En Plein Coeur 1 Flashcards
Les racines
Roots
Honte
Honteux
Shame
Ashamed
Les rides
Wrinkles
La poussante
Stroller
Merci à toi pour ton implication !
Thank you for your involvement!
Involvement, implication, engagement, commitment, participation, dedication
Il pleu de la bou
It’s pouring rain
Quel est le pire qui puisse arriver?
What is the worst that could happen?
On est foutus
We’re screwed, we’re finished
Prendre au sérieux
To take seriously
Gênant
Embarrassing, awkward, annoying, troublesome
Je suis gêné(e).
Je suis embarrassé(e).
I am embarrassed.
Épuisé
Très fatigué—wiped out
Exhausted, depleted, drained, worn down, worn out, burned out, (out of stock, sold out)
Sensé et affable
Sensible and kind
Une personne qu’on aimait fréquenter.
A person you’d want to spend time with.
Nous mettre au défi
Challenges us
Rassembler
To gather up
Ramasser
To pick up or gather
Créatrice
Creative
Je me sens confuse.
Attendez, je suis confus(e).
I’m feeling confused.
Wait a minute. I’m confused.
Mais je vous jure que ce n’est pas nous.
But I swear to you, we did not do this.
•I must say
•I assure you
•I swear
Ce soir-là
That night
Cela aidera à se débarrasser des mauvaises bactéries.
•To discard
•To get rid of
J’ai été étonné d’être invité à cette conférence.
•Astonished
•Surprised
L’Action de grâce
Thanksgiving
Laissez-moi vous relater un incident qui m’a vraiment perturbé.
To relate, to recount, to tell, to chronicle
J’ignore comment ton esprit tordu fonctionne.
I don’t know how your twisted mind works.
•Twisted
•Crooked
•Bent
Celui-ci sera suivi de consultations publiques intensives.
•Followed by
•Followed up on
Verser un Scotch
To pour (to pay, to remit)
Il l’embrassa sur les deux joues.
He kissed her on both cheeks.
Dans le bus, Jacob témoigne que Lucas se fait malmener, qui regrette de ne pas l’avoir aidé.
Le garçon se fait malmener.
La pauvre se fait malmener.
On the bus, Jacob witnesses Lucas getting bullied, and regrets not helping him.
The boy’s getting a rough deal.
Poor girl gets knocked around something fierce.
To be roughed up, (gay) bashed
Espèce de vache !
Espèce de salope !
Bitch
Slut
Il écarta cette pensée
Pushed away
Les pièces (chambres, salles, locaux)
Rooms
désherber le jardin
to weed the garden
Soulagé
Relieved
marmonner : to murmur, to mutter
se fait malmener : to be roughed up
Prouve-là
Prove it
Je ne l’ai pas cru affligé.
I didn’t believe him to be afflicted (distressed, sad).
la lâcheté
cowardice
se faire prendre
to get caught
si je pouvais m’en tirer
if I could get away with it
tromper quelqu’un
to deceive someone, cheat on someone
Je tricherais
Je volerais
I would cheat
I would steal
En rogne
In a bad temper, in a rage
je t’ai dans ma mire
I have you in my sights
Qu’est-ce qui te mettait tellement en colère ?
What made you that mad?
La trahison
•treason
•betrayal
•treachery
Mentir peut être considéré comme une trahison.
Lying can be seen as a betrayal.
Le roman policier, le roman au récite, le mystère, le polar
Mystery or police procedural novel
avoir lieu, prendre place, se produire, se dérouler
take place
Subi un accident vasculaire cérébral (AVC)
Had a stroke
ainsi, partant, comme ceci
thus
ainsi, par ce moyen
thereby
si, ainsi, tellement, aussi, et alors, comme ceci
so
C’est parfois une vraie chipie, cette femme-là ! Mais elle en vaut la peine, je trouve.
Bitch
En tant que bénévole
As a volunteer
Il ressemblait davantage à un saint-bernard.
Resembled
ce serait tricher
that would be cheating
cet après-midi-là
that afternoon
Tarte à la citrouille
Pumpkin pie
Je peux passer vous prendre d’ici un quart d’heure.
pick you up
Être déçue de
To be disappointed with
Soit prudent
Be careful
Témoignaient d’une vie bien remplie
Bear witness to a life well lived
l’horloge murale
wall clock
Portefeuille
Wallet
Quelle honte
Quel dommage
What a shame
Cinq minutes étaient déjà écoulées
Five minutes had already passed (gone by)
Ne t’inquiète pas, papa. Je ne te décevrai pas.
Don’t worry, papa. I won’t disappoint you (let you down).
Moins de quinze minutes après
Less than five minutes later
À une courte distance de
Within walking distance Within a short distance
avait bien fait ses devoirs
had done her homework
dirigea tout droit vers
walked straight toward
la foule
the crowd
haussa un sourcil interrogateur
raised an eyebrow
giflée
slapped in the face
J’ai téléchargé le rapport
I downloaded the report
Une copie papier
A hard copy
faire une chute
take a fall
Je m’intérroge
I wonder
Je suis désolée à propos de…
I’m sorry about…
à propos de
about, concerning, in connection with, at
Il avait passé quelques minutes à rafraîchir son français.
He took a few minutes to brush up on his French.
gêner par les larmes
embarrassed by his tears
À partir de votre réveil
Starting when you woke up
Je me suis réveillé vers sept heures. Je me lève toujours avec le soleil.
I woke up around seven o’clock. I always get up with the sun.
J’ai donné à manger à mon chien (ma chienne)
I fed my dog
bien vêtu
well dressed
aussi perplexe que lui
as perplexed as he was
J’ai composé le 911 sur mon téléphone cellulaire.
I dialed 911 on my cell phone.
quoi que ce soit
anything
le premier soupçonné
the prime suspect
tuer de sang-froid
to kill in cold blood
le carrefour
the crossroads
à la foule d’une trentaine de villageois
to the crowd of about 30 villagers
se mettre à pleurer
to break down in tears
Elle le savait bien au fond de son ventre
She knew it well in the pit of her stomach
Je me sens honteux et embarrassé par cela.
J’ai ri aussi, mais intérieurement, j’étais embarrassé (confused) et blessé.
Il se gratta la tête, se sentant un peu embarrassé (awkward).
I feel ashamed and embarrassed by this.
I laughed too, but inside I was confused and hurt.
He scratched his head, feeling a little awkward.
Embarrassed, confused, puzzled, awkward, self-conscious
À vos souhaits
Bless you
Bien sûr
•Oui, bien sûr. (“Yes, of course“)
•En effet. (“Indeed“)
•Sûrement. (“Surely“)
•Certes. (“Admittedly“)
•Forcément. (“Inevitably“)
•Assurément. (“Certainly“)
•Bien entendu. (“Of course“)
•Certainement. (“Certainly“)
•Évidemment. (“Obviously“)
•Naturellement.(“Naturally“)
Whenever you need to express “Of course” or “Certainly” in French, the best expression to use is “Bien sûr“. Many variations exist, but if you have only one to keep in mind, it’s: “Bien sûr“.
Depending on context, the translation can also be: “Sure” or “Yes indeed” or “How yes” or even “Sure I will“. In any case, this is a neutral register and so you can use it in any situation.“Pouvez-vous me donner votre ticket” (Can you pass me your ticket)
“Bien sûr” (Sure / Of course).
If what you are going to answer is obvious, you can emphasize your response by saying “Bien sûr que oui” (Of course yes).
Now, if you want to be ironic, you can use it this way: “Je n’avais pas mon parapluie, et bien sûr, il s’est mis à pleuvoir !“. (I didn’t have my umbrella, and of course, it started to rain!)
all aboutfrench.com