Langue et identité Flashcards
la connaissance des langues
knowing languages
la langue maternelle
mother tongue / home language
la langue étrangère / vivante
foreign / modern language
le monolinguisme / la bilinguisme / le multilinguisme
mono-linguism / bilingualism / multilingualism
la langue officielle / régionale / indigène
official / regional / indigenous language
le dialecte / le patois
a dialect / a patois
le “parler jeune” / le jargon des ados
“youth speak” / teen jargon
le language SMS
text language
un atout pour la vie / pour son CV / pour sa carrière
an asset for life / for your CV / for your career
le barrière de la langue
language barrier
être bilingue / trilingue
to be bilingual / trilingual
traduire / interpréter
to translate / to interpret
avoir des facilités pour apprendre une nouvelle langue
to have an aptitude for learning languages / find it easy to learn a new language
avoir une bonne maîtrise de la langue (écrite / parlée)
to have a good command of the language (written / spoken)
pouvoir communiquer dans la langue du pays que l’on visite / où l’on réside
to be able to communicate in the language of the country you are visiting / where you live
chez moi / À la maison, on parle plusieurs langues, ce qui fait partie de notre identité
at home, we speak several languages, which is part of our identity
je comprends et je lis l’arabe mais je ne le parle pas très bien
I understand and read Arabic but I don’t speak it very well
je parle anglais et chinois couramment, j’ai une bonne matrîse du français et j’ai des bases en allemand
I speak fluent English and Chinese, I have a good command of French and I have basic knowledge of German
le verlan permet aux ados de se démarquer par rapport aux parents et d’affirmer leur identité dans leur groupe de pairs
‘Back slang’ allows young people to be different from their parents and to assert their identity within their peer group
beaucoup pensent que la langue fait partie de l’identité de chacun et aussi de l’identité nationale
many think language is part of our personal as well as our national identity
la connaissance du français ouvre les portes des pays francophones sur tous les continents
knowing French opens the doors of French-speaking countries on every continent
connaître des langues développe son ouverture d’esprit et sa tolérance envers d’autres cultures
knowing languages develops open-mindedness and tolerance towards other cultures
il semble incontestable que la pluralité linguistique aille de pair avec la richesse culturelle
It seems indisputable that linguistic plurality goes hand in hand with cultural richness
je suis ravi(e) que l’apprentissage d’une langue étrangère soit obligatoire pour le diplôme du IB
I am really happy that learning a foreign language is compulsory for the IB diploma
j’approuve l’utilisation de l’écriture inclusive car c’est normal que la langue suive l’évolution des mentalités
I’m all for the use of inclusive (gender-neutral) writing as it’s normal for language to evolve with the way we think
c’est triste qu’une langue disparaisse toutes les deux semaines
it’s sad that a language disappears every two weeks
À mon avis, il est improbable qu’une langue artificielle comme l’espéranto puisse devenir langue universelle
in my opinion, it is unlikely that an artificial language such as Esperanto could become a universal language
il est possible qu’apprendre une langue puisse retarder la dégradation de la mémoire et des facultés cognitives
it is possible that learning a language may delay memory loss and the deterioration of cognitive function
qui suis-je (identité personnelle)
who am I (personal identity)
l’état (m) civil
personal information
la carte d’identité / le passeport
ID card / passport
les noms (m) et prénom (m)
last (or family) and first (or given) names