Communauté Flashcards
mes communautés
my communities
l’entourage (m) familial / les membres de la famille
family circle / family members
le voisinage / un voisin / une voisine
neighbourhood / neighbour
une connaissance / une relation lointaine
long distance relationship
la communauté scolaire / religieuse / sportive / virtuelle
school / religious / sporting / virtual community
un pote (fam)
mate / friend
le / le camarade de classe
classmate
les profs / professeurs
teachers
les surveillants
monitors / supervisors (at school)
le personnel enseignant / administratif
teaching / admininstrative staff
le directeur / la directrice / le principal / le proviseur
head / headteacher / principal
le conseiller / la conseillère d’orientation-psychologue (COP)
pastoral support counsellor
le prêtre / le curé / l’aumônier / le pasteur / l’imam (m) / le rabbin
priest / parish priest / chaplain / pastor / imam / rabbi
le religieux / le frère / la religieuse / la sœur
monk / brother / nun / sister
la paroisse / la congrégation
parish congregation
l’entraîneur (m) / l’entraîneuse (f) / le coach
trainer / coach
l’équipe (f) / le coéquipier / la co-équipière
team / fellow team player (team mate)
l’adversaire (m)
opponent / enemy
l’arbitre (m)
referee
le groupe sur réseau social
social media group
les followers / les abonnés / les personnes qui me suivent
followers / subscribers / people who follow me
les influenceurs sur Youtube
Youtube influencers
sympathiser / fraterniser
to get on with / mix with
se lier d’amitié
to build friendships / make friends
rester en contact
to stay in touch
avoir des intérêts en commun
to have interests in common
partager des passions
to share passions / interests
Il est important de tisser des liens avec son entourage
it is important to build relationships with those around you
j’ai l’impression d’appartenir à une communauté sur les réseaux sociaux
I feel like I belong to a community on social networks
j’aimerais que ma famille puisse mieux s’intégrer à la communauté locale
I would like my family to be better integrated into the local community
mes parents voudraient que je me fasse des amis mais ce n’est pas facile quand on déménage souvent
my parents would like me to make friends but it’s not easy when we move house often
mon école fait en sorte que nous ayons un bon réseau de soutien
my school sees to it that we have a good support network
l’esprit de communauté
community spirit
la collectivité (locale)
(local) community
le milieu de vie
(living) environment
la vie de quartier dynamique
life (of/in) a vibrant neighbourhood
le lieu de vie à l’échelle humaine
place to live which is on a human scale
l’urbanisme convivial
(user-)friendly urban planning
s’entraider entre voisins
to help each other out (neighbours)
se mobiliser contre l’isolement
to work hard against loneliness
ne pas rester (seul(e)) dans son coin (fam)
not to keep yourself to yourself
savoir cultiver l’art du bon voisinage
knowing how to cultivate the art of good neighbourliness
être prêts à se rendre service
to be ready to offer help to each other
maintenir et développer la vie sociale de proximité
to maintain and develop a social life locally
établir des jardins collectifs / communautaires
to establish collective / community gardens
créer des lieux d’échanges
to create places for exchange
s’impliquer sur le plan local
to get involved on a local level
il faut lutter contre la disparition des réseaux de vie sociale dans les grandes villes et en zones rurales
we have to fight against the disappearance of networks of social life in big cities and in rural areas
les réseaux sociaux et la technologie ne compensent pas le manque de lien social réel
social media networks and technology don’t make up for the lack of real social contact
il faut empêcher la montée de la solitude surtout chez les personnes âgées
we must stop the rise of loneliness especially amongst older people
les fêtes de quartier sont souvent l’antidote à l’individualisme et au repli sur soi
neighbourhood events are often an antidote for isolationism and withdrawal from society
rien de tel qu’un pique-nique ou un apéro entre voisins pour briser la glace et créér des liens
there’s nothing like a picnic or an aperitif among neighbours to break the ice and start building relationships
89% des Français sont prêts à consacrer une heure par mois pour développer des actions de solidarité de voisinage
89% of French people are ready to give up an hour each month to build community projects in their neighbourhood
Grâce au programme CAS du Bac International, on apprend à participer à la vie de notre collectivité
thanks to the CAS programme as part of IB, we learn to participate in the life of our community
des projets individuels ou collectifs pour CAS nous permettent d’explorer et de contribuer aux défis de notre communauté
team or individual projects for CAS allow us to explore and contribute to challenges in our community
avec mon groupe de CAS, nous voulons favoriser le “mieux-vivre” ensemble de même que les liens intergénérationnels
with my CAS group, we want to promote ‘better living’ together as well as inter-generational links
la Fête des Voisins est une initiative annuelle qui rapproche les gens et développe la cordialité ainsi que la solidarité au sein d’un quartier
Neighbours’ Day is an annual initiative that brings people together and develops friendliness as well as cooperation within a neighbourhood
“Voisins Solidaires” est une association française qui encourage et valorise les événements rassembleurs tout comme les initiatives solidaires prises tout au long de l’année
‘Voisins Solidaires’ is a French association that encourages and promotes rallying events as well as community initiatives throughout the year
l’espace francophone
Francophone communities
la France métropolitaine / la métropole
metropolitan / (mainland) France
(l’Hexagone) (surnom)
the Hexagon (mainland France) (a nickname)
la région
region
le département
department (administrative area of France)
la commune
commune (administrative area of France)
la France d’outre-mer / l’Outre-mer
offshore / overseas France
les DROMS-COM (départements et régions d’outre-mer et collectivités d’outre-mer)
offshore / overseas departments and regions of France
les régions françaises ont chacune conservé leurs traditions et leur folklore et pour certaines leur langue
each region of France has preserved their traditions and folklore and for some of them, their language
Il existe plusieurs communautés linguistiques et plusieurs langues régionales en France, comme l’alsacien, le breton, ou le corse
In France, a few linguistic communities and a few regional languages still exist, like Alsatian, Breton, or Corsican
la Francophonie est le fruit d’une histoire complexe
French-speaking communities are the fruit of a complex history
À l’exception de la Guyane, les douze territoires d’outre-mer français sont des îles
with the exception of Guyana, the twelve overseas French territories are islands
chaque communauté d’outre-mer a son identité distincte
Each overseas community has its own distinct identity
les territoires d’outre-mer actuels sont d’anciennes colonies françaises situées en Amérique, Océanie, Antarctique et dans l’océan Indien
the current overseas French communities are former colonies in America, Australasia, Antarctica, and in the Indian Ocean
En plus des DROM-COM, l’espace francophone recouvre d’anciens territoires français devenus indépendants, comme l’Algérie, le Maroc ou le Liban
in addition to the DROM-COMs, the French-speaking area covers former French territories that have become independent, such as Algeria, Morocco or Lebanon
la langue française fait partie des racines et de l’héritage familial de millions de personnes au Canada et aux États-Unis
the French language is part of the roots and the family heritage of millions of people in Canada and the United States
les communautés francophones canadiennes se trouvent majoritairement au Québec
French-speaking communities in Canada are found for the most part in Quebec
la Francophonie, c’est un ensemble de réseaux de coopération qui offrent des subventions et aident la recherche et les échanges entre les pays membres
Francophonie is a set of cooperation networks that offer grants, and support research and exchanges between member countries
on ne saurait nier que la francophonie a beaucoup apporté aux anciennes colonies françaises, dont le français
it cannot be denied that Francophonie made a significant contribution to former French colonies, including the French language
on ne peut passer sous silence le fait que pour beaucoup, la Francophonie est un archaïsme et une nouvelle forme d’impérialisme
we cannot ignore the fact that for many people, Francophonie is outdated and a new form of imperialism
on ne saurait taire le fait que certains reprochent aux organismes francophones d’assurer la promotion de la langue française aux dépens des langues autochtones
it cannot be ignored that some people criticise Francophone organisations for promoting French at the expense of indigenous languages