En Plein Coeur 3 Flashcards
Elle a dit qu’elle nous livrerait son rapport en revenant chez elle.
deliver or provide a report
J’ai chargé une équipe de…
I’ve assigned a team to…
une nouvelle fouille
a new search
Entendu : Heard, understood, agreed, okay
distribua les affectations
handed out the assignments
Il réalisa soudain
He suddenly realized
dire sans réfléchir
say automatically
pas une miette
pas du tout / not a crumb
une étrange coïncidence
a strange coincidence
Ce testament a été rédigé il y a dix ans.
This will was drawn up ten years ago.
À part quelques petits legs
Apart from a few small bequests
Il ne pouvait mettre le doigt sur le problème.
He couldn’t put his finger on the problem.
Il n’est pas rare que des gens refassent leur testament après quelques années.
It isn’t unusual for people to remake their wills after several years.
Pourquoi donc?
So why, why then, whatever for?
Êtes-vous certain que ce soit le plus récent [testament]?
Are you certain that is the most recent [will]?
Je veux que vous fassiez quelque chose.
I want you to do something.
deux-deux de chez Tim Hortons
Tim Hortons double-double
Je suis contente que vous soyez venu la voir.
I’m happy that you are coming to see us.
Il l’entraîna quelques pas plus loin.
He led him a few steps away.
Cancer du rein. Ça s’est étendu jusqu’au pancréas et au foie.
Cancer of the kidneys. It spread (extended, expanded) to the pancreas and liver
Il était convenu que
It was agreed that, understood that
pour le défilé final de l’exposition agricole
for the final parade of the agricultural exhibition
Y a-t-il eu une autopsie ?
Was there an autopsy?
D’après ce que je peux voir, vous l’avez délibérément blessé.
According to what I can see, you deliberately hurt him.
Jamais, au grand jamais : Never, ever
Mais ne prenez jamais, au grand jamais, la gentillesse pour de la faiblesse. Ne discutez plus jamais avec moi. Compris ?
But never, ever mistake kindness for weakness. Never debate with me again. Got it?
Sans blague !
No kidding!
Ça semble si loin, maintenant
That seems so long ago now.
Elle déclina les noms.
She ran down the list of names.
le défilé à la foire
the closing parade at the fair
Mais attendez !
But wait a minute!
D’immenses nids-de-poule secouaient la voiture.
Immense potholes shook the car.
secouer la tête
to shake one’s head
gardez l’œil ouvert
keep an eye open
avoir la mauvaise mine
to look bad, look like hell, look awful, look ill, not looking well, not looking good, looking like shit
un tabouret
stool
était en train de perdre prise
was losing her grip
« Hostie d’imbécile ! »
Idiot!
Balayer devant sa porte : Put one’s own house in order
Voir et régler ses propres erreurs avant de critiquer les autres
Il n’a rien à voir avec ça.
He had nothing to do with that.
D’après le réseau de la météo, c’est censé s’éclaircir. Mais devenir plus froid. On annonce un gros gel.
C’est de la folie ! /
Tu appelles ça de la folie, pour moi, c’est de l’optimisme.
It’s insanity! /
You call it insanity, I call it optimism.
Gamache s’émut (s’émouvoir) pour l’homme.
He was moved (stirred, touched) for the man.
dans les moindres recoins
in minute detail
Quant à lui
As for him
Avouer : To admit
Après tout, c’est elle qui a jeté la flèche (arrow) dans la fournaise (furnace) et qui était sur le point de mettre l’arc (bow) en pièces à coups de hache (axe). C’est ce qu’elle a avoué.
She’s admitted as much.
Il posa ses coudes sur la table.
He put his elbows on the table.
Mais, bon sang ! ça ne concordait pas.
Yet, damn it, it didn’t fit.
détendu : relaxed
tendu : stressed
Il n’arrive pas très bien à cacher ses sentiments.
He has very little skill at hiding how he’s feeling.
tendu : stressed
détendu : relaxed
À l’assemblée, elle a eu l’air tendue.
At the meeting she seemed a little tense.
Mais, là encore, ça ne concorde pas.
But there again, it doesn’t fit.
Mais maman devine.
But his mother figures it out.
le pardon
forgiveness
Myrna se mit à rire. Il est difficile de me rater. La seule Noire de Three Pines, et pas vraiment fluette.
Myrna laughed. ‘I’m hard to miss. The only Black in Three Pines and not exactly a slip of a woman.’
★ M’épuisé : snapped
Épuisé: exhausted, depleted, drained, used up, worn down, worn out, burned out
Après avoir écouté leurs plaintes pendant vingt-cinq ans, j’ai fini par m’épuiser.
After twenty-five years of listening to their complaints I finally snapped.
Amarie: Après avoir écouté leurs plaintes pendant vingt-cinq ans, j’ai fini par m’épuiser. Does that mean “snapped” in Québec?
They make my angry. I’m tired from listening to them. I ‘m not able to continue listening to them! Is it «snapped»?
Yes, if you just can’t take it any more … like « Je n’en peux plus »
To suddenly lose one’s self-control.
“She claims she snapped after years of violence.”
J’ai soudain compris.
I suddenly understood.
La vie est changement. Si tu ne grandis pas et n’évolues pas, tu restes immobile—et tu te fais dépasser.
—and the rest of the world passes you by
Elle l’avait rabaissé (put him down) d’une façon ou d’une autre
She put him down in one way or another
Rabaisser = go down again, drop again
Le crépuscule descendait.
Dusk descended.
Malgré tout, il en tirait un certain réconfort.
Still it was a certain comfort.
Il détestait les hauteurs.
He hated heights.
de trébucher et de tomber
to trip and fall
Ses genoux se dérobèrent sous elle.
Her knees went weak.
Il avait vraiment cru que ça ne se voyait pas.
He’d really thought he’d gotten away with that one.
L’aurait-elle connu ?
Would she have known him?
Vraiment ? J’imagine que oui, maintenant que j’y pense.
Really? I imagine so, now that I think about it.
craigner
to fear, avoir peur
pensionnat
boarding school
On s’adapte ou on meurt. On apprend des techniques de survie comme la ruse, la tricherie, l’intimidation, le mensonge. Ou bien on se cache, tout simplement.
cunning, cheating, bullying, lying…or you simply hide
avoir le cœur brisé
to have a broken heart
leurs deux têtes raboteuses et grisonnantes
craggy and greying
Sa mère aussi est tout un numéro
His mother’s also a piece of work
Jamais, au grand jamais
Never, ever
qui était censé avoir lieu
censé(e) = supposé(e)
which was supposed to have taken place
Pas du tout
Not a clue, not at all, not, no way
Il lui fit une légère courbette.
He gave her a small bow.
un repas-partage
a pot luck
grimper l’escalier
to climb the stairs
commode à tiroirs
chest of drawers
Sa douche le ranima.
His shower revived him.
Lorsque elle a dit qu’il n’y avait rien au sous-sol, avez-vous remarqué sa façon de parler, le ton de sa voix, ce qui s’est passé avant, son langage corporel, ses mains et ses yeux ?
Ce qu’ils faisaient avec, c’était leur affaire.
What they did with it, that was their business.
Nous apprenons grâce à nos erreurs, agente Nichol.
Bof.
Whatever! Meh.
Bof is a spoken interjection that translates more as a feeling of disinterest or mild unhappiness than an actual word. It’s nearly always used as an indifferent or slightly negative response to a question, for example, –Que penses-tu de ce film? – Bof. Pas terrible.
J’ai raison et tu es un insensible salaud (an unfeeling bastard).
Tu es un esti d’cave (a major asshole).
C’était la diablesse qu’elle connaissait.
It was the devil she knew.
À mesure que
As
Les polars, les romans policier
Detective stories, mysteries, crime fiction, thrillers, crime novels
Je voudrais en acheter d’autres, mais je dois d’abord me débarrasser des vieux.
I want to buy more of them, but first I must get rid of the old ones.
C’étaient surtout des romans britanniques dont l’action se déroulait dans le cadre intime d’un village.
cozy, snug
Contrairement à toi, je vois les gens tels qu’ils sont vraiment. Je vois la noirceur, la colère, la mesquinerie.
‘Unlike you, I see people the way they really are. I see the darkness, the anger, the pettiness.’
ce balourd de Gamache
that great oaf Gamache
boussole morale
moral compass
Bilingue et biculturel, Philippe était tout aussi sourd aux deux langues.
Bilingual and bicultural, Philippe was also deaf in two languages.
Pour une raison quelconque, la rage de Philippe était dirigée contre lui.
For some reason Philippe’s rage was directed at him.
se réjouir
to be delighted
l’épouser
to marry him or her
Pour une fois, les prévisions étaient justes. Le jour se leva, brillant, vif, clair et froid.
vif = crisp
lécher leur maître en remuant la queue
To lick their master while wagging their tail.
Bon appétit
•Bon appétit à vous. (“Good appetite to you“)(Plural and/or formal)
•Très bon appétit. (“Very good appetite“)
•Je vous souhaite un bon appétit. (“I wish you a good appetite“)(Formal)
•Je vous souhaite un très bon appétit. (“I wish you a very good appetite“)(Formal)
all aboutfrench.com