Chapter 8b. English to Latin Flashcards
- Our times now are evil; our faults (are) great.
- Tempora nostra nunc sunt mala; vitia nostra, magna.
2a. Why is my sister writing a letter to your [sg.] wife?
2a. Quārē soror mea uxōrī tuae litterās scrībit?
2b. Why will by sister write a letter to your [sg.] wife?
2b. Quārē soror mea uxōrī tuae litterās scrībet?
2c. Why was my sister writing a letter to your [sg.] wife?
2c. Quārē soror mea uxōrī tuae litterās scrībēbat?
3a. The autocrat will lead (his) stupid people out of your [pl.] land.
3a. Tyrannus populum stultum ē terrā vestrā dūcet.
3b. The autocrat is leading (his) stupid people out of your [pl.] land.
3b. Tyrannus populum stultum ē terrā vestrā dūcit.
3c. The autocrat was leading (his) stupid people out of your [pl.] land.
3c. Tyrannus populum stultum ē terrā vestrā dūcēbat.
- Where [or “when”] will there be enough (of) reason and spirit [lit. plural] in humans?
- Ubi satis ratōnis animōrumque in hominibus erit?
- An abundance of true virture was able to overcome many faults.
- Cōpia vērae virtūtis multās culpās superāre poterat.
- We spent our youth [= young manhood] in a free city.
- In līberā cīvitāte adulēscentiam agēbāmus.
- We should never tolerate an evil king.
- Regem malum tolerāre numquam dēbēmus.
- After a small delay we will write many words about the plots of stupid writers.
- Post parvam moram multa verba dē īnsidiīs scrīptōrum stultōrum scrībēmus.
- Corpus ibi manēbit sub terrā.
- The body will remain there under the ground.
10a. Scrībe multa in librīs tuīs dē glōriā cīvitātis nostrae.
10a. Write [sg.] many (things) in your [sg.] books about the glory of our state.
10b. Scrībite multa in librīs vestrīs dē glōriā cīvitātis nostrae.
10b. Write [pl.] many (things) in your [pl.] books about the glory of our state.
- Ratiōne semper dūcit regīnam vestram ad virtūtem?
- Does reason always lead your [pl.] queen to virtue?
- Sember vidēbimus ibi multa nōmina Graeca.
- We shall always see many Greek names there.
- My brother will lead his life in leisure.
- Frāter meus vītam in ōtiō semper aget.
14a. Come on! [sg.] Come on! Help [sg.] me!
14a. Age, age! Iuvā mē!
14b. Lead [sg.] me to my second son.
14b. Dūc mē ad secundum fīlium meum.
- O friends, we are losing freedom.
- Ō amīcī, lībertātem perdimus.
- I will explain the new dangers to the Roman people without delay.
- Nova perīcula populō Romānō expōnam sine morā.
- We will never defeat danger without danger.
- Numquam perīculum sine perīculō vincēmus.
- On account of [use ex] my errors I am able to show to people a straight road.
- Ex meīs errōribus hominibus rēctum iter dēmōnstrāre possum.
- Catullus gives many [lit. “great”] thanks to Marcus Tullius Cicero.
- Catullus Marcō Tulliō Cicerōnī magnās grātiās agit.
- The extraordinary looks of the maiden attracts the eyes of people.
- Eximia fōrma virginis oculōs hominum convertit.
- Agamemnon will lead many troops from the land (of) Greece to Troy.
21a. Agamemnon magnās cōpiās ē terrā Graecā ad Trōiam dūcet,
21b. where he will murder many men.
21b. ubi multōs virōs necābit.
- Love of praise draws people.
- Amor laudis hominēs trahit.
- Caesar will preserve the authors of peace.
- Auctōrēs pācis Caesar cōnservābit.
- In the midst of many cares and toils I am not able to write poems [lit. “songs”].
- Inter multās cūrās labōrēsque carmina scrībere nōn possum.
25a. While you are declaiming in the great city, my friend [sg.],
25a. Dum in magnā urbe dēclāmās, mī amīce,
25b. I am re-reading the author of the Trojan war at (my) leisure.
25b. scrīptōrem Trōiānī bellī in ōtiō relegō.
- We learn not for life, but for leisure.
- Nōn vītae, sed scholae, discimus.
- People, while they teach, learn.
- Hominēs, dum docent, discunt.
- Reason will lead me, not fortune.
- Ratiō mē dūcet, nōn fortūna.
- A city should not wage war without a reason or on account of anger.
- Cīvitās bellum sine causā aut propter īram gerere nōn debet.
- If we can [future] defend the fortunes and the fields and [use -que] the lives of our people without war,
- Sī fortūnās et agrōs vītāsque populī nostrī sine bellō dēfendere poterimus,
- then we will be able to preserve peace;
- tum pācem cōnservāre dēbēbimus;
- if, however, we cannot [future] be secure …
- sī, autem, nōn poterimus esse salvī …
- and (cannot) defend (our) country and our freedom without war,
- et servāre pātriam lībertātemque nostram sine bellō,
- war will be necessary.
- bellum erit necessarium.
- We should always display, however, great (attention to) duty in war,
- Semper dēbēmus dēmōnstrāre, tamen, magnum officium in bellō,
- and (we should always display) great clemency after victory.
- et magnam clēmentiam post victōriam.