23. Verkehr und Verkehrsmittel Flashcards
traverser une rue (2)
- eine Straße überqueren
- über eine Straße gehen
se retrouver dans une impasse
in eine Sackgasse geraten
une route à virages
eine kurvenreiche Straße
une autoroute à péage
eine gebührenpflichtige Autobahn
percevoir un péage
Gebühren erheben
une autoroute à quatre voies
eine vierspurige Autobahn
changer de voie
die Spur wechseln
dépasser une voiture
einen Wagen überholen
respecter la limitation de vitesse
das Tempolimit beachten
entrer dans un bouchon
in einen Stau geraten
se trouver dans un bouchon
im Stau stecken
Il conduit une vieille Mercedes
Er fährt einen alten Mercedes
passer le permis
den Führerschein machen
faire le plein
voll/tanken
prendre de l’essence sans plomb
bleifrei tanken
Le moteur ne démarre pas
Der Motor springt nicht an
crever
eine Reifenpanne haben
contrôler la pression des pneus
den Reifendruck prüfen
freiner brutalement
scharf bremsen
être au volant
am Steuer sitzen
L’obligation de s’attacher doit être respectée
Die Anschnallpflicht muss beachtet werden
accélérer
Gas geben
accélérer à fond
vollgas geben
débrayer
auf die Kupplung treten
mettre une vitesse
einen Gang ein/schalten
mettre la marche arrière
den Rückwärtsgang ein/schalten
vérifier le niveau d’huile
den Ölstand prüfen
faire la vidange
das Öl wechseln
enfreindre les règles du code de la route
gegen die Verkehrsregeln verstoßen
causer un accident
einen Unfall verursachen
avoir un accident
einen Unfall haben
entrer en collision avec une voiture
mit einem Auto zusammen/stoßen
La voiture a été remorquée
Der Wagen ist abgeschleppt worden
Les blessés furent conduits à l’hôpital
Die Verwundeten wurden ins Krankenhaus gefahren
Il s’en est tiré sain et sauf
Er ist mit heiler Haut davongekommen
Le conducteur est mort (accidentellement)
der Fahrer ist ums Leben gekommen
prévenir un accident
einen Unfall verhüten
faire des victimes
Todesopfer fordern
être bien assuré
gut versichert sein
être condamné à une amende
zu einer Geldstrage verurteilt werden
Prendre le bus
den Bus nehmen
rater le bus
den Bus verpassen
appeler un taxi
ein Taxi bestellen
prendre un billet
eine Fahrkarte lösen
voyager en train
mit dem Zug fahren
prendre le train
den Zug nehmen
rater le train
den Zug verpassen
renseigner qn.
jemandem Auskunft geben
réserver une place
einen Platz reservieren
La place est occupée
Der Platz ist besetzt
se renseigner sur les horaires
sich nach den Fahrzeiten erkundigen
rater la correspondance
den Anschluß verpassen
Nous avons changé de train à Stuttgart
Wir sind in Stuttgart umgestiegen
avoir du retard
Verspätung haben
Ce train est à supplément
Dieser Zug ist zuschlagpflichtig
faire enregistrer les bagages
das Gepäck auf/geben
aller en avion en Amérique
nach Amerika fliegen
l’avion survole l’océan
Das Flugzeug überfliegt den Ozean
Le réseau aérien est de plus en plus dense
Das Luftverkehrsnetz wird immer dichter
faire une escale
eine Zwischenlandung machen
le pilotage automatique
die automatische Steuerung
la vitesse supersonique
die Überschallgeschwindigkeit
arriver à temps à l’aéroport
rechtzeitig am Flughafen ein/treffen
réserver un vol
einen Flug buchen
amener qn à l’aéroport
jemanden zum Flughafen bringen
faire enregistrer les bagages
das Gepäck einchecken
Les passagers montent à bord
Die Passagiere gehen an Bord
L’hôtesse de l’air s’occupe des passagers
die Stewardess betreut die Passagiere
nous nous apprêtons à atterrir
Wir setzen zur Landung an
avoir une défaillance technique
einen technischen Defekt auf/weisen
détourner un avion
ein Flugzeug entführen
lancer un appel de détresse
einen Notruf aus/senden
L’avion s’est écrasé
Das Flugzeug ist abgestürzt
tenir fermement le gouvernail
das Ruder fest in der Hand haben
sur le pont (bateau)
auf Deck
monter à bord
an Bord gehen
un passager clandestin
ein blinder Passagier
avoir le mal de mer
seekrank sein
jeter l’ancre
den Anker aus/werfen
être à l’ancre
vor Anker liegen
lever l’ancre
den Anker lichten
entrer dans le port
in den Hafen ein/laufen
quitter le port
aus dem Hafen aus/laufen
dévier du cours
vom Kurs ab/weichen
charger des marchandises
Güter verladen
être mis à l’eau, être lancé
vom Stapel laufen
faire naufrage
Schiffbruch erleiden
être en détresse
in Seenot geraten
une mer démontée
eine stürmische See