Chapter 23a. Latin to English Flashcards
1
Q
- Aliquid numquam ante audītum in hāc rē pūblicā cernō.
A
- I perceive something never previously heard (of) in this commonwealth.
2
Q
- Illum ōrātōrum in mediō senātū iterum petentem fīnem bellōrum ac scelerum nōn adiūvistis.
A
- You [pl.] have not assisted that orator in the middle (of the) senate (who was) again seeking and end of wars and crimes.
3
Q
- Certī frūctūs pācis ab territō vulgō atque senātū cupiēbantur.
A
- The sure fruits of peace were desired by the frightened mob and the senate.
4
Q
- Quī vir magnanimus aliās gentēs gravī metū servitūtis līberābit?
A
- Which great-hearted man will free the other races from the serious fear of slavery?
5
Q
- Nēmō fidem neglegēns timōre umquam carēbit.
A
- No one neglecting faith will ever be without fear.
6
Q
6a. Illa fēmina fortūnāta haec cōnsilia contrā eōs malōs quondam aluit
A
6a. That fortunate woman once nurtured plans aganst those evil (people)
7
Q
6b. et salūtis commūnis causā semper laborābat.
A
6b. and was always laboring for the sake of the common safety.
8
Q
7a. Illam gentem Latīnam oppressūrī et dīvitiās raptūrī,
A
7a. (Being) about to overwhelm that Latin race and (to) seize (their) riches
9
Q
7b. omnēs virōs magnae probitātis premere ac dēlēre prōtinus coepērunt.
A
7b. they immediately began to pursue and destroy all men of great honesty. [or: they all …. men of great honesty]
10
Q
- Tollētur fāma huius medicī istīs versibus novīs?
A
- Will the reputation of this doctor [male] be lifted up [or “removed”] by those (disgusting) new verses?
11
Q
- At vīta illīus modī aequī aliquid iūcundī atque fēlīcis continet.
A
- But a life of that even way contains something of a pleasant and happy (way).
12
Q
- Quō diē ex igne et ferrō atque morte certā ēreptus es?
A
- On what day were you [sg.] snatched from fire and sword and certain death?
13
Q
- We gave many things to nations lacking hope.
A
- Multa dedimus gentibus spem carentibus.
14
Q
- Those ten men, (when) called, will come again into this territory with great eagerness.
A
- Illī decem virī vocātī iterum venient in hās fīnēs magnō cum studiō.
15
Q
- Through the window they saw the second old man running out of his neighbor’s house and away from the city.
A
- Per fenestram vīdērunt senem secundum currentem ē casā vīcīnī eius et ab urbē.
16
Q
- He himself was overpowered by uncertain fear because he desired neither truth nor liberty.
A
- Ipse oppressus est timōre incertō quod cupiēbat neque vēritātem neque lībertātem.
17
Q
- Vivēs meīs praesidiīs oppressus.
A
- You [sg.] will live suppressed by my guards.
18
Q
- Illī autem, tendentēs manūs dextrās, salūtem petēbant.
A
- Those (men) however, stretching (out) their right hands, were asking for safety.
19
Q
- Tantalus sitiēns flūmina ab ōre fugientia tangere dēsiderābat.
A
- Tantalus, thirsting, was longing to touch rivers fleeing from his mouth.
20
Q
- Signa rērum futūrārum mundō ā dīs ostenduntur.
A
- Signs of things that are going to be are shown to the world by the gods.
21
Q
- Graecia capta asperum victōrem cēpit.
A
- Greece, captured, captured the harsh victor.