Communauté Flashcards

1
Q

mes communautés

A

my communities

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

l’entourage (m) familial / les membres de la famille

A

family circle / family members

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

le voisinage / un voisin / une voisine

A

neighbourhood / neighbour

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

une connaissance / une relation lointaine

A

long distance relationship

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

la communauté scolaire / religieuse / sportive / virtuelle

A

school / religious / sporting / virtual community

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

un pote (fam)

A

mate / friend

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

le / le camarade de classe

A

classmate

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

les profs / professeurs

A

teachers

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

les surveillants

A

monitors / supervisors (at school)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

le personnel enseignant / administratif

A

teaching / admininstrative staff

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

le directeur / la directrice / le principal / le proviseur

A

head / headteacher / principal

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

le conseiller / la conseillère d’orientation-psychologue (COP)

A

pastoral support counsellor

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

le prêtre / le curé / l’aumônier / le pasteur / l’imam (m) / le rabbin

A

priest / parish priest / chaplain / pastor / imam / rabbi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

le religieux / le frère / la religieuse / la sœur

A

monk / brother / nun / sister

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

la paroisse / la congrégation

A

parish congregation

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

l’entraîneur (m) / l’entraîneuse (f) / le coach

A

trainer / coach

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

l’équipe (f) / le coéquipier / la co-équipière

A

team / fellow team player (team mate)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

l’adversaire (m)

A

opponent / enemy

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

l’arbitre (m)

A

referee

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

le groupe sur réseau social

A

social media group

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

les followers / les abonnés / les personnes qui me suivent

A

followers / subscribers / people who follow me

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

les influenceurs sur Youtube

A

Youtube influencers

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

sympathiser / fraterniser

A

to get on with / mix with

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

se lier d’amitié

A

to build friendships / make friends

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
rester en contact
to stay in touch
26
avoir des intérêts en commun
to have interests in common
27
partager des passions
to share passions / interests
28
Il est important de tisser des liens avec son entourage
it is important to build relationships with those around you
29
j'ai l'impression d'appartenir à une communauté sur les réseaux sociaux
I feel like I belong to a community on social networks
30
j'aimerais que ma famille puisse mieux s'intégrer à la communauté locale
I would like my family to be better integrated into the local community
31
mes parents voudraient que je me fasse des amis mais ce n'est pas facile quand on déménage souvent
my parents would like me to make friends but it's not easy when we move house often
32
mon école fait en sorte que nous ayons un bon réseau de soutien
my school sees to it that we have a good support network
33
l'esprit de communauté
community spirit
34
la collectivité (locale)
(local) community
35
le milieu de vie
(living) environment
36
la vie de quartier dynamique
life (of/in) a vibrant neighbourhood
37
le lieu de vie à l'échelle humaine
place to live which is on a human scale
38
l'urbanisme convivial
(user-)friendly urban planning
39
s'entraider entre voisins
to help each other out (neighbours)
40
se mobiliser contre l'isolement
to work hard against loneliness
41
ne pas rester (seul(e)) dans son coin (fam)
not to keep yourself to yourself
42
savoir cultiver l'art du bon voisinage
knowing how to cultivate the art of good neighbourliness
43
être prêts à se rendre service
to be ready to offer help to each other
44
maintenir et développer la vie sociale de proximité
to maintain and develop a social life locally
45
établir des jardins collectifs / communautaires
to establish collective / community gardens
46
créer des lieux d'échanges
to create places for exchange
47
s'impliquer sur le plan local
to get involved on a local level
48
il faut lutter contre la disparition des réseaux de vie sociale dans les grandes villes et en zones rurales
we have to fight against the disappearance of networks of social life in big cities and in rural areas
49
les réseaux sociaux et la technologie ne compensent pas le manque de lien social réel
social media networks and technology don't make up for the lack of real social contact
50
il faut empêcher la montée de la solitude surtout chez les personnes âgées
we must stop the rise of loneliness especially amongst older people
51
les fêtes de quartier sont souvent l'antidote à l'individualisme et au repli sur soi
neighbourhood events are often an antidote for isolationism and withdrawal from society
52
rien de tel qu'un pique-nique ou un apéro entre voisins pour briser la glace et créér des liens
there's nothing like a picnic or an aperitif among neighbours to break the ice and start building relationships
53
89% des Français sont prêts à consacrer une heure par mois pour développer des actions de solidarité de voisinage
89% of French people are ready to give up an hour each month to build community projects in their neighbourhood
54
Grâce au programme CAS du Bac International, on apprend à participer à la vie de notre collectivité
thanks to the CAS programme as part of IB, we learn to participate in the life of our community
55
des projets individuels ou collectifs pour CAS nous permettent d'explorer et de contribuer aux défis de notre communauté
team or individual projects for CAS allow us to explore and contribute to challenges in our community
56
avec mon groupe de CAS, nous voulons favoriser le "mieux-vivre" ensemble de même que les liens intergénérationnels
with my CAS group, we want to promote 'better living' together as well as inter-generational links
57
la Fête des Voisins est une initiative annuelle qui rapproche les gens et développe la cordialité ainsi que la solidarité au sein d'un quartier
Neighbours' Day is an annual initiative that brings people together and develops friendliness as well as cooperation within a neighbourhood
58
"Voisins Solidaires" est une association française qui encourage et valorise les événements rassembleurs tout comme les initiatives solidaires prises tout au long de l'année
'Voisins Solidaires' is a French association that encourages and promotes rallying events as well as community initiatives throughout the year
59
l'espace francophone
Francophone communities
60
la France métropolitaine / la métropole
metropolitan / (mainland) France
61
(l'Hexagone) (surnom)
the Hexagon (mainland France) (a nickname)
62
la région
region
63
le département
department (administrative area of France)
64
la commune
commune (administrative area of France)
65
la France d'outre-mer / l'Outre-mer
offshore / overseas France
66
les DROMS-COM (départements et régions d'outre-mer et collectivités d'outre-mer)
offshore / overseas departments and regions of France
67
les régions françaises ont chacune conservé leurs traditions et leur folklore et pour certaines leur langue
each region of France has preserved their traditions and folklore and for some of them, their language
68
Il existe plusieurs communautés linguistiques et plusieurs langues régionales en France, comme l'alsacien, le breton, ou le corse
In France, a few linguistic communities and a few regional languages still exist, like Alsatian, Breton, or Corsican
69
la Francophonie est le fruit d'une histoire complexe
French-speaking communities are the fruit of a complex history
70
À l'exception de la Guyane, les douze territoires d'outre-mer français sont des îles
with the exception of Guyana, the twelve overseas French territories are islands
71
chaque communauté d'outre-mer a son identité distincte
Each overseas community has its own distinct identity
72
les territoires d'outre-mer actuels sont d'anciennes colonies françaises situées en Amérique, Océanie, Antarctique et dans l'océan Indien
the current overseas French communities are former colonies in America, Australasia, Antarctica, and in the Indian Ocean
73
En plus des DROM-COM, l'espace francophone recouvre d'anciens territoires français devenus indépendants, comme l'Algérie, le Maroc ou le Liban
in addition to the DROM-COMs, the French-speaking area covers former French territories that have become independent, such as Algeria, Morocco or Lebanon
74
la langue française fait partie des racines et de l'héritage familial de millions de personnes au Canada et aux États-Unis
the French language is part of the roots and the family heritage of millions of people in Canada and the United States
75
les communautés francophones canadiennes se trouvent majoritairement au Québec
French-speaking communities in Canada are found for the most part in Quebec
76
la Francophonie, c'est un ensemble de réseaux de coopération qui offrent des subventions et aident la recherche et les échanges entre les pays membres
Francophonie is a set of cooperation networks that offer grants, and support research and exchanges between member countries
77
on ne saurait nier que la francophonie a beaucoup apporté aux anciennes colonies françaises, dont le français
it cannot be denied that Francophonie made a significant contribution to former French colonies, including the French language
78
on ne peut passer sous silence le fait que pour beaucoup, la Francophonie est un archaïsme et une nouvelle forme d'impérialisme
we cannot ignore the fact that for many people, Francophonie is outdated and a new form of imperialism
79
on ne saurait taire le fait que certains reprochent aux organismes francophones d'assurer la promotion de la langue française aux dépens des langues autochtones
it cannot be ignored that some people criticise Francophone organisations for promoting French at the expense of indigenous languages