Story 20 Flashcards
지영이는 출근을 하려고 한다.
Jiyeong is about to go to work.
출근을 → “출근” (going to work) + object marker -을
“출근하다” means “to go to work,” and here 출근 is a noun form.
하려고 한다 → “하다” (to do) + -(으)려고 하다 (be about to, intend to)
출근 (出勤)
출 (出) = “exit, go out”
근 (勤) = “diligence, work”
출근하다 → “to go to work”
출근 시간 → “commuting time (rush hour)”
그녀는 차의 시동을 걸어보려고 한다.
She tries to start the car.
차의 시동 = “the car’s ignition.
걸어보려고 한다 → “걸다” (to start [a car]) + -아/어 보다 (try doing) + -(으)려고 하다 (intend to)
걸어보다 = “to try starting (the car).”
걸어보려고 한다 = “tries to start (the car).”
그러나 밖은 너무 춥다.
However, it is too cold outside.
그러나 → “However” (formal contrast).
밖은 → “밖” (outside) + topic marker -은
Emphasizes “outside” as the topic.
너무 → “too (much), excessively.”
춥다 → “cold” (in descriptive form).
그래서 그녀의 차는 시동이 걸리고 있지 않는다.
So, her car is not starting.
그래서 → “So, therefore.”
걸리고 있지 않는다 → “걸리다” (passive form of “걸다” – to start) + progressive -고 있다 (is happening) + 지 않다 (negative).
우선 그녀는 버스 시간표를 확인한다.
First, she checks the bus schedule
우선 → “First, first of all.”
버스 시간표를 → “버스 시간표” (bus schedule) + object marker -를
확인한다 → “확인하다” (to check, confirm)
시간표 (時間表)
시간표 (時間表) means “schedule” or “timetable.”
시간 (時間) = “time”
표 (表) = “table, chart”
기차 시간표 → “train schedule”
버스 시간표 → “bus schedule”
학교 시간표 → “school timetable”
수업 시간표 → “class schedule”
시내버스들은 너무 느리다.
City buses are too slow.
시내버스 = “city bus”
너무 느리다 → “너무” (too, excessively) + “느리다” (slow).
느리다 is a descriptive verb meaning “to be slow.”
시내버스 (市內버스)
시내버스 (市內버스) means “city bus.”
시내 (市內) = “downtown, city area” (市 = “city,” 內 = “inside”)
버스 (bus) = “bus” (borrowed from English)
대신 그녀는 기차 시간표를 확인한다.
Instead, she checks the train schedule.
대신 → “Instead.”
기차 시간표를 → “기차 시간표” (train schedule) + object marker -를
확인한다 → “확인하다” (to check, confirm) in present narrative form -ㄴ다.
기차는 제 시간에 운행되고 있다.
The train is running on time.
제 시간에 → “제 시간” (exact time, on time) + location/target marker -에
운행되고 있다 →
운행되다 = passive form of 운행하다 (“to operate, run”).
-고 있다 = progressive tense, meaning “is currently operating.”
그녀는 일하러 기차를 타고 가기로 마음먹는다.
She decides to take the train to work.
일하러 → “일하다” (to work) + -러 (purpose marker: “in order to work”)
일하러 = “to work” (indicates purpose).
기차를 → “기차” (train) + object marker -를
타고 가기로 →
타다 (to ride, take) + -고 가다 (to go by riding) → 타고 가다 (to go by train).
-기로 하다 = “to decide to do something.”
마음먹는다 → “마음먹다” (to make up one’s mind, decide) in narrative present tense -ㄴ다.
마음 - mind
그녀는 회사에 늦지 않기를 바란다.
She hopes not to be late for work.
늦지 않기를 → “not to be late”
늦다 = “to be late”
-지 않다 = “not (do something)” → 늦지 않다 = “not be late”
-기를 (바라다) = “hopes that…”
나는 회사에 늦지 않기를 바랬다.
I hoped not to be late for work.
회사 (會社) = “company” (會 = “meeting” + 社 = “group, society”)
늦지 않기를 → “not to be late”
늦다 = “to be late”
-지 않다 = negative form (“not”) → 늦지 않다 = “not be late”
-기를 = noun form of the verb, used with “hope/want”
바랬다. → “hoped” (past tense of 바라다 = “to hope”)
밖에 덥니?
Is it hot outside?
밖에 → “outside” (밖 = “outside” + -에 = location marker)
덥니? → “Is it hot?”
덥다 = “to be hot” (used for weather)
-니? = casual question ending (used in spoken Korean)
밖이 너무 춥기 때문에 지영이의 차는 시동이 걸리지 않는다.
Because it is too cold outside, Jiyeong’s car does not start.
춥기 때문에 → “because it is cold”
춥다 = “to be cold”
-기 때문에 = reason/cause marker (“because of”)
차 (車) = “car”
시동이 걸리지 않는다. → “does not start”
시동 (始動) = “ignition, starting” (始 = “begin” + 動 = “move”)
걸리다 = “to catch, to be set in motion”
아니, 밖이 너무 추워서 지영이의 차는 시동이 걸리지 않아.
No, because it is too cold outside, Jiyeong’s car does not start.
밖이 너무 추워서 → “because it is too cold outside”
춥다 → 추워서 = “because it is cold” (-아서/-어서 = cause/reason marker)
기차는 지연되고 있었니?
Was the train delayed?
기차 (汽車) = “train” (汽 = “steam” + 車 = “vehicle”)
지연되다 (遲延되다) = “to be delayed” (遲 = “late” + 延 = “extend”)
-고 있었다 = past progressive tense (“was happening”)
-니? = casual question ending
나는 출근을 해야 했다.
I had to go to work.
- 출근을 → “commuting to work” (object)
출근 (出勤) = “going to work, commuting”
出 (출) = “to go out, to leave”
勤 (근) = “work, duty”
해야 했다 → “had to do” (past obligation)
하다 = “to do”
해야 하다 = “must do, have to do” (expresses necessity)
해야 했다 = “had to do” (past tense of 해야 하다)
그래서 나의 차는 시동이 걸리지 않는 것이었 다.
So, my car was something that would not start.”
“So, my car ended up not starting.” (more natural translation)
것이었다. → “was something”
것 (거) = “thing” / “fact” (used to nominalize clauses)
이었다 = past tense of 이다 (“to be”) → “was”
기차는 제 시간에 운행되고 있었다.
“The train was running on time.”
제 시간에 → “on time” / “on schedule”
제 (第) = “proper” / “correct” / “order”
시간 (時間) = “time” (時 = “hour” + 間 = “interval”)
운행되고 있었다 → “was being operated” / “was running” (past progressive passive)
운행하다 (運行하다) = “to operate (a train, bus, etc.), to run”
運 (운) = “to move, transport”
行 (행) = “to go, proceed”
운행되다 = passive form (“to be operated”)
운행되고 있었다 = past progressive passive (“was being operated”)
지영이는 일하러 기차를 타고 가기로 마음먹었다.
Jiyoung decided to take the train to work.
-기로 하다 = “to decide to do something”
마음먹었다 → “decided” / “made up one’s mind”
마음 (心) = “heart, mind”
먹다 = “to eat,” but in this case, it means “to set one’s mind on something”