conditional, because there is no “si.”

This form in French is similar to the inversion to express conditional in English. Below is the translation.
Remember: No conditional right after “si.” But when “si” is masked, use the conditional mood in both the condition clause and the consequence clause.

Dialogue

Claude : À moins que tu ne veuilles partir maintenant, il faudra attendre que la pluie s’arrête.
Hugo : En admettant qu’elle s’arrête rapidement, sinon nous serons bloqués ici un moment.
Claude : Dans l’hypothèse où nous serions coincés ici, j’ai des boissons en réserve.
Hugo : Ah, c’est au moins une bonne nouvelle !

Claude: Unless you want to leave now, we will wait until the rain stops.
Hugo: Assuming it stops quickly, or we will be stuck here for a while.
Claude: In the event that we get stuck here, I have drinks in reserve.
Hugo: Ah, that’s at least some good news!

A

Examples

Dans l’hypothèse où je serais en retard, tu feras quoi?

Tu prendras un billet de train aller-retour dans l’hypothèse (assuming that …) où tu devrais rentrer lundi.

En admettant que (assuming, admitting that) vous restiez à la maison, ne jouez pas trop à l’ordinateur!

À moins que tu ne veuilles un gâteau aux pommes, il y aura du brownie ce soir.

Au cas où tu aurais le temps d’aller au supermarché, prends de l’argent avec toi.

Tu peux sortir si tu reviens avant demain matin.

Tu viendrais chez Claire dans l’hypothèse qu‘elle nous inviterait ?

Prends tes bottes au cas où il pleuvrait

Il peut aller au parc s‘il rentre pour manger à midi.

Nous mangerons dans le jardin en admettant qu’il fasse beau. => subj.

Tu viendras à la fête en admettant (assuming that) que Julie vienne aussi.

Essay

En admettant qu’un (assuming that) temps doux continuerait cet hiver, je passeras beaucoup de temps dehors.
Je suis malade aujourd’hui. À moins qu’il ne soit nécessaire de sortir, je vais rester à la maison demain.
Au cas où j’aurais le COVID, j’éviterais le contact avec les gens.
Dans l’hypothèse où j’aurais le COVID, je prendrais beaucoup de soin pour éviter les complications.
Je vais demander un médicament anti-retroviral tout de suite si, en effet, j’ai le COVID.

Assuming mild weather continues this winter, I will spend a lot of time outside.
I’m sick today. Unless I have to go out, I’m going to stay home tomorrow.
In case I have COVID, I would avoid contact with people.
Assuming I have COVID, I will take great care to avoid complications.
I will ask for an anti-retroviral drug right away if indeed I have COVID.

50
Q

Vocabulary :

Ceci m’amène à un autre aspect essentiel de
That brings me to another important aspect of
Ceci m’amène à un autre aspect essentiel de cette réunion sur le réchauffement climatique.
That brings me to another important aspect of this meeting about global warming.

Rien qu’à regarder
One has only to look at
Rien qu’à regarder l’effort qu’il fait, il mérite une promotion.
One has only to look at the effort he makes to see that he deserves a promotion.

Il suffit de dire que
It is sufficient to say that
Il suffit de dire que les preuves de son avocat sont extrêmement pauvres.
It is sufficient to say that his lawyer’s evidence is extremely poor.

Ceci se reflète dans
This is reflected in
Ceci se reflète dans sa performance au travail qui n’est pas très productive.
This is reflected in her work performance which is not very productive.

Il en est de même pour
It is the same in the case of
Il en est de même pour les autres réglementations à respecter.
It is the same in the case of other regulation that needs to be followed.

Passons à un autre aspect de
Let us move on to another aspect of
Passons à un autre aspect du problème actuel auquel nous sommes confrontés.
Let us move on to another aspect of the current issue that we are facing.

N’oublions pas non plus
Let us not forget either
N’oublions pas non plus que votre grand-mère a 98 ans. Elle ne pourra sûrement pas marcher autant !
Let us not forget either your grandmother is 98. She probably won’t be able to walk that much!

Citons à titre d’exemple
Let us quote by way of example
Citons à titre d’exemple, comment la pyramide d’Égypte a été construite.
Let us quote by way of example how the pyramid of Egypt was built.

L’exemple de … est particulièrement frappant
The example of … is particularly striking
L’exemple de la façon dont le régime kéto peut être bénéfique pour la santé est particulièrement frappant.
The example of how the keto diet can be beneficial to health is particularly striking.

Pire encore
Worse still
Pire encore, il y a des gens qui refusent de porter des masques dans les lieux publics.
Worse still, people refuse to wear masks in public places.

Qui plus est / En plus / Et de plus
Furthermore
Je suis trop fatiguée pour aller à la salle de sport après le travail. En plus, je n’ai pas le temps de faire de sport.
I’m too tired to go to the gym after work. Furthermore, I have no time to do so.

Après tout
After all
Après tout, tout le monde peut avoir son opinion.
After all, everyone can have their opinion.

À titre d’exemple
By way of example
À titre d’exemple, le plastique continue de polluer l’océan.
By way of example, plastic continues to pollute the ocean.

A
51
Q

Au lieu de dire toujours « merci » :

Mille mercis
(Merci milles fois)
Je te remercie
Merci du fond du cœur
Un grand merci
C’est très aimable à toi
Je te suis reconnaissante

A
52
Q

5 Façons de Dire «Oui »

Ouais
Bien sûr
Évidemment
Absolument
Exactement

A

Français Authentique

53
Q

Adverbs – More Practice

This lesson will teach you more types of adverbs and help you improve both your vocabulary and your grammar.

First, let’s start with the comparative adverbs. You might have already seen them in the lesson about comparison, but let’s review.

plus … que (more…than/adj + er + than)
moins … que (less…than)
aussi … que (as…as)
Example: Je cours plus vite que lui. (I run faster than him.)

Never forget your “que” after the comparison word.

There are also some special comparison adverbs that you need to remember:

beaucoup (a lot)
bien (well)
mal (badly)
peu (little)
trop (too)
assez (enough)

Il a bien fait son devoir. (He has done his homework well.)
Cet homme mange peu. (This man eats little./He’s a man of little appetite.)
Il a mal fait son travail. (He has done his work badly.)

A
54
Q

Vocabulary – Sports 🏀

Essay

J’aime regarder le football Canadien 🏈 à la télé. Dans le passé on a assisté aux jeux en personne. C’est comme le football Américain sauf pour la taille du ballon, la taille du terrain et quelques-unes des règles. Mon mari, nos deux petits chiens et moi-même, nous sommes fans de l’équipe professionnelle Saskatchewan Roughriders de la Ligue Canadienne de Football (LCF).

I like watching Canadian football 🏈 on TV. It’s like American football except for the size of the ball, the size of the field and some of the rules. My husband, our two little dogs and I are fans of the Canadian Football League (CFL) Saskatchewan Roughriders professional team.

le football football
le tennis tennis
le basketball basketball
le cyclisme cycling
le golf golf
le ski ski
la course running
la natation swimming
le volleyball volleyball
le handball handball
la musculation bodybuilding

Next, we will become familiar with some verbs that can be used with sports.

Faire Do
Jouer Play
Pratiquer Practice

We say “faire du sport” (a sport in general) and “jouer au football” or “jouer au tennis” (a particular sport).

The verb “jouer” can be followed by different prepositions, depending on the situation. For example, you could say “jouer au football” (a sport or a game) or “jouer du piano” (a musical instrument)

Here are some useful vocabulary for discussing this topic with someone else:

un tournoi
a tournament
Roland Garros est un tournoi de tennis - The Roland Garros is a tennis tournament.

s’entraîner
train
Je me suis beaucoup entraîné pour me préparer au tournoi - I train myself very hard to prepare for the tournament.

un entraînement
training
Il a suivi des entraînements sévères - He followed hard training.

A

Où est-ce qu’on peut…? Where can I/we…?
jouer au tennis play tennis
jouer au golf play golf
faire de la natation go swimming
faire du jogging go jogging
C’est combien l’heure? How much is it per hour?
Est-ce qu’il faut être membre? Do you have to be a member?
Est-ce qu’on peut louer…? Can we rent…?
des raquettes Rackets
des clubs de golf golf clubs
Nous voudrions aller voir jouer l’équipe de… We’d like to go to see (name of team) play
Où est-ce qu’on peut avoir des billets?Where can I/we get tickets?
Qu’est-ce que vous faites comme sports? What sports do you play?
Il n’y a plus de billets pour le match There are no tickets left for the game

55
Q

“Savoir” and “Connaître”

Both words mean “to know,” but they are used differently.

✅ Savoir: The verb “savoir” means to know how to do something (the capability to do something), or to know something happened.

Grammatically, the verb “savoir” can be followed by another verb (infinitive), a subordinating clause, or an interrogative expression.

✔️ Je sais nager. (I know how to swim.)
Savoir + Infinitive

✔️ Je sais qu’il n’a pas appris sa leçon. (I know that he didn’t learn his lesson.)
Savoir + subordinating clause

✔️ Est-ce que tu sais où Michel habite ? (Do you know where Michel lives?)
Savoir + interrogative expression

✅ The verb “connaître,” however, can only be followed by a noun. It means “to know” with personal ideas or experiences.

✔️ Ce cuisinier connaît bien son métier.
This cook knows (how to do) his job well.

✔️ Connais-tu Paris ?
Here, it means, “Have you personally visited Paris?” and not “Do you know where Paris is?” so the answer should be “Yes, I have been there last year,” or the like.

✔️ Connais-tu Hélène Brochine ?
Here, it means “Have you personally met her?”

☑️ There are cases when both verbs can be used, but the structure is slightly different. Let’s look at an example.

✔️ Tu sais ce poème ? = Tu connais ce poème par cœur ?
Both sentences mean “do you know this poem by heart,” but if you use savoir, you don’t need the “by heart” (par cœur).

✔️ Je connais ce poème.
However, this one only means “I’ve heard about this poem, I can probably read one or two sentences of it.” So, with “connais,” you need “par cœur” to actually mean “by heart.”

Dialogue

Charlotte : Tu connais Mathieu, le nouveau garçon qui vient à la piscine le samedi ?
You know Mathieu, the new boy who comes to the pool on Saturday?
Jules : Je sais que c’est le petit ami de Clarence, mais je ne le connais pas plus que ça.
Charlotte : Moi je sais seulement qu’il habite près de l’université.
Jules : Et tu connais son adresse ?
Charlotte : Plus ou moins. Je ne sais pas le numéro de sa maison, mais je connais le nom de la rue.

talkinfrench.com

A

Essay

Je sais faire du curling, mais ça fait longtemps.

Ils connaissent les heures d’ouverture du magasin. You can also say: “ils savent à quelle heure le magasin ouvre”.

Nous savons conduire un tracteur.

Elle connaît bien les membres de sa nouvelle famille.
Vous connaissez les romans de Louise Penny ?
Tu connais par cœur “The Road Less Travelled”?

Examples

Je sais qu’il va venir.

Je connais cette personne. Je l’ai vue hier chez Pierre.

Je sais conduire.

Tu sais qui a fait ça ?

Le boulanger fait de bons pains. Il connaît bien son métier.

Tu connais cette chanson par cœur ?

Connaître quelqu’un → to know someone

Savoir sa leçon → to know the lesson

Connaître la fin du livre → to know the end of the book

Connaître OU savoir l’adresse du supermarché → to know the supermarket address

Je sais que tu n’aimes pas les sapins, mais viens dans la forêt avec nous!

Nous connaissons l’entraîneur de volleyball de Killian.

A moins que tu ne veuilles partir maintenant, il faudra attendre que la neige fonde.

Vous savez beaucoup de choses sur comment passer un bon entretien d’embauche (job interview).

Tu connais un petit garçon qui aimerait bien jouer au tennis.

Nous connaissons bien les voisins : le fils joue au football avec Clara.

Je suis sûr que tu ne savais pas que Simon jouait au golf!

56
Q

Expressions avec Savoir et Connaître

À savoir si ça va lui plaire !
There’s no knowing whether he’ll like it or not!
Nous avons acheté un chemisier rose pour son anniversaire. À savoir si ça va lui plaire !
We bought a pink blouse for her birthday. There’s no knowing whether she’ll like it or not!

• À savoir
that is, namely, i.e.
Un seul étudiant était absent, à savoir, John.
Only one student was absent, namely John.

• Je crois savoir que
I believe/understand that …, I am led to believe/understand that …
Je crois savoir que la réponse est non.
I believe that the answer is no.
Je ne savais pas que
I wasn’t aware/I didn’t know that…
Je ne savais pas que tu voulais que je t’accompagne.
I didn’t know that you wanted me to go with you.

Je ne sais où
goodness knows where
Je ne sais pas où sont mes clés.
Goodness knows where my keys are.

Je ne sais plus ce que je dis
I no longer know what I’m saying
Je suis tellement fatigué que je ne sais plus ce que je dis.
I’m so tired that I no longer know what I’m saying.

• Je n’en sais rien
I don’t know, I have no idea
Quelle heure est-il ? Je n’en sais rien.
What time is it? I have no idea.

Ne pas savoir que / quoi faire pour
to be at a loss as to how to…
Je ne veux pas ne pas savoir comment conduire une voiture.
I don’t want to be at a loss as to how to drive a car.

Ne pas savoir ce qu’on dit
to not know/realize what one is saying, to not be aware of what one is saying
Je ne comprends pas le chinois et je n’aime pas ne pas savoir ce que les gens disent.
I don’t understand Chinese and I don’t like to not know what people are saying.

Ne savoir à quel saint se vouer
to not know which way to turn
Depuis qu’il a changé d’emploi, il ne sait pas à quel saint se vouer.
Since changing jobs, he doesn’t know which way to turn.

Bien connaître
to know very well, be very aware of/that
Il a besoin de bien connaître le sentier avant de commencer sa montée.
He needs to know the trail very well before he starts his climb.

Être tout à fait capable de se défendre
to be quite capable of looking after oneself
Vous devrez être tout à fait capable de vous défendre si vous voulez déménager dans ce dangereux quartier.
You need to be quite capable of looking after yourself before moving to this dangerous neighborhood.

• Savoir écouter
to be a good listener
Nous devons tous nous écouter les uns les autres.
We all need to be good listeners for each other.

Entendre quelque chose de quelqu’un
to hear something from someone
J’ai donc pensé que tu voulais entendre cette chanson de Rosie
So I thought you’d like to hear this song from Rosie.

Savoir, c’est pouvoir.
Knowledge is power.
Nous savons tous que savoir, c’est pouvoir.
We all know the saying that knowledge is power.

Je ne saurais pas vous répondre/vous renseigner
I’m afraid I can’t answer you/give you any information.
Je ne saurais vous renseigner sur son lieu de résidence.
I’m afraid I can’t give you any information on where she lives.

Je ne saurais vous exprimer toute ma gratitude (formal)
I shall never be able to express my gratitude.
Je ne saurais vous exprimer toute ma gratitude pour m’avoir aidé à trouver un nouvel emploi.
I will never be able to express my gratitude for you helping me find a new job.

Je ne savais quoi / que dire / faire
I didn’t know what to say/do.
J’étais tellement stressé de parler devant la classe que je ne savais quoi dire.
I got too scared to speak in front of the class, and I didn’t know what to say.

Je ne veux pas le savoir (informal)
I don’t want to know.
Je ne veux pas savoir comment ce film se termine.
I don’t want to know how this movie ends.

Je sais bien, mais
I know, but…
Ses arguments sont convaincants, je sais bien, mais peux importe, je ne le crois pas.
His arguments are convincing, I know, but still I don’t believe it.

Je sais ce que je sais
I know what I know.
Vous pouvez changer les faits, mais je sais ce que je sais.
You can change the facts, but I know what I know.

Je voudrais en savoir davantage
I’d like to know more about it.
Cette offre semble trop belle pour être vraie. Je voudrais en savoir davantage.
This offer seams too good to be true. I’d like to know more about it.

J’en sais quelque chose (informal)
I can relate to that.
Croyez-moi, j’en sais quelque chose. J’ai vécu la même expérience.
Believe me, I can relate to that. I had the same experience.

Tu sais quoi ?
You know what ?
Et tu sais quoi ? J’ai gagné le concours de poésie !
And you know what ? I won the poetry contest.

Monsieur, Madame, Mademoiselle je-sais-tout (informal)
smart-alec, know-it-all
C’est un monsieur je-sais-tout qui m’a totalement énervé.
He is a know-it-all who totally got on my nerves.

A
57
Q

Vocabulary : Work, Unemployment, Reirement

l’employé employee
l’employeur employer
le marché du travail job market
un poste vacant a vacant position
un collègue co-worker
embaucher hire
licencier fire
le chômage unemployment
un chômeur an unemployed person
salaire brut gross salary
salaire net net salary
la retraite retirement
L’entretien d’embauche Job interview

mettre quelqu’un à la porte fire someone (colloquial language)
J’ai été mis à la porte hier, ce n’est pas possible ! (I was fired yesterday; it’s impossible!)

prendre sa retraite retire
partir à la retraite retire
Il est tranquille maintenant, il va partir à la retraite la semaine prochaine. (He is relaxed now; he will retire next week.)

au boulot at work (colloquial language)
Je suis au boulot, je t’appellerai après ! (I am at work, I will call you later!)

être au chômage be unemployed
Il est au chômage depuis deux mois. (He’s been unemployed for two months.)

avoir une situation have a job
Elle a une bonne situation, elle est avocate. (She has a good job; she is lawyer.)

A

Examples

Je sais qu’être chômeur n’est pas très marrant (fun), mais tu vas vite trouver du travail!

Vous savez beaucoup de choses sur comment passer un bon entretien d’embauche (job interview).

Martine travaille depuis quarante ans dans cette banque, elle part bientôt à la retraite.

Après cet entretien (interview) j’espère me faire embaucher (hired) dans cette entreprise.

Comme mon collègue est malade depuis lundi dernier, c’est moi qui le remplace.

Il y a un poste vacant dans ce supermarché.

Gilles regarde les offres sur le marché du travail (the job market).

Dialogue

Elyna : Quel est ton métier ?
Lucas : Je suis employé dans une banque. Et toi, tu travailles dans quoi ?
Elyna : Je ne travaille pas, je suis au chômage.
Lucas : Tu es chômeur depuis longtemps ?
Elyna : Trois mois et je ne trouve pas de bonnes offres sur le marché du travail.
Lucas : Bon courage mon ami, la situation va s’arranger !

Essay

J’ai travaillé pendant vingt-neuf ans pour le gouvernement du Canada comme fonctionnaire. Ma direction générale s’appelait « Programmes de sécurité de revenue », et j’aidais les personnes âgées ou bien invalides avec leurs pensions. Je conseillais des clients face à face et par téléphone. Des fois j’ai donné des présentations au grand public au sujet de nos prestations. J’ai pris ma retraite il y a seize ans. Je suis fière d’avoir servi les citoyens du Canada dans cette façon.

I worked for the Government of Canada for twenty-nine years as a public servant. My branch was called “Income Security Programs”, and I helped seniors or disabled people with their pensions. I advised clients face to face and by phone. Sometimes I gave presentations to the general public about our services. I retired sixteen years ago. I am proud to have served the citizens of Canada in this way.

58
Q

Je vais voir avec Frederic car je ne vois toujours pas ton exercice, c’est vraiment étrange !! Je ne comprends pas ce qu’il se passe.

Sabrina

Il y a peut-être un problème plus vaste. = Perhaps there is a larger problem.

A
59
Q

Get Well Wishes :

Oh quel dommage que vous soyez malades ! Je suis désolée pour vous deux. J’espère que vous allez vous remettre rapidement.

Bon rétablissement et à très vite,
Sabrina

J’espère que tu vas bien et que tu n’es plus malade…!

You poor thing, you were really sick… I hope you get well soon!
Ici, tout va bien, je te remercie !
Sabrina

A
60
Q

Relative Pronouns :

A relative pronoun links two sentences in which the second sentence has an element (thing or person) that has already been mentioned in the first sentence. Depending on the function of this element in the sentence, we can choose the appropriate pronoun.

✅ Qui is a subject pronoun. It can be equivalent to “who”, in English, and sometimes “which, what, or that…”

→ C’est Pierre qui a écrit cet article.
It was Pierre who wrote this article.

→ Les enfants préfèrent les histoires qui finissent bien. - Children prefer stories that have good endings.

✔️ Attention: When used as an interrogative word, the “qui” in French is equivalent to the “who” in English. However, as a relative pronoun, it can replace both people and things (see the example above), as long as this word acts as a subject in the second sentence.

✅ Que is used when the repetitive element in the second sentence to be linked is the object.

→ L’article qu’il a écrit est publié sur internet. - The article that he wrote is published on the internet.

→ J’ai contacté l’orthophoniste que tu as recommandé. - I have contacted the speech therapist you recommended.

✅ Où refers to a place.

→ C’est l’école où j’ai fait mes études secondaires. - This is the school where I did my high school studies.

☑️ The relative pronoun “où” is also used to replace a moment in time.

→ Le jour où il est parti, tout le monde a pleuré. - The day he left, everyone cried.

✅ Dont (not to be confounded with the conjunction “donc”) is used for an object that is introduced by the preposition “de”.

Il va avoir besoin de son téléphone.
He will need his phone.
Voici le téléphone dont il a besoin.
Here is the phone that he needs.

A

Today, we discussed the different relative pronouns:

✔️Qui replaces a subject similar to “whom” in English, and “which, what, or that” or “who” when used as an interrogative word.

✔️Que is used when the repetitive element in the second sentence to be linked is the object.

✔️Où refers to a place or a moment in time.

✔️Dont is used for objects that are introduced by the preposition “de.”

Examples:

Le film que nous regardons n’est pas sous-titré.
(Que is used when the repetitive element in the second sentence to be linked is the object.)

Les livres dont il a besoin sont dans l’autre rayon
(Dont is used for objects that are introduced by the preposition “de.”)

La plage où ils veulent aller est à 150km d’ici.
(Où refers to a place or a moment in time.)

J’aime beaucoup le livre que tu m’a prêté la semaine dernière.
(Que is used when the repetitive element in the second sentence to be linked is the object.)

Tout ce que je me souviens est qu’il vient de Bordeaux.
(Que is used when the repetitive element in the second sentence to be linked is the object.)

Je ne sais plus où j’ai posé mon stylo.
(Où refers to a place or a moment in time.)

J’aime beaucoup le garçon qui prend le bus avec moi le matin.
(Qui replaces a subject similar to “who/whom” in English, and “which, what, or that” or “who” when used as an interrogative word.)

Essay

Voila, c’est la gentille femme qui est serveuse à la café près de chez-moi.
J’ai fini le travail que t’as commencé.
Ce sont des livres que je vous ai décrits en détail.
C’est la belle maison dont je t’ai parlé hier.
Je ne sais pas où se trouve ton iPhone.

61
Q

Vocabulary :

Il est donc question de
It is, therefore, a question of
Il est donc question de survivre ou d’exister.
It is, therefore, a question of surviving or existing.

Il est évident que
It’s obvious that
Il est évident que je vous adore.
It’s obvious that I adore you.

Il est inacceptable que + subjonctif
It’s unacceptable that
Il est inacceptable que vous ne puissiez pas obtenir de remboursement.
It’s unacceptable that you couldn’t get a refund.

Il faut bien reconnaître que
It must be recognised that
Il faut bien reconnaître que l’éducation et les soins de santé sont importants.
It must be recognised that education and healthcare are important.

Il faut noter que
One must note that
Il faut noter que tous ne peuvent pas assister à la séance de cohésion d’équipe.
One must note that not all can attend the team building.

Il faut se rappeler que
It is necessary to remember that
Il faut se rappeler que tout le monde doit porter un masque.
It is necessary to remember that everyone should wear a mask.

Il est évident pour moi que
It is obvious to me that
Il est évident pour moi que vous n’êtes pas du tout d’accord.
It is obvious to me that you don’t agree at all.
Il me semble incontestable que
It seems to me to be indisputable

Il me semble incontestable que le changement doit commencer en nous-mêmes.
It seems to me to be indisputable that change should start within ourselves.

Il me semble que
It seems to me that
Il me semble que c’est le bon endroit où être.
It seems to me that this is the right place to be.

Il ne faut pas oublier que
You must not forget that
Il ne faut pas oublier que cela aussi passera.
You must not forget that this too shall pass.

Il paraît donc évident que
It appears, therefore, clear that
Il paraît donc évident que le destin était de votre côté.
It appears, therefore, clear that the fate was on your side.

Il se peut que + subjonctif
It is possible that
Il se peut que la pluie s’arrête, mais nous devrions quand même annuler notre plan.
It’s possible that the rain will stop but we should still cancel our plan.

Il semblerait que + subjonctif
It seems like
Il semblerait que tu ne veuilles pas me voir aujourd’hui.
It seems like you don’t want to see me today.

Il serait absurde de dire que
It would be absurd to say that
Il serait absurde de dire que le privilège dépend de la couleur de votre peau.
It would be absurd to say that privilege depends on your skin color.

Je voudrais souligner que
I’d like to underline that
Je voudrais souligner que c’est la chose la plus audacieuse que je puisse imaginer.
I would like to underline that this is the most daring thing I can imagine.

Je viens de + infinitif
I have just / recently
Je viens juste d’arriver de mon voyage dans l’Himalaya.
I have just arrived from my trip to the Himalayas.

Je trouve que
I find that
Je trouve que ton visage est plus joli avec les cheveux attachés.
I find that your face is prettier with your hair tied back.

Je suppose que
I suppose that
Je suppose que l’histoire se répète parfois.
I suppose that history sometimes repeats itself.

Je suis persuadé(e) que
I am convinced that
Je suis persuadé que les infirmières devraient bénéficier d’une augmentation de salaire.
I am convinced that nurses should get a salary increase.

Je suis d’avis que
I am of the opinion
Je suis d’avis que ce tableau est un chef d’œuvre.
I am of the opinion that this art is a masterpiece.

Je suis convaincu(e) que
I’m convinced that
Je suis convaincue que les extraterrestres existent.
I am convinced that aliens exist.

Je soutiens donc que
I maintain that
Je soutiens donc que l’éducation devrait commencer à la maison.
I maintain that education should start at home.

Je pense que
I think that
Je pense que vous êtes gentil et généreux.
I think that you are kind and generous.

Je dirais que
I would like to say that
Je dirais que tous vos efforts sont appréciés.
I would like to say that all your efforts are appreciated.

Je crois que
I believe that
Je crois que les gens sont fondamentalement bons.
I believe that people are basically good.

Je concède que
I admit that
Je concède que j’ai commis des erreurs importantes dans mes décisions passées.
I admit that I have made important mistakes in my past decisions.

J’estime que
I consider that
J’estime que votre idée est fausse.
I consider that your idea is wrong.

Il vaut mieux
It is better to
Il vaut mieux donner que recevoir.
It is better to give than to receive.

A

talkinfrench.com

62
Q

Recap Essay : Personal Letters

A

Sabrina - talkinfrench.com

63
Q

Décider à and décider de

J’ai décidé à de faire les deux lettres.

=> It’s tricky with this verb. You have 2 different constructions: “être décidé à faire quelque chose”, or “décider de faire quelque chose”. “Je suis décidé à prendre des cours de français” (I’m set on taking French lessons) and “je décide de prendre des cours de français” (I’ve decided on taking French lessons). In the first case, the formulation indicates a stronger will to do something, a synonym would be “être résolu à faire quelque chose”.

A

Sabrina — talkinfrench.com

64
Q

The Many Uses of “Faire”

Today, we will talk about one of the most powerful verbs in French. Not “avoir” or “être,” but the multi-purpose verb “faire.”

Faire is usually translated into “to do” in English. Faire actually has more uses than just that, however.

✔️To do:
Qu’est-ce que tu fais ici ?
What do you do here?

✔️To make:
Il a fait des crêpes pour la soirée.
He made pancakes for the party.

✔️To force someone (or cause someone, see insert) to do something (faire + infinitive of another verb):
Je l’ai fait marcher à la maison.
I force him to walk home.

✔️To play a role:
Il fait le malin devant nous, mais il a peur. He acts tough in front of us but he’s scared !

✔️To produce:
Cette usine fait des petites pièces en plastique. This factory produces small pieces of plastic.

✔️To build:
L’architecte Stephen Sauvestre a fait cette tour. The architect Stephen Sauvestre constructed this tower.

✔️Equivalent to:
Un hectare fait dix milles mètres carrés. A hectare is equivalent to ten thousand square meters.

✔️Compose:
Ce compositeur fait des chansons pour les enfants. This composer composes songs for children.

Dialogue

Eloise : Qu’est-ce que tu fais ?
Alain : Je fais un gâteau pour Pauline.
Eloise : Elle est malade aujourd’hui, tu lui as fait prendre des médicaments ?
Alain : Oui et comme elle n’a rien mangé, je lui fais un gâteau aux pommes, son préféré.
Eloise : Tu feras venir le médecin de nouveau la semaine prochaine si elle est encore malade.
Alain : Oui, ne t’en fais pas.

Talkinfrench.Com

A

Faire – to do, to make

Je fais la vaisselle. I’m doing the dishes.
Que faites-vous dans la vie ?
Il fait chaud. It’s hot (out). Il fait 30 degrés.
Un et un font deux. One plus one is two.
Il fait du cyclisme. He bikes.
Je fais tondre le gazon. I’m having the lawn mowed.

65
Q

Vocabulary about Children

Essay

Lorsque le bébé rentre de l’hôpital, il dort dans son propre berceau. S’il est chanceux, ses parents, leurs familles et amis ont ajouté des jouets, des peluches et des très petits vêtements et pyjamas à sa chambre ! Quelques familles on des nourrices pour s’occuper des enfants, mais au Canada c’est très rare.

When the baby comes home from the hospital, he sleeps in his own crib. If he is lucky, his parents, their families and friends have added toys, stuffed animals and very small clothes and pajamas to his room! Some families have nannies to look after children, but in Canada it is very rare.

A

Talkinfrench.Com

66
Q

Synonyms of Faire

A
67
Q

Compound Relative Pronouns

In a previous lesson, we learned about the four relative pronouns: “qui, que, dont, où.” Today we will talk some more about this topic.

Qui is a subject pronoun.
Que is an object pronoun.
Dont replaces the structure “de + noun”.
Où replaces a place or a moment in time.

✅ However, what if the element (to be replaced by the relative pronoun) is introduced by a different preposition and not “de”?

IBM est une grande entreprise. Je travaille pour IBM. (IBM is a big company. I work for IBM.)
Here in the second sentence, “IBM” acts as an object, but is introduced by the preposition “pour.” If you try to link it with “que”:

❌ IBM est une grande entreprise pour que je travaille.
Sorry, but that’s not correct! Here’s the one you should use:

✔️ IBM est une grande entreprise pour laquelle je travaille.

✅ So, in such a case, you will need to use compound relative pronouns:

▪️ lequel (masculine, singular)
▪️ laquelle (feminine, singular)
▪️ lesquels (masculine, plural)
▪️ lesquelles (feminine, plural)

You keep the preposition when you link the sentence.

Il y a une table dans la cuisine. J’ai posé mon sac sur cette table.

✔️ Il y a une table dans la cuisine sur laquelle j’ai posé mon sac.

✅ Things get a little bit more complex with the preposition “à”.

→ First, the spelling has changed:

à lequel → auquel
à lesquels → auxquels
à lesquelles → auxquelles
(“à laquelle” doesn’t change)

Then, if “à” is used to introduce a place, you will use “où” instead (see previous lesson)

Il a trouvé le lycée Montebello. Il va faire ses études au lycée Montebello.

Il a trouvé le lycée Montebello où il va faire ses études.

You need to be careful with the composed pronouns They usually replace things:

C’est le logiciel avec lequel je travaille. (This is the software I’m working with.)
C’est le professeur à qui / auquel je pense toujours. (It is the teacher who I always think about.)
Voici le collègue avec qui / avec lequel je travaille. (Here is the colleague with whom I work.)

A

Compound relative pronouns:

lequel (masculine, singular)
laquelle (feminine, singular)
lesquels (masculine, plural)
lesquelles (feminine, plural)

Dialogue

Brigitte : Il y a des chaussures rouges dans le placard, elles sont à toi ?
Mael : Si ce sont celles auxquelles je pense, elles sont à Maria.
Brigitte : La fille à qui tu dois vingt euros ?
Mael : Oui, elle m’a aussi prêté ses chaussures pour la fête de samedi dernier.
Brigitte : C’est donc une amie avec qui tu t’entends bien !

Examples

La personne avec qui Pierre parle est le directeur.

La table sur laquelle on met des plats est recouverte d’une nappe.

J’ai bien compris la raison pour laquelle il travaille avec nous.

La police a trouvé un sac à l’intérieur duquel il y a cinquante mille dollars.

Le problème auquel je suis en train de réfléchir est un problème d’algèbre.

La personne avec qui tu parles est notre patron.

La chaise sur laquelle tu t’assois est rouge et bleue.

J’ai résolu le problème pour lequel il ne dormait plus.

Je ne connais pas les amis auxquels il fait allusion.

C’est la fille avec qui tu vas au cinéma ?

Essay

La chaise sur laquelle je m’assois tous les jours est si confortable.
C’est l’ordinateur avec lequel je travaille.
C’est la chère amie à qui je pense souvent.
Michel est le collègue avec qui je partage un bureau.
Je ne connais pas l’auteur auquel tu fais référence.

68
Q

Vocabulary Related to Birds

Moineau = sparrow
Une hirondelle = swallow
Un corbeau = raven or crow
Poule = hen
Un pigeon = pigeon
Un hibou = owl
Aigle = eagle
Un cygne = swan
Un rossignol = nightingale
Le canard = duck

A
69
Q

Using the Subjunctive

A

Nathalie at Elevate French

70
Q

Conjugating the Subjunctive

A

Nathalie at Elevate French

71
Q

Subjunctive Examples

A

Nathalie at Elevate French

72
Q

Historical / Simple Past Tense 1

(Essay About Immersion)

In English, perhaps the most common tense used to express an action in the past is the simple past (preterit). However, in French, you will most likely use the perfect tense (or compound past). Did you ever wonder whether French has a “simple past” tense?

The answer is “Yes and No.” French has a tense called the simple past, but it is not as simple as its name indicates. In fact, it is usually called the “historical past tense,” as it is mainly used in formal written text to talk about the past, such as in novels or history documents.

The perfect tense is likely enough for you in conversation. However, to understand and be able to “feel” the beauty and romance of the French language, let’s explore the historical past tense.

First, let’s start with the conjugation of regular verbs.

You will have to drop the endings in the infinitive mood to get the stem, then add the simple past endings.

Verb ends with –er

StemSimple past endingsSimple past

parl- ai Je parlai
parl- as Tu parlas
parl- a Il / Elle parla
parl- âmes Nous parlâmes
parl- âtes Vous parlâtes
parl- èrent Ils / Elles parlèrent

Note: If the verb ends with –cer, you will need to change c into ç to keep the sound of the soft c.

J’avançai.
Nous avançâmes.
Ils avancèrent.

Verb ends with –ir or –re

StemSimple past endingsSimple past

fin- is Je finis
fin- is Tu finis
fin- it Il / Elle finit
fin- îmes Nous finîmes
fin- îtes Vous finîtes
fin- irent Ils / Elles finirent

It will also be useful for you to learn the conjugation of “avoir” and “être.”

avoir être
J’eus Je fus
Tu eus Tu fus
Il / Elle eut Il / Elle fut
Nous eûmes Nous fûmes
Vous eûtes Vous fûtes
Ils / Elles eurent Ils / Elles furent

A

To conjugate into the historical past tense, drop the endings in the infinitive mood to get the stem, then add the simple past endings:

For verbs that end with –er: -ai, -as, -a, -âmes, -âtes, -èrent

For verbs that end with –ir or –re:- is, -it, -imes, -ites, -irent

We also learned about the conjugation for the useful words “avoir” and “être.”

Examples

Christophe Colomb explora l’Amérique en 1492.
La terre trembla au Japon en 1997.
Elle finit son œuvre en 2000.
Le voyage inaugural du TGV eut lieu en 1981.
En 1980, ils allerent en vacances en Suisse.
Dragon ball fut publié la première fois en 1984.
Il joua du piano et le concert fut magique.
Nous mangeâmes du poisson et bûmes du bon vin rouge.
Tu sortis dans la nuit pour retrouver le petit chat perdu.
Je parlai de toi au professeur en disant beaucoup de bonnes choses.
Vous découvrites les cadeaux de Noël avant l’heure.
Ils eurent (avoir) une nourrice très gentille et beaucoup de jouets dans leur chambre.
Je vis (voir) un aigle passer au dessus de ma maison un matin.
Ce sont les femmes avec qui nous bûmes (boire) du café au lait.
C’est le cinéma dans lequel nous allâmes (aller) il y a longtemps.
Le bébé dormit (dormir) dans son berceau sans pleurer.

Essay

Je passai trois semaines à Québec pour un stage de formation il y a une trentaine d’années. Mes camarades de classe et moi, nous fîmes toutes nos affaires en français. Nous commandâmes nos repas et nos boissons, achetâmes nos livres et CDs et voyageâmes par autobus, sans un mot d’anglais. Pendant la soirée nos leçons furent en français. Je travaillai au bureau régional de mon ministère pendant la journée. Je répondis aux appels téléphoniques et je parlai aux clients Québécois face à face. À la fin, je ne pus pas penser en anglais du tout et je fus épuisée !

I spent three weeks in Quebec City for a training course about thirty years ago. My classmates and I did all our business in French. We ordered our meals and drinks, bought our books and CDs and travelled by bus, without a word of English. During the evening our lessons were in French. I worked in my department’s regional office during the day. I answered phone calls and talked to Quebec customers face to face. In the end, I could not think in English at all and I was exhausted!

73
Q
  1. French subjunctive phrases related to expressions of feelings/emotions

adorer que
to love that

aimer que
to like that

apprécier que
to appreciate that

avoir honte que
to be ashamed that

avoir peur que
to be afraid that

craindre que
to fear that

déplorer que
to deplore that

détester que
to hate that

être content que
to be happy that

être désolé que
to be sorry that

être étonné que
to be amazed that

être heureux que
to be happy that

être surpris que
to be surprised that

être triste que
to be sad that

il est bizarre que
it is odd that

il est bon que
it is good that

il est dommage que
it is too bad that

il est étonnant que
it is amazing that

il est étrange que
it is strange that

il est heureux que
it is fortunate that

il est honteux que
it is shameful that

il est inutile que
it is useless that

il est rare que
it is rare that

il est regrettable que
it is regrettable that

il est surprenant que
it is surprising that

il est utile que
it is useful that

redouter que*
to dread that

regretter que
to regret that

se réjouir que
to be delighted that

A

talkinfrench.com

74
Q
  1. French subjunctive phrases related to expressions of will such as orders, advice or desires

aimer mieux que
to like better / to prefer that

commander que
to order that

demander que
to ask (someone to do something)

désirer que
to desire that

donner l’ordre que
to order that

empêcher que
to prevent (someone from doing something)

éviter que
to avoid

exiger que
to demand that

il est à souhaiter que
it is to be hoped that

il est essentiel que
it is essential that

il est important que
it is important that

il est naturel que
it is natural that

il est nécessaire que
it is necessary that

il est normal que
it is normal that

il est temps que
it is time that

il est urgent que
it is urgent that

il faut que
it is necessary that

il vaut mieux que
it is better that

interdire que
to forbid that

s’opposer que
to oppose that

ordonner que
to order that

permettre que
to permit that

préférer que
to prefer that

proposer que
to propose that

recommander que
to recommend

souhaiter que
to wish that

suggérer que
to suggest that

tenir à ce que
to insist that

vouloir que
to want that

A
75
Q
  1. French subjunctive phrases related to expressions of opinion, possibility or doubt

accepter que
to accept

s’attendre à ce que
to expect

chercher … qui
to look for

détester que
to hate

douter que
to doubt that

il est convenable que
it is proper/fitting that

il est douteux que
it is doubtful that

il est faux que
it is false that

il est impossible que
it is impossible that

il est improbable que
it is improbable that

il est juste que
it is right/fair that

il est possible que
it is possible that

il est peu probable que
it is improbable that

il n’est pas certain que
it is not certain that

il n’est pas clair que
it is not clear that

il n’est pas évident que
it is not obvious that

il n’est pas exact que
it is not correct that

il n’est pas probable que
it is improbable that

il n’est pas sûr que
it is not certain that

il n’est pas vrai que
it is not true that

il semble que
it seems that

il se peut que
it may be that

le fait que
the fact that

nier que
to deny that

refuser que
to refuse

supposer que
to suppose, hypothesize

A
76
Q
  1. Negative or interrogatory statements that need the subjunctive
    (ie ONLY in negative or interrogatory)

c’est que
it’s that/because

connaître (quelqu’un) qui
to know (someone) that

croire que
to believe that

dire que
to say that

espérer que
to hope that

être certain que
to be certain that

être sûr que
to be sure that

il est certain que
it is certain that

il est clair que
it is clear/obvious that

il est évident que
it is obvious that

il est probable que
it is probable that

il est exact que
it is correct/true that

il est sûr que
it is certain that

il est vrai que
it is true that

il me (te, lui…) semble que
it seems to me (you, him…) that

il paraît que
it appears that

penser que
to think that

savoir que
to know that

trouver que
to find/think that

vouloir dire que
to mean that

A
77
Q
  1. Conjunctive phrases that need the subjunctive

à condition que
provided that

à moins que
unless

à supposer que
assuming that

afin que
so that

avant que
before

bien que
although

de crainte que
for fear that

de façon que
so that, in order that, in such a way
that

de manière que
so that

de peur que
for fear that

de sorte que
so that

en admettant que
assuming that

en attendant que
while, until

encore que
even though

jusqu’à ce que
until

pour que
so that

pourvu que
provided that

quoique
even though

quoi que
whatever, no matter what

sans que
without

A
78
Q

Historical / Simple Past Tense 2

This lesson will teach you how to recognize the conjugation of irregular verbs, and discuss some of the uses of this tense.

Let’s start with the conjugation. As we know from the previous lesson, the key point to recognizing the verb in historical past tense is to recognize its ending.

With irregular verbs, we usually encounter these two types of endings:

Pronoun
Ending -us
Example (verb être)
Ending -ins
Example (verb venir)
je
-us
fus
-ins
vins
tu
-us
fus
-ins
vins
il / elle
-ut
fut
-int
vint
nous
-ûmes
fûmes
-înmes
vînmes
vous
-ûtes
fûtes
-întes
vîntes
ils / elles
-urent
furent
-inrent
vinrent

The historical past tense is employed mainly in written novels, stories, and very formal documents of the past. Therefore, we will most likely see this tense used in the third person (singular or plural), and perhaps learning just the conjugation of these two grammatical forms of common verbs already helps your understanding.

boire
Il / Elle but
Il / Elle burent
to drink

connaître
Il / Elle connut
Il / Elle connurent
to know

courir
Il / Elle courut
Il / Elle coururent
to run

croire
Il / Elle crut
Il / Elle crurent
to believe

écrire
Il / Elle écrivit
Il / Elle écrivirent
to write

lire
Il / Elle lut
Il / Elle lurent
to read

mettre
Il / Elle mit
Il / Elle mirent
to put

naître
Il / Elle naquit
Il / Elle naquirent
to be born

prendre
Il / Elle prit
Il / Elle prirent
to take

savoir
Il / Elle sut
Il / Elle surent
to know

vivre
Il / Elle vécut
Il / Elle vécurent
to live

A

FRENCH
In this lesson, we talked about the conjugation of historical past tense for irregular verbs.

To conjugate, here are the most common irregular verb endings:

For verbs that end in –us: -us, -us, -ut, -ûmes, -ûtes, -urent

For verbs that end in –ins: -ins, -ins, -int, -înmes, -întes, -inrent

A tip for studying the historical past tense is to focus on the third person (singular or plural) since it is the most commonly used.

Essay

Je lus un roman historique.
Ils écrivirent un rapport scientifique ensemble.
Nous mîmes la voiture dans le garage.
Vous allâtes à la plage pour nager hier.
Elle vécut au 18ieme siècle.

I read a historical novel.
They wrote a scientific report together.
We put the car in the garage.
You went to the beach to swim yesterday.
She lived in the 18th century.

Examples

Il vint nous rejoindre à la mer. (Venir)

Le petit chien courut pour rattraper la balle. (Courir)

Tu lus toutes ses œuvres. (Lire)

Vous voulûtes lui faire un compliment. (Vouloir)

Ils surent toute de suite que c’était une catastrophe. (Savoir)

Jamais je ne sus (savoir) la fin de l’histoire.

Nous bûmes (boire) beaucoup de vin rouge ce soir-là.

Il connut (connaître) sa femme à un tournoi de football.

Ils mirent (mettre) le chat dans le placard sans faire attention.

Vous vîntes (venir) en voiture comme tous les ans.

Ils se marièrent et eurent beaucoup d’enfants.

Nous connûmes un chanteur célèbre.

Elle mit le canapé dans son salon

Je vins à la fête de Patricia seul.

79
Q

Vocabulary

Je suis complètement d’accord avec toi.
Oui, je dois bien le reconnaître.
Je suis du même avis que toi.
Je suis désolé, mais je ne peux pas être d’accord avec ça.
J’ai un avis différent car …
Je ne peux pas être d’accord du tout.
Je peux être d’accord pourvu que …
On le fera à condition que …
La seule condition est que …
Je suis d’accord à condition que …
Je serais d’accord si …
Je suis d’accord avec ça, pourvu que…
Je pourrais être d’accord avec ça à condition que …
Je ne pas me plaindre mais …
Malheureusement, ne ne suis pas du tout satisfait …
Je comprends ce que tu veux dire,
mais je ne suis pas de tout d’accord.
Je suis contre.
En aucune circonstance.

(Dictated)

A

Talkinfrench.Com

80
Q

Complète avec comme si, même si, sauf si, sinon, si jamais, excepté si:

A

Talkinfrench.Com

81
Q

Celui, celle, ceux, celles
Celui-ci, celui-là etc.

  1. Quel mot traduit le mieux celui ? /
    the one
  2. Quel mot traduit le mieux celles ? /
    the ones
  3. Quel mot traduit le mieux celui-ci ? / this one
  4. Quel mot traduit le mieux ceux-là ? / those ones
A
82
Q

Vocabulary : Bedroom

A
83
Q

Même si, sauf si, si jamais, sinon

A
84
Q

En conséquence vs par conséquent

☑️ En conséquence : Accordingly, as a result, therefore, consequently, thus, hence

☑️ Par conséquent : therefore, consequently, as a result, accordingly, thus, that is why, hence, as such

Carole a 15 ans, par conséquent elle n’a pas le droit de conduire.

Monsieur, vous avez causé un grave accident. Par conséquent, vous irez en prison.

Il a été pris la main dans le sac en train de voler par conséquent, il sera puni pendant un mois.

▪️En conséquence (As a consequence): same meaning as “par consequent,” but it is used more at the beginning of the sentence

A
85
Q

Opposition and Disagreement

Complète les phrases suivantes avec mais (but), par contre (but), alors que (while), tandis que (while), bien que (although)

Jean peut finir son travail aujourd’hui mais il n’en a pas envie.
Jean can finish his work today but he doesn’t want to.

Bien que j’aie raté le bus, je ne suis pas arrivé en retard.
Although I missed the bus, I didn’t arrive late.

Marc va au travail en voiture tandis que sa sœur prend le train.
Marc drives to work while his sister takes the train.

J’aime apprendre le français, par contre je fais encore beaucoup de fautes.
I like to learn French, but I still make a lot of mistakes.

Cette année, je pars deux semaines en vacances alors que l’année dernière je n’ai pris qu’une semaine.
This year, I leave for two weeks on vacation while last year I took only one week.

A

Recap

Bien que la météo soit mauvaise, Georges prend sa voiture.
Although the weather is bad, Georges takes his car.

Je pratique beaucoup le français mais je n’arrive pas à le prononcer correctement.
I practice French a lot but I can’t pronounce it correctly.

Lucas va à la piscine tandis que son frère va au foot.
Lucas goes to the pool while his brother goes to football.

Marie déteste les pommes, par contre elle adore les oranges.
Marie hates apples, but she loves oranges.

86
Q

Pour que, quand, avant que, jusqu’à ce que, dès que,

Recap

Je partirai au travail quand (when) il rentrera.
Je vais reculer ma voiture pour que (so that, in order that) tu puisses sortir la tienne.
J’irai me coucher dès que (as soon as) tu seras arrivé à l’aéroport.
Je vais lire mon livre jusqu’à ce que (until) je tombe de sommeil.

A
87
Q

Subjunctive or Conditional?

au cas où => conditionnel
en admettant que => subjonctif
dans l’hypothèse où => conditionnel
à supposer que => subjonctif
pourvu que => subjonctif
à condition que => subjonctif
à moins que => subjonctif
dans le cas où => conditionnel

A
88
Q

Birds / Oiseaux 1 🦅

A
89
Q

Birds / Oiseaux 2 🦉

A
90
Q

Historical/Simple Past Tense 3

Conjugating manger and grandir

A

talkinfrench.com

91
Q

Historical/Simple Past Tense 4

Examples

A

talkinfrench.com

92
Q

J’ai plusieurs robes noires.

A
93
Q

Terms to Express Consequence 2

A
94
Q

French Subjunctive: 5 Things You Need to Know

BY FREDERIC BIBARD
Last Updated: June 1, 2023

French subjunctive? What is it??

So here are the 5 must-know things about the subjunctive in French.

1️⃣ What exactly is the French subjunctive?

The subjunctive is a grammatical mood which is found in different languages including English and French.

When it comes to frequency of usage, however, it is so much more widely used in French than in English.

The subjunctive is used to express varied states of unreality or uncertainty like some kind of judgment, wish, possibility, opinion, doubt, emotion, or something that has not occurred yet.

You need to remember two things when it comes to what the subjunctive means:
subjunctive +unreality

If it doesn’t fall into either category, you usually make use of the indicative mood.

There is no future tense usage of the subjunctive, only past and present. If it is set to happen in the future, the present tense is being used.

2️⃣ The French Subjunctive’s English Counterpart

I have mentioned that the English subjunctive is not used as often as in French, but we use it in everyday modern English. This happens when we say “If I were you”, “It is important that you stop to read the signs”, and similar subjective statements. The subjunctive often appears in subordinate clauses especially that-clauses.
More examples:
Is it really necessary that we stop to read each and every sign?”
He suggested that you continue with your noble path.

3️⃣ When to use the French subjunctive

✔️ In French, we use the subjunctive after certain words and conjunctions that have two parts and two different subjects.
Example: Nous voulons qu’elle soit heureuse. (We want her to be happy).
The first part of the sentence uses nous as the subject, while the second part uses elle. Therefore, the subjunctive soit is necessary.

✔️The subjunctives usually appear after the following verbs:
wishing something: vouloir que and désirer que (which means to wish that or to want) aimer que (meaning to like that), aimer mieux que and préférer que (which means to prefer that)
fearing something: avoir peur que (which means to be afraid that)
giving your opinion: valoir mieux que (which means would be better)
Saying how you feel:
regretter que (meaning to be sorry that)
être content que (meaning to be pleased that)
être surpris que (meaning to be surprised that)
…and more.

✔️ The subjunctive may also appear in some expressions that begin with il.
Some examples:
il faut que (it is necessary that)
il vaut mieux que (it is better that)

4️⃣ How to form the French subjunctive

✔️ For verbs that end with -er, here is how you form the subjunctive:
infinitive

These are the endings to be added, depending which pronoun it is being used with.
For je (j’), add the ending -e (example: je donne)
For tu, add the ending -es (example: tu donnes)
For il, elle, or on, add the ending -e (examples: il donne, elle donne, on donne)
For nous, add the ending -ions (example: nous donnions)
For vous, add the ending -iez (example: vous donniez)
For ils or elles, add the ending -ent (examples: ils donnent, elles donnent)

Take note that the endings are basically the same as the present tense endings for nous and vous which are same as the imperfect tense endings and comes with an extra -i-.

✔️For verbs that end with -ir, you form the subjunctive by using this simple formula:
infinitive less
For je (j’), add the ending -isse (example: je finisse)
For tu, add the ending -isses (example: tu finisses)
For il, elle, or on, add the ending -isse (examples: il finisse, elle finisse, on finisse)
For nous, add the ending -issions (example: nous finissions)
For vous, add the ending -issiez (example: vous finissiez)
For ils or elles, add the ending -issent (examples: ils finissent, elles finissent)

✔️ For verbs that end with -re, the subjunctive is formed by following this guide:
infinitive less -re

Please note that the endings are the same as the endings for the -er verbs:
For je (j’), add the ending -e (example: j’attende)
For tu, add the ending -es (example: tu attendes)
For il, elle, or on, add the ending -e (examples: il attende, elle attende, on attende)
For nous, add the ending -ions (example: nous attendions)
For vous, add the ending -iez (example: vous attendiez)
For ils or elles, add the ending -ent (examples: ils attendent, elles attendent)

5️⃣ The Irregulars

Here are the irregular verbs in the subjunctive.

✔️ Verb
aller
avoir
devoir
dire
être

Meaning
to go
to have
to have to, must
to say, to tell
to be

Je
aille
aie
doive
dise
sois

Tu
ailles
aies
doives
dises
sois

Il/Elle/On
aille
ait
doive
dise
soit

Nous
allions
ayons
devions
dlsions
soyons

Vous
alliez
ayez
deviez
disiez
soyez

Ils/Elles
aillent
aient
doivent
disent
soient

✔️ Verb
faire
pouvoir
prendre
savoir
venir
vouloir

Meaning
to do, to make
to be able to, can
to take
to know
to come
to want to

Je
fasse
puisse
prenne
sache
vienne
veuille

Tu
fasses
puisses
prennes
saches
viennes
veullles

Il/Elle/On
fasse
puisse
prenne
sache
vienne
veuille

Nous
fassions
puissions
prenions
sachions
venions
voulions

Vous
fassiez
puissiez
preniez
sachiez
veniez
vouliez

Ils/Elles
fassent
puissent
prennent
sachent
viennent
veuillent

A

Quick Recap

The subjunctive is used to express varied states of unreality or uncertainty like some kind of judgment, wish, possibility, opinion, doubt, emotion, or something that has not occurred yet.

The subjunctive appears after certain words and conjunctions that have two parts and two different subjects. It is also found after expressions that start with il.

The verb stem for the subjunctive is the same as the stem for present tense.

Verbs that end in -er and -re have the same endings: -e, -es, -e, -ions, -iez, -ent.

Verbs that end in -ir have the following endings in the subjunctive mood: -isse, -isses, -isse, -issions, -issiez, -issent.

95
Q

J’ai faim <=> j’ai rassasié
I’m hungry <=> I’m full

A
96
Q

Chiffre, nombre et numéro

Consider the following three examples:

“Think about a number from one to ten!”
I forgot my phone number.
Can you write the number 90 in Roman numerals?

Pense à un chiffre de un à dix!
J’ai oublié mon numéro de téléphone
Est-ce que tu peux écrire le nombre 90 en chiffres romains?

Let’s clarify:

Un chiffre is a symbol from zero to nine (0,1,2,3,4,5, etc) . Also, roman numerals. It’s also used in some expressions.

Un nombre is composed of chiffres. So 24 is a nombre. We also use the word nombre in many expressions to talk about quantities.

Un numéro is a number that identifies something, for example, un numéro de telephone or a numéro de vol (flight number).

So, we have digits (chiffres), numbers or quantities (nombres), and more specific uses of those numbers (numéros).

Here are some examples

Mon chiffre chanceux est le 7
My lucky number is 7
👉 Here, we reference the single digit 7. Generally, a lucky number is from one to nine. I doubt that many people have 567 as their lucky number…

Quel est ton numéro d’appartement?
What’s your apartment number?
👉 Here, the number is used to identify something.

Le spectacle a attiré un grand nombre de personnes
The show attracted many people (a large number of people)
👉 Here, nombre referrers to a quantity.

Quel est le chiffre d’affaires de cette compagnie?
What’s the annual turnover of this company?
👉 Here the expression chiffre d’affaires is a fixed expression.

We also use the word chiffre to talk about a number that’s the result of a calculation. For example, during the pandemic, we often heard:

Les chiffres sont en hausse
The numbers are rising
Les chiffres sont en baisse

More examples

La commande numéro 173 est prête à la boucherie.
Quel sera le nombre d’invités au dîner ?
Mon numéro de téléphone est le 01 23 45 67 89.
Je dois écrire le montant en chiffres ou en lettres ?
Si tu savais le nombre de fois que nous avons regardé ce film en famille!
«Ça aurait pu être évité»: un nombre record de Montréalais chutent sur les trottoirs glacés
Ma fille de 4 ans a appris à écrire ses chiffres jusqu’à 5.
Les chiffres romains sont notamment utilisés dans la numérotation des siècles.
J’ai oublié le dernier chiffre de mon code d’accès.
La compagnie a un bon chiffre d’affaires.

A
97
Q

J’ai trop mangé vs
J’ai mangé trop

A
98
Q

J’ai très mal au(x) genou(x)

A

My knee really hurts

99
Q

Excusez-moi, j’ai besoin d’une information.
Je voudrais une information.

A
100
Q

Elle gagne bien sa vie.

A

She makes a good living.

101
Q

Subjunctive use with two different subjects (Sabrina) EXCELLENT

2024-01-05 That’s brilliant Sabrina. I had forgotten about the matter of whether the subject was the same or different. I’ll mull this over when I’m completely awake. Thank you for this which is well beyond what you would have needed to do!!! I’m grateful to you. This goes on one of my coveted flash cards with your name on it!

With thanks,

Arline

On Jan 5, 2024, at 5:46 AM, Sabrina Bery sabrina.bery.translations@gmail.com wrote:

Hey Arline,

I can assure you, even I have trouble with the subjunctive at times…!! It’s not easy.

In this particular case, I can give you the tip I give everyone (it comes in addition to the more general rule of the use of subjunctive).

For the sentence: “Je te donne quand même la correction de ta rédaction par mail, que tu puisses au moins savoir le résultat.”

The general rule is that the subjunctive is normally used to express doubt, uncertainty, desire, necessity, or other subjective actions or states.

In this specific case, however, the verb “donner” is not really expressing anything like that. It’s because I’m using 2 different subjects that the subjunctive is required in the second clause.

My sentence could also be written: “Je te donne quand même la correction de ta rédaction par mail, pour que tu puisses au moins savoir le résultat.”
Here, “pour” is implied, and with “pour” there is one rule that I will illustrate with examples:

Je prépare le dîner maintenant pour être tranquille demain.
Je prépare le dîner maintenant pour que mes enfants n’aient pas à le faire demain.

When you are talking about the same subject in both clauses, you use “pour” + a verb in its infinitive form
When you’re talking about 2 different subjects in both clauses, you use “pour que” + a conjugated verb in subjunctive form

And this actually applies to a lot of different prepositions! It works with “avant/ avant que”, for example, but with many others too.
So, to know if you need the subjunctive, what you need to pay attention to is:
- what the verb of the first clause is expressing (something real or a wish/uncertainty/desire/etc, to sum up)
- if both subjects are the same or not

I hope that helps a bit, even though it’s a lot of information…!
Sabrina

Le ven. 5 janv. 2024 à 11:02, Arline Trew arline@trew.ca a écrit :
Hi Sabrina,

I have a question. In this sentence, how did you know to use the subjunctive:

En attendant, je te donne quand même la correction de ta rédaction par mail, que tu puisses au moins savoir le résultat (et nous mettrons à jour sur la plateforme quand le problème sera résolu).

I’m just studying the subjunctive for the hundredth time and I wouldn’t have known to use it there.

The sort of thing that keeps me up at night!

À bientôt,

Arline

A