Coutumes et traditions Flashcards
les fêtes de famille
family celebrations
une célébration (laïque / religieuse)
(secular / religious) celebration / “do”
la fête (du prénom)
(name day) special occasion, party
un anniversaire / une fête (au Québec)
birthday
un anniversaire de mariage
wedding anniversary
un cadeau (de Noël / d’anniversaire / de mariage)
(Christmas / birthday / wedding) present
les étrennes (du premier de l’an)
New Year’s gift (money)
le réveillon de Noël / de la Saint Sylvestre
Christmas Eve / New Year’s Eve
la fête des mères / des pères
Mother’s / Father’s day
un repas de famille / de fiançailles / de mariage
family / engagement / wedding meal
une cérémonie civile (à la mairie)
civil ceremony (at the town hall) (wedding)
une pendaison de crémaillère
housewarming party
les réjouissances / les festivités
celebrations / festivities
faire la fête
to celebrate / have a party
envoyer un faire-part (de mariage / de naissance)
to send a (wedding / birth) announcement
envoyer une carte de vœux
to send a greeting card
se réunir / se retrouver en famille
to get together with family
réveillonner
to celebrate Christmas Eve / New Year’s Eve
se mettre sur son trente-et-un (fam) (id)
to get dressed up
prendre l’apéritif (l’apéro (fam) )
to have a pre-dinner drink
prendre un verre / boire un pot / trinquer (fam)
to have a drink
jeter des cotillons à minuit
to throw streamers / confetti at midnight
s’embrasser / se faire la bise (sous le gui)
to kiss (underneath the mistletoe)
se souhaiter Joyeux Noël / Bonne Année / Bon Anniversaire
to wish one another Merry Christmas / Happy New Year / Happy Birthday
beaucoup préfèrent ne pas manquer aux traditions, comme le jeûne du Carême ou du Ramadan
many prefer not to miss traditions such as fasting for Lent or Ramadan
selon moi, les fêtes peuvent maintenir ou resserrer les liens familiaux / intergénérationnels
in my opinion, special occasions maintain or strengthen family / inter-generational ties
toutes les sociétés célèbrent généralement les différentes étapes de la vie en famille: baptêmes, communions, fiançailles, mariages et obsèques
all societies tend to celebrate the different stages of life with family: baptisms, communions, engagements, weddings and funerals
la plupart des Français célèbrent les fêtes religieuses comme la fête des Rois (l’Épiphanie) et Pâques en famille, qu’ils soient croyants ou pas
most French people celebrate religious holidays such as Twelfth Night (Epiphany) and Easter with family, whether they are believers or not
Noël est plus familial que le Nouvel An, celui-ci étant le plus souvent célébré entre amis
Christmas is more of a family occasion than New Year, the latter being mostly celebrated with friends
certains n’aiment pas l’idée d’une réunion de famille parce que celle-ci risque de réactiver ou d’intensifier des tensions familiales existantes
some people do not like the idea of a family reunion because it may reactivate or intensify existing family tensions
quoi qu’en disent les gens qui trouvent les repas de famille longs et ennuyeux,ceux-ci permettent de partager des moments importants autour de valeurs communes
regardless of what people say about long and boring family meals, they provide an opportunity to share important moments around common values
les détracteurs des fêtes de famille mentionnent souvent le fait que celles-ci sont devenues trop commercialisées, comme Pâques ou la Saint-Valentin
Those who dislike family occasions often mention the fact that they have become too commercialised, such as Easter or Valentine’s day
jours de fêtes
(public) holidays / special days
un jour férié
public holiday
la Fête Nationale
National Day
un feu d’artifice
fireworks
un bal (musette)
dance (with accordion music)
une commémoration (l’Armistice de 1918 / 1945)
commemoration (the Armistice of 1918 / 1945)
une kermesse / fête des écoles
school fête
un stand
stall / table (e.g. at a school fête)
défiler sur un char décoré
to parade on a decorated float
faire un tour à la fête foraine
to go to the fun fair
célébrer la fête du Travail / de la Musique / des Voisins
to celebrate Labour Day / World Music Day / Neighbours’ Day
assister au défilé du carnaval / du 14 juillet / du 1er mai
to attend the march / parade for Carnival / 14th July / Labour Day
favoriser un sentiment de cohésion nationale
to foster a sense of national cohesion
certaines fêtes ont pour but de commémorer les valeurs, comme la famille, l’éducation, le travail et le patriotisme pour souder une communauté
some celebrations are intended to commemorate values, such as family, education, work and patriotism, as a way of uniting a community
Pour la Toussaint, les Français se rendent au cimetière pour nettoyer et se recueillir sur les tombes de leurs proches disparus
for All Saints’ Day, the French go to cemeteries to clean and reflect at the graves of their departed loved ones
on célèbre la fête du Travail le 1er mai par des défilés avec des slogans et des pancartes où sont écrites les revendications des syndicats de travailleurs
Labour Day is celebrated on 1st May by parades with slogans and signs that reflect the demands of workers’ unions
des cérémonies sont organisées chaque année pour fêter l’Armistice du 11 novembre et rendre hommage à tous les soldats décédés en opération
ceremonies are held annually to celebrate Armistice Day and to pay tribute to all the soldiers who died in action
des bleuets sont portés à la boutonnière pour symboliser le soutien et la solidarité envers les anciens combattants et leur famille
cornflowers are worn in the lapel to symbolise support and solidarity for veterans and their families
la fête de la Musique, mondialement connue, a été créée en France en 1982 par le ministre de la Culture de l’époque
the world-famous World Music Day was created in France in 1982 by the then Minister of Culture
la tradition française d’offrir un brin de muguet comme porte-bonheur à ses proches le 1er mai a perduré après avoir a été lancée au 16ème siècle
the French tradition of offering loved ones a sprig of lily-of-the-valley to bring good luck on 1st May has continued after being introduced in the 16th century
patrimoine et culture
heritage and culture
le patrimoine architectural / industriel / historique / artistique / rural
architectural / industrial / historical / artistic / rural heritage
l’héritage (m) culturel
cultural heritage
les journées du patrimoine
local heritage days
les arts et traditions populaires / culinaires
popular / culinary arts and traditions
le savoir-faire artisanal
craftsmanship
la rentrée littéraire
start of the new publishing season
les archives nationales
national archives
un monument classé monument historique
listed historical monument
le festivel de Cannes (cinéma) / d’Avignon (théâtre)
Cannes film festival / Avignon theatre festival
le salon du Livre / de l’Agriculture / de l’Automobile
book fair / agricultural show / motor show
faire un travail de conservation
to do conservation work
restaurer (un chef-d’œuvre)
to restore (a masterpiece)
protéger les sites naturels classés
to protect conservation areas
renforcer l’image du pays à l’étranger
to enhance the country’s image abroad
conserver les témoignages du passé
to preserve vestiges of the past
préserver la mémoire collective d’une région / d’un pays
to preserve the collective memory of a region / country
les festivals sont une véritable institution en France, avec plus de 3000 événements culturels pendant l’été
festivals are a real institution in France, with more than 3000 cultural events during the summer
il est tout aussi important de conserver et de célébrer le patrimoine immatériel, telles la gastronomie ou la danse
it is equally important to preserve and celebrate intangible cultural heritage, such as gastronomy or dance
le patrimoine artistique de beaucoup de pays colonisés a été pillé et j’estime qu’il devrait désormais leur être rendu
the artistic heritage of many colonised countries was looted and I believe that it should now be returned to them
selon moi, les musées sont nécessaires pour conserver, mettre en valeur et faire découvrir les richesses du patrimoine
in my opinion, museums are necessary to preserve, enhance and showcase our rich heritage
le travail de restauration doit être un choix entre faire reconstruire un monument historique endommagé à l’identique ou en le modernisant
restoration work requires a choice between rebuilding a damaged historic monument exactly as it was or modernising it
l’hymne national et le drapeau sont des symboles patriotiques forts qui font naître un sentiment de fierté nationale et d’appartenance à une communauté
the national anthem and flag are strong patriotic symbols that create a sense of national pride and community