franz-20-34 Flashcards
Das Wort garage ist im Französischen männlich.
Le mot “garage” est masculin en français.
Das deutsche Wort danke heißt auf Französisch merci.
Le mot allemand “danke” veut dire “merci” en français.
Der Dieselmotor ist eine deutsche Erfindung.
Le moteur Diesel est une invention allemande.
Die Leserzahl dieser Zeitung ist zurückgegangen.
Le nombre de lecteurs de ce journal a diminué.
Der neue Direktor ist ein Mann der Tat.
Le nouveau directeur est un homme d’action.
Der neue Englischlehrer korrigiert immer unsere Aussprache.
Le nouveau professeur d’anglais corrige toujours notre prononciation.
Der Chef ist heute guter Laune.
Le patron est de bonne humeur aujourd’hui.
Der Chef ist nicht da, aber das heißt nicht, dass wir Däumchen drehen.
Le patron n’est pas là, mais ça ne veut pas dire qu’on se tourne les pouces.
Den ersten Kuss vergisst man nie.
Le premier baiser, c’est celui qu’on n’oublie jamais.
Der Refrain der Marseillaise beginnt mit: Zu den Waffen, Bürger!
Le refrain de la Marseillaise commence par: Aux armes, citoyens!
Der Hahn tropft: man muss ihn reparieren.
Le robinet coule: il faudra le réparer.
Der Senator wurde mit großer Hochachtung behandelt.
Le sénateur a été traité avec beaucoup de respect.
Der Teppich ist abgenutzt; man wird ihn bald ersetzen müssen.
Le tapis est usé, il faudra bientôt le remplacer.
Das Wetter ist nicht besser geworden; es regnet immer noch.
Le temps ne s’est pas amélioré; il pleut toujours.
Der Text kann mit ein paar Sätzen zusammengefasst werden.
Le texte peut être résumé en quelque phrases.
Die Überschrift ist nicht groß genug geschrieben.
Le titre n’est pas écrit assez gros.
Das Badewasser ist gerade mal lauwarm.
L’eau du bain est à peine tiède.
Das Unternehmen hat eine Marktstudie machen lassen.
L’entreprise a fait faire une étude de marché.
Die französische Mannschaft hat das Hinspiel verloren.
L’équipe de France a perdu le match aller.
Irren ist menschlich.
L’erreur est humaine.