Story 21 Flashcards

1
Q

제리는 하루 휴가를 얻었습니다.

A

Jerry got a one-day vacation.

하루: Noun, meaning “one day.”
휴가 (休暇): Compound noun.
休 (쉴 휴): “Rest” or “break.”
暇 (틈 가): “Leisure” or “spare time.”
Together, 휴가 means “vacation” or “leave.”
얻었습니다 (얻다 + -었습니다): Verb, meaning “obtained” or “got.”
얻다: Base form, meaning “to get” or “to obtain.”
-었습니다: Past tense, formal polite ending.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

그는 영화를 보러 가고 싶습니다.

A

He wants to go to watch a movie.

영화 (映畵): Compound noun.
映 (비칠 영): “Reflection” or “projection.”
畵 (그림 화): “Picture” or “drawing.”
Together, 영화 means “movie” or “film.”

보러 가고 싶습니다 (보다 + -러 가다 + -고 싶습니다): Verb phrase, meaning “wants to go to watch.”
보다: Base form, meaning “to see” or “to watch.”
-러 가다: Grammar pattern meaning “to go in order to do something.”
-고 싶습니다: Grammar pattern expressing “want to.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

제리는 로맨스 영화보다 코미디 영화를 좋아합니다.

A

Jerry likes comedy movies more than romance movies.

로맨스: Borrowed noun from English, meaning “romance.”
영화 - movie
-보다: Particle meaning “than,” used for comparisons.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

그리고 그는 SF 영화는 액션 영화만큼 좋아하지 않습니다.

A

And he does not like science fiction movies as much as action movies.

액션: Borrowed noun from English, meaning “action.”
-만큼: Grammar pattern meaning “as much as.”
좋아하지 않습니다 (좋아하다 + -지 않다): Negative verb phrase, meaning “does not like.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

그는 온라인으로 개봉 영화 목록을 확인합니다.

A

He checks the list of released movies online.

온라인: Borrowed noun from English, meaning “online.”
-으로: Particle meaning “by means of” or “through.”

개봉 (開封): Compound noun.
開 (열 개): “Open” or “release.”
封 (봉할 봉): “Seal” or “enclose.”
Together, 개봉 means “release” (in the context of movies, it refers to a movie’s premiere or opening).

개봉 (開封): Compound noun.
開 (열 개): “Open” or “release.”
封 (봉할 봉): “Seal” or “enclose.”
Together, 개봉 means “release” (in the context of movies, it refers to a movie’s premiere or opening).

확인합니다 (확인하다 + -ㅂ니다): Verb, meaning “checks” or “verifies.”
확인 (確認): Compound noun.
確 (굳을 확): “Certain” or “sure.”
認 (알 인): “Recognize” or “acknowledge.”
Together, 확인 means “confirmation” or “verification.”
-하다: Verb-forming suffix, meaning “to do.”
-ㅂ니다: Formal polite ending.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q
A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

다섯 가지 영화가 상영되고 있습니다.

A

Five kinds of movies are being shown.

다섯: Native Korean number, meaning “five.”
가지: Counter used for types or kinds of things.
영화: Explained earlier (“movie”).
-가: Subject particle, marking “다섯 가지 영화” as the subject.
상영되고 있습니다 (상영되다 + -고 있습니다): Progressive verb phrase, meaning “is being screened.”
상영 (上映): Compound noun.
上 (위 상): “Above” or “on.”
映 (비칠 영): “Reflect” or “project” (also appears in “영화”).
Together, 상영 means “screening” or “showing” of a movie.
-되다: Passive verb-forming suffix, meaning “to be” (in this case, “to be screened”).
-고 있습니다: Progressive aspect, meaning “is being (done).”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

개봉 영화 중 세 가지는 로맨스 영화입니다.

A

Among the released movies, three are romance movies.

개봉 영화: Explained earlier (“released movie”).
중 (中): Noun meaning “among” or “within.”
세: Native Korean number, meaning “three.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

영화 중 한 가지는 SF 영화입니다.

A

Among the movies, one is a science fiction movie.

한: Native Korean number, meaning “one.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

영화 중 한 가지는 코미디입니다.

A

Among the movies, one is a comedy.

영화 중: “Among the movies”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

제리는 새로운 코미디 영화를 볼 생각입니다.

A

Jerry is thinking of watching a new comedy movie.

볼: Verb modifier form of 보다 (“to watch”), meaning “that he will watch.”
생각 (生覺): Compound noun.
生 (날 생): “To be born” or “to arise.”
覺 (깨달을 각): “To realize” or “to think.”
Together, 생각 means “thought” or “idea.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

오늘 제리는 일을 합니까?

A

Does Jerry work today?

합니까? (하다 + -ㅂ니까): Interrogative verb form, meaning “does (he) do?”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

아니요, 제리는 일하지 않습니다.

A

No, Jerry does not work.

일하다: Verb, meaning “to work.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

제리는 무엇을 보러 가고 싶어합니까?

A

What does Jerry want to go watch?”

무엇: Interrogative pronoun, meaning “what.”
보러 가고 싶어합니까? (보다 + -러 가다 + -고 싶어하다):

보다: Base form, meaning “to see” or “to watch.”
-러 가다: Grammar pattern meaning “to go in order to do something.”
-고 싶어하다: Grammar pattern expressing “wants to” (when talking about someone else’s desires).
-ㅂ니까?: Formal question ending.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

제리는 로맨스 영화도 SF 영화도 좋아하지 않습니다.

A

Jerry does not like romance movies or science fiction movies.

로맨스 영화도: “Romance movie too” (도 means “also”).
SF 영화도: “Science fiction movie too.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

제리는 어떤 영화를 좋아합니까?

A

What kind of movies does Jerry like?

어떤: Interrogative adjective, meaning “what kind of.”

17
Q

제리는 무슨 목록을 확인했습니까?

A

What list did Jerry check?

무슨: Interrogative adjective, meaning “what kind of” (used to ask about a specific category).
목록: Explained earlier (“list” or “catalog”).

확인하다: Explained earlier (“to check” or “to verify”).
-았/었습니까?: Formal past tense question ending.

18
Q

한 가지 SF 영화가 상영 중이었습니다.

A

One science fiction movie was being screened.

상영 중이었습니다 (상영 중이다 + -었습니다): Past progressive verb phrase, meaning “was being screened.”
상영 중이다: “To be in screening.”
-었습니다: Past tense polite ending.

19
Q

상영 중이었습니다

A

중 (中) → Sino-Korean noun meaning “in the middle of” or “during.”
This is used to indicate an ongoing action when combined with a noun.
Example:
공부 중이다 = “To be studying” (lit. “in the middle of studying”)
회의 중이다 = “To be in a meeting”

이다 (to be) + -었습니다 (past tense polite form)
이다 is the copula verb, meaning “to be.”
었습니다 is the formal past tense ending of 이다 used in polite speech.

상영 중 = “In the middle of screening”
상영 중이다 = “It is being screened”
상영 중이었다 = “It was being screened” (past tense)
상영 중이었습니다 = “It was being screened” (past tense polite form)

20
Q

상영 중인 SF 영화가 있었습니까?

A

Sentence meaning: “Was there a science fiction movie being screened?

상영 중인: Adjective phrase meaning “currently being screened.”
상영 중: “In screening.”
-인: Modifier form of “이다.”
SF 영화: “Science fiction movie.”
있었습니까?: Past tense interrogative form of “있다” (“to exist” or “to be available”).

21
Q

제리는 새로운 코미디 영화를 보기로 결정했습니다.

A

Jerry decided to watch a new comedy movie.

보기로 결정했습니다 (보다 + -기로 결정하다): Verb phrase, meaning “decided to watch.”

보다: Base form, meaning “to see” or “to watch.”
-기로 결정하다: Grammar pattern meaning “to decide to do something.”
-했습니다: Past tense polite ending.