02 Flashcards
Не раз
= Много раз
Ни разу
= никогда
утешать / утешить
утешаю / утешаешь / утешают / утешал / утешай(те)
утешу / утешишь / утешат / утешил / утешь(те)
consoler, réconforter / réjouir
утешение = consolation
проявлять (ся) / проявить (ся)
проявляю / проявляешь / проявляют / проявлял / проявляй(те)
проявлю / проявишь / проявят / проявил / прояви(те)
(se) montrer, manifester, faire preuve de, révéler, développer
проявление manifestation, développement
разрушать / разрушить
разрушаю / разрушаешь / разрушают / разрушал / разрушай(те)
разрушу / разрушишь / разрушат / разрушил / разрушь(те)
détruire, démolir, abattre
разрушение = destruction
обращаться / обратиться
(к кому / с кем ?/ с какой речью ?)
обращаюсь / обращаешься / обращаются / обращался / обращайся
обращусь / обратишься / обратятся / обрвтился / обратись
s’adresser à
обращение = transformation / circulation (du sang)/ appel, apostrophe
пренебрегать / пренебречь
пренебрегаю / пренебрегаешь / пренебрегают / пренебрегал / пренебрегай(те)
пренебрегу / пренебрежёшь / пренебрегут / пренебрёг, пренебрегла / пренебреги(те)
négliger, ignorer, mépriser
пренебрежение = mépris, dédain, négligence
переносить / перенести болезнь на ногах
supporter la maladie en restant sur ses jambes) (Sens très positif)
перекладывать / переложить проблему на чужие плечи
déplacer le problème sur les épaules de quelqu’un d’autre
заботиться / позаботиться
о ком, о чём (+locatif)
(по) забочусь / заботишься / заботятся / заботился / заботься заботьтесь
Он заботится о своей бабушке. Il prend soin de sa grand-mère.
prendre soin de, se soucier (avec amour)
забота = souci (de qqun, qqch), préoccupation, soin
voir aussi ухаживать / поухаживать (prendre soin techniquement)
ухаживать / поухаживать
за кем? за чем?
(по) ухаживаю / ухаживаешь / ухаживают / ухаживал / ухаживай
prendre soin de, s’occuper de (techniquement)
+ faire la cour
ухажёр = prétendant
voir aussi заботиться / позаботиться prendre soin, se soucier (avec amour)
Malgré la pluie, je vais à cette exposition aujourd’hui. Je n’y suis jamais allé.
1
Несмотря на дождь я иду на эту выставку сегодня. Я ни разу (никогда) там не был.
Tu as acheté beaucoup de bouteilles de vin. Oui, nous aurons des invités ce soir. Maintenant je mettrai toutes ces bouteilles au frigo.
Ты купил много вина. Да, у нас будут гости сегодня вечером. Сейчас я положу (поставлю) все эти бутилки в холодилник.
Igor nous a demandé si nous savions bien nager.
Игорь нас (у нас) просил, умеем ли мы плавать.
Bien que Pierre parle bien russe, il préfère parler anglais avec ses collègues!!!
Несмотря на то, что (Хотя) Пётр хорошо говорит по-русскии, он предпочитает говорить по-англискии с коллегами.
J’ai signé le document, où puis-je le mettre?
Я подписал документ, куда я могу его положить ?
Tu peux nous traduire ce document? Non, désolé, je n’ai pas le temps, je suis occupé toute la journée.
Ты можешь перевести нам этот документ ? Нет, извините мне некогда (у меня нет времени) я весь день занят.
J’ai appris à conduire la voiture à 18 ans.
Я научился водить машину в 18 лет.
Le spectacle était si ennuyeux que j’ai failli m’endormir.
Спектакл был таким скучным[1], что я чуть не заснул[2].
[1] Dans le doute, toujours mettre l’instrumental après le verbe être
[2] Après чуть не, le verbe est toujours perfectif
Sans doute la langue russe est plus compliquée que la langue anglaise.
Без сомнения, русскии язык сложнее (более сложный) чем англискии язык (англиского языка).
Anna a demandé à Anton s’il l’aimait.
Анна спросила Антона любит ли он её.