Theme dictionnaire Larousse Flashcards

1
Q

With nothing much to remember :
sans laisser prise au souvenir
Lacchrymose widows : veuves éplorées
Dans ses moments d’abandon : in his more expansive moments
L’abandon de ses manières : his easy-going manners
Ne te laisse pas abattre : keep your spirits up
Abois : / animal : at bay
There are a lot of rumors flying around about this
He seemed to be on a loosing / winning streak : il semblait abonné au succés D’un abord rébarbatif : on-off putting manner
d’abord , il n’a même pas 18 ans : for a start …
S’abriter des regards indiscrets : to avoid prying eyes
To work os silly
You’ll overtax yourself reading so much : idem
My mind was completely taken up with this thought
Il y a de l’abus : that’s going a bit too far
Je ne voudrais pas abuser : I don’t want to impose
Now you’re overstepping the mark : idem
They are all much of a muchness
D’humeur acariâtre : sour-tempered
He poured scorn on me : accabler
Accent suppliant :beseeching tone
Story which has a ring of sincerity
The stir/ fuss that accompanied his arrival : agitation
I don’t agree that he should be left at large : en liberté
Try to get two people to see eye to eye
Accrochage : dispute : brush
le rouge lui monta aux joues : his cheeks flushed
mon sang n’a fait qu’un tour : my heart missed ou skipped a bit
Ça accroche entre eux : they hit it off
We are cornered , we must give in
Acharné contre : dead set against
Intent on bringing about their downfalll
A dedicated few stayed on : quelques acharnés restaient encore
Fighting tooth and nail : acharnement
She’s always hounding that child : s’acharner
This bad news will finish his father off
That weekend at the seaside was like a little foretaste of our holidays L’inné et l’acquis : nature and nurture
Par acquis de conscience : to set one’s mind at rest
How can I ever repay you ? : m’acquitter
Acrobatic feat
I have to tie myself in knots to cope with my time-table To make a show of authority : acte
To put in a token appearance
To do a good deed : une bonne action Dazzling feat : action d’éclat
Active toi : get a move on !
The streets are bustling with activity You can kiss your money goodbye He bade farewell to the stage
To dote on : adorer
To direct an angry look at sb
Come what may !
He’s in his element at parties : à son affaire That’s a different kettle of fish
Quelle affaire : what a carry-on
He’s big enough to manage on his own
Tu auras affaire à moi : you’ll be hearing from me
To fuss around sb : s’affairer
The hypocrisy which is plain to see on everybody’s face : s’affiche To carry on openly in public with one’s lover : s’afficher
Hours at a stretch
Can you swear to it : affirmer
I’m appalled at that: affolé
To set sb’s teeth on edge : agacer les dents
He’ll settle down as he gets older : il se calmera
To act on behalf of sb
Hustle and bustle : agitation
To be at death’s door : agonie
Tantalizing : aguichant
Labouring under the burden : ahaner
To turn sour : tourner à l’aigre
Aigrefin : swindler
Vous en prenez à votre aise : you are taking things nice and easy Être tout alangui par la chaleur : to feel listless with the heat
Les aléas de l’existence : the vagaries of life
Après bien des aléas : after many ups and downs
Algarade : angry outburst
To bring one’s behaviour into line with
Il s’est fait aligner : he got done
There was general rejoicing
He put forward as a pretext
Of sterling worth : de bon aloi / plaisanterie : honest / de mauvais aloi : unwholesome They put him in the picture : au courant
Grief distorted his voice
To show courtesy to sb : faire des amabilités
To wheedle sb into doing stgh : amadouer
A hotchpotch of ideas : amalgame
To liven things up : mettre de l’ambiance
Avoir une âme basse : to have an evil heart /evil-minded To be a sensitive soul
This film is not for the squeamish : âme sensible He is a musician through and through : dans l’âme Ame charitable : well-meaning soul

A

x

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

L’âme d’un complot : the moving spirit in a plot
To mend one’s ways : s’amender
Tu t’amènes ? : are you going to get a move on?
Entre eux ce n’est pas le grand amour : there ‘s no love lost between them Ses amours de jeunesse : his love affairs
To do stgh with loving care : avec amour Amourette : passing fancy
Amoureux transi : bashful lover
I don’t find these remarks in the bit least funny
Faire le pitre pour amuser la galerie : to clown around and play to the crowd Don’t you do or start that again or else : ne t’amuse pas
Instead of frittering your time away , you’d better do some work
I don’t give a damn about it
He got it into his head that To act the fool
The news completely broke him
Be an angel and get my glasses
Être aux anges : be in seventh heaven
To liven up a party : animation
The enthusiasm which shone in his eyes : animer
The sense of patriotism that spurred the soldier on :idem It bodes ill
How is it shaping up : comment est-ce que ça s’annonce ?
Annoncer la couleur : to lay one’s cards on the table
To say stgh blandly : anodin
Ma jeunesse d’antan : my long-lost youth
Mes plaisirs d’antan : my ersthwhile pleasures
Faire antichambre : to wait humbly
Être aux antipodes : to be on the other side of the world The difficulties smoothed themselves out
To grovel before so : s’aplatir
Perdre son aplomb : to get flustered
You look under the weather : idem That’ll put you right on your feet again : : idem A posteriori : with hindsight
That was the last straw : : apothéose
The truth suddenly dawned on him
To beckon to sb
To bring the house down : applaudir à tout rompre
I won’t be triffled with : je ne me laisserai pas faire That’s no news to me : vous ne m’apprenez rien
I’ll teach him a thing or two : apprendre à vivre
She’s always breathing down his neck / harcèlement : : she’s always on at him: fam ne jugez pas d’après ce qu’il dit : don’t go by what he says
avoir l’esprit d’à propos : to be quick off the mark
He’s got a screw loose : il a une araignée au plafond
To throw money down the drain
To be rolling in money : fam
This setback doesn’t help matters
He got his face bashed in : il s’est fait aranger le portrait
You’ll have to sort it out with the boss / things sorted themselves out
His comments smack of racism : arrrière-gôut
arrière pensée : ulterior motive
They were falling over each other to be polite
To take it upon oneself to do stgh : assumer
Make sure one has stgh to fall back on : assurer ses arrières To hit it off with sb : avoir des atomes crochus
To have more than one ace up one’s sleeve
To take on more than one’s match : s’attaquer à plus fort que soi Everybody got emotional
Indecent assault : attentat à la pudeur
To live up to sb’s expectations : répondre
To put sb on a pedestal : dresser un autel à qqn
It was a bitter pill for him to swallow
To mumble : avaler ses mots
To forge ahead
To have an affair with sb : aventure galante To tell fortunes : dire la bonne aventure
She took advantage of my better nature : elle m’a eu au sentiment To frustrate a plan : faire avorter
Fairly disreputable methods : peu avouables
Orgies bachique : baccchanalian revels
Bagarre générale : free-for-all
Violent scuffles broke out
Ça baigne : great
To get back into the swing of things : se remettre dans le bain Baisser les bras : to throw in the towel
Mener le bal : to call the tune / shots
The ball is in their court : camp
Balourd : oafish
On a échangé de banalités : we made small talk
She’s a real turn-on : bandante
Bande d’imbéciles : bunch of fools
Baragouiner :to talk double Dutch
Qu’est ce qu’il baragouine ? What’s he jabbering on about ?
Under sb’s nose : à la barbe de qqn
Ça va barder : things are going to get hot
She’s a pain in the neck : elle nous bassine
There’s the rub : bât
To take sb for a ride : mener qqn en bateau
Batifolage : frolicking about
He put a spoke in my wheel
Desultory conversation : à batons rompus
Dévoiler ses batteries : to unmask one’s guns
Cowering look : chien battu
Battre à plate couture : to beat sb hands down
His heart was pounding wildly : battre la chamade
To cold-shoulder sb : battre froid à qqn
Battre sa coulpe : to beat one’s breast
It was a great confort to him : ça lui a mis du beaume au coeur Il est bavard comme une pie : he’s a real chatterbox

A

x

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

En baver d’admiration : to gasp in admiration
To be green with envy
En baver : to have a rough time of it
She hasn’t seen the last of her troubles with her son yet : en baver Et tout le bazar : and what have you
To be struck dumb with admiration : béat
He’s got a bad bout of bronchitis
Il s’est bel et bien trompé he got it well and truly wrong
He’s in low spirits : son moral n’est pas au beau fixe
To get up to mischief : en faire de belles
Bégueule : prude
Avoir le béguin : to have a crush on sb
Benêt : simpleton
Imust be seeing things : berlue
Ça va mettre du beurre dans les épinards : that will help you make ends meet
You can’t have your cake and eat it : on ne peut avoir le beurrre et l’argent du beurre A skewed view of reality : biaisée
Their questions have always a certain slant to them
Ça commence à bien faire : this is getting beyond a joke
This computer is his most treasured possession
He lay great store by wordly goods A good turn / deed never goes amiss Bienséance : propriety / decorum 2
bigot : sanctimonious
What was the upshot of the negociations ? To take stock of a situation
Billet doux : idem
It’s all talk : blague
Ne me raconte pas des blagues : you are putting me on
Colors which offend the eye
To cut sb to the quick
Cutting remarks
Do you take me for a novice : bleu
He tried to frighten me but I am immune to his threats : blindé
To be held up by an accident
Whenever people criticize him , he tenses up * Bobard : tall story
To drink in sb’s words
Mettre qqn en boîte : to pull sb’s legs
The news was a bolt from the blue : bombe
Bon chic / bon genre : preppy
Bon enfant : good -natured
Bon vivant : bon viveur
Progresser par bonds : to progress by leaps and bounds Bondir de colère : to fume with anger
It makes my blood boil : cela me fait bondir
Au petit bonheur : hapzardly
There is no real seleection , it’s just potluck : au petit bonheur la chance
Bonhomie : affability
I’m not your skivvy : boniche

Raconter des boniments : to spin yarns
He’s a bit of an eccentric : sur les bords
Bordée d’injures : volley of abuse / salve : broadside Human folly know no bound
Dépasser les bornes : to go too far
To have a good head for maths : bosse Bosseur : slogger
I fancy that : ça me botte
Faire du boucan : to kick up a din
To turn one’s nose up : faire la fine bouche
His prospects don’t look very bright
To give sb the kiss of life
Pour une bouchée de pain : for a song
Mettre les bouchées doubles : to put on a spurt
To make short work of an opponent
Will you shut your trap
To manage to stay in the black : boucler ses fins de mois To be cooped up at home
To drag sb’s name through the mud
Bouffon : farcical
Le bouffon du roi : the court jester
Bouffonnerie : antics
Bougon : grumpy
Pauvre bougre : poor devil / blighter
Avoir une boule dans la gorge : to have a lump in one’s throat Distraught with anxiety : bouleversé
C’est le bouquet : that takes the cake
Faire une bourde : to drop a clanger
Avoir le bourdon : to have the blues
Avoir l’esprit bourgeois : to have a conventional outlook Bourreau des coeurs : ladykiller
Racked by remorse
To drive sb to distraction : tourner en bourrique
Bourru : surly
To be hard-up : avoir la bourse dégarnie
I don’t like to be rushed : bousculer
To go off one’s head : perdre la boussole
He’s russian through and through : jusqu’au bout des ongles She’s a professional to her fingertips : idem
He made a witty reply : boutade
Elle l’a dit par boutade : in jest
Ce n’est pas une boutade : joke
He was the life and soul of the party : boute-en-train
Être sur la braise : to be on tenterhooks
To start sb off on a subject : brancher
Ce qui me branche : what grabs me
Do you fancy going to seee a film : branche
Idon’t give a fuck : rien à branler
Ça branle dans le manche : things are a bit shaky
To act brave/ put on a bold front

A

x

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Braver l’opinion : to fly in the face of public opinion
A big cheer for : grand bravo
Brebis galeuse : black sheep
Il est toujours sur la brèche : he’s always beavering away To be brief and to the point
Par bribes : in snatches / piecemeal
To keep a tight rein on sb : tenir la bride haute
Obtenir qqch par brigue : to get stgh by intrigue
His eyes glittered with envy
Courage is not his s strong point : il ne brille pas par To harry sb : brimades
With a hint of nostalgia
To carry stgh off with great panache
Intrude on sb’s preserve : marcher sur les brisées de qqn Suivre les brisées de qqn : to follow in sb’s footsteps
In a voice shocked with emotion : brisée
These trials have left him a broken man
Brocard : jibe
Broder sur un subjet : to elaborate on a subject
The statement has tanished the president’s image
To be muddle-headed : avoir l’esprit brouillon
As soon as she’s on her own she starts brooding
To hit out at sb brutisly
The problem has been a stumbling block right from the start : nous butons contre ce problème Cela l’a buté : it made him dig his heels in
Ça par exemple : well I never
Cabochard : pig-headed
He likes to show off : cabotin
It’s another of his mysteries : cachotterie
Faire des cachotteries : to keep secrets from sb
It’s a secretive child : cachottier
To be a wizard at chemistry : calé
Câlin : cuddlesome
To give sb a cuddle : faire un câlin
Calmer le jeu : to calm things down
Faire un canular à qqn : to hoax sb
Il a passsé le cap : he’s turned the corner
He’s got over the hurdle of the exam
Les caprices du sort : the quirks of fate
Rabaisser le caquet : to pull sb down a peg or two
He’s got personality problems : caractériel
It’s downright insubordination
Le carcan de la tradition : the straghtjacket of tradition
A mere mockery of a trial : une caricature de
Carnavalesque : carnivalesque
To turn on the charm : jouer la carte du charme
Cas social : social misfit
If the need arises : le cas échéant
Cas de conscience : moral dilemna
Casquer : to cough up
It’s a real drag having to correct exam papers
Catastrophe! Le prof est arrivé : panic stations ; the teacher’s here En catimini : on the sly
Cause célèbre : idem
Faire des cérémonies : to stand on ceremony
his people create mayhem in his class
To put sb off the scent/ track : donner le change Charabia : gibberish , gobbledygook
Être sur les chapeaux ardents : to be like a cat on a hot tin roof
Il a pour charge de faire : the onus is upon him to d
Faire du charme : to turn/switch on the charm
Se porter comme un charme : to be as fit as a fiddle
Être chatouilleux sur l’honneur : to be touchy on points of honour
I couldn’t care less
Excitement in the audience has reached fever pitch
To be at the crossroads of two cultures
To be a real stickler for the rules
It was touch and go wether he would agree : son accord n’a tenu qu’à un cheveu
To turn up at the most akward moment : comme un cheveu sur la soupe
There’s no one to touch him : aucun ne lui arive à la cheville
Attrapper la chiasse : to get the runs
Les gens chic : the smart set
Chicane : quibble
Faire des chicanes à qqn : to pick petty quarrels with sb
To be sparing with one’s compliments : chiche
Caresser des chimères : to chase rainbows
To split hairs : chinoiser / le s chinoiseries de l’administration : red tape
They joined with him in voicing their condemnation of the measures : ils ont fait chorus It’s all put on : c’est du cinéma / arrête ton cinéma : give it a rest / faire tout un cinéma : to put on a great act
/ tu ne vas pas nous faire ton cinéma : you’re not going to make a fuss
To annonce stgh in a roundabout way : avec des circonlocutions
To be equal to the occasion
il y a une récompense à la clé : there is a reward at the end of it
I’ll keep them behind and give them an exercise into the bargain :je vais les mettre en retenue avec un devoir à la clé
They lead cloistred lives
Stop your antics : clowneries
He left in a light-hearted mood : le coeur léger
My heart sinks at the thought : se serre
Le coeur serré : with a heavy heart
Ça m’est resté sur le coeur : it still rankles with me
He knows Racine inside out
They caught me out on that question : coincer
A part tailored made for him : qui lui colle à la peau / that fits him like a glove
Se coller ensemble : to shack up together
She’ very strait-laced : collet monté
Colportage : peddling
Colporteur : gossipmonger
Se coltiner : to lug

A

x

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

brain dead : coma dépassé
Ça sent la combine : I smell a rat
That’s the height of absurdity / in the depths of despair / this brought his anger to a climax
That’s the last straw / and to cap it all , he left without paying : comble To put on an act : jouer la comédie
Come on , no fuss : pas de comédie
C’est toujours la même comédie : it’s always the same palaver
You can’t make friends to order : l’amitié ne se commnde pas
I can’t stand him , you can’t help these things : cela ne se commande pas Comment donc ! By all means
You will do as I say and no arguments
commère : gossip
Compére : accomplice
Par complaisance : out of kindness
He turns a blind eye to his wife’s goings-on : c’est un mari complaisant Prêter une oreille complaisante : to lend a willing ear
To let sb in on a plot
You haven’t got a clue
To get mixed up in a shady deal : se comprometre
Concert de louanges : chorus of praise concertiste : concert artiste
Conciliabule : consultation
It’s a deal !: marché conclu
He had been doomed for a long time : condamné
To let sb into the secret
Pillow talk : confidences sur l’oreiller
Following the lie of the land : idem
Confit de dévotion : steeped in piety
At the bridge of two cultures : au confluent
Don’t be so fussy : ne fais pas le degouté
He has lost some of his rough edges
To be at odds with sb : en délicatesse
His passion was almost frenzied : délire
His exxpression belied his words
half-wit : demeuré
Partial success : demi
Se faire comprendre à demi-mot : to make os understood without having to spell it out humour en demi teinte : low-key
Le démon de midi : midle-aged lust le démon du jeu : gambling fever
He’s not that easily flustered
He’s sticking to his guns : en démordre
His stupidity beggars belief
He did it out of pique : dépit
Everything is going downhill : à la dérive
To shy away from / to shirk one’s duty
To be at variance with one’s family
was completely nonplussed by his calmnesss : désarçonner
The author was shot down in flames by the critics : l’auteur s’est fait descendre en beauté He sat idle for hours on end
Seeing that he was at a loose end ; she asked him to help her : désoeuvré
c’est le destin ! : it was meant to
Stgh of her character rubbed off on her daughter : ellle a déteint sur sa fille
The holidays have been cancelled but I resigned to it : j’en ai fait mon deuil Caught in the crossfire : pris entre deux feux
To have double standards : avoir deux poids , deux mesures
To eye sb greedily : dévorer des yeux
To be in tune with a situation : au diapason
He looks as if butter wouldn’t melt in his mouth : on lui donnerati le bon dieu sans confesssion
Campagne de diffamation : smear campagne
She’s a stickler for cleanliness
won’t stand for his insolence longer : digérer
With an attitude little beffiting a judge
Manoeuvres dilatoires : stalling tactics
Directeur de conscience : spiritual adviser
He likes to hold forth : tenir de grands discours
To fall into disrepute : en discrédit
With him they have to toe the line : obéir au doigt at à l’oeil
To be kidding os : se mettre le doigt dans l’oeil
To touch a raw nerve : mettre le doigt sur la plaie After his divorce he went downhill : dégringolade
He was within an ace of death
It’s a bit akward to tell him that : délicat
If we put our backs into it we’ll finish before nightfall : se démener Can you spare me a cigarette
To extricate os from :se dépêtrer
Tomber en désuétude : to fall into disuse / loi : abeyance
To live from hand to mouth : tirer le diable par la queue
This wretched man / bussiness : ce diable de
À l’heure dite : at the apponted hour
He’s beginning to ramble : divaguer / tu divagues : you’re off your head To sugar / sweeten the pill for sb : dorer la pilule
He’s mollycoddled : dorloté
A cock and bull story : à dormir debout
I’m going to sleep very soundly tonight
He dooesn’t go in for half-measures : avec le dos de la cuiller
He bore the brunt of the whole thing
You must strike a right balance between understanding and severity Douceureux : sugary : paroles / personne : smooth
It was a real let-down when we found out : douche froide
Hot and cold shower : douche écossiase
Itcame asabit ofablow:idem
To hold out on sb : tenir la dragée haute
To be in a right fix : dans de beaux draps
To cloak os in one’s virtue
He gave an encouraging review of the situation : bilan
A spine-chilling tale : à faire dresser les cheveux sur la tête That will knock him into shape
Pupils should be taught their place : dresser
He pulled a wry face : drôle de tête

A

x

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

He’s got some cheek
Duégne : duenna
Chanter en duo : to sing a duet To be taken in by sb : dupe
To be tight-fisted
He’s a hard-hearted man
His bark is worse than his bite : c’est un dur au coeur tendre
He’s a hard nut to crack : dur à cuire
To act tough
To sleeep rough : coucher sur la dure
To take a tougher stand : durcir ses positions
It’s all grist to his mill : tout cela apporte de l’eau à son moulin
To move in shady circles : nager en eaux troubles
So that nothing leaks out : s’ébruiter
To stand aloof
To steer clear of politics
Misdemeanour : écart de conduite
Écart de jeunesse : youthful misdemeanour
Scuffles with the police
After arguing for an hour people were getting heated ou worked up The breakdown in the talks / after negociations broke down
He kowtows to his superior : il a l’échine souple
It falls to you to : il vous échoit de
They were foiled in their attempt
In the full radiance / bloom of his youth
The news was a bolt of the blue
He exploded at this remark
To give free rein to one’s joy
Gout écoeurant : cloying
To play truant / hooky
To make cheeseparing economies
I was the one that took the rap : écoper Écorché vif : flayed alive
To fleece one’s customers : écorcher We are staying tuned : à l’écoute
He puts me in the shade because he is so famous
Snowed under with work
Plaisanterie : s’éculer : to wear thin
Écumer de rage : froth at the mouth
They have adopted a toned-down version of far-right : version édulcorée He managed to cause a bit of a stir : son petit effet
His anger hasn’t worn off
She dissolved into tears
The author was given a bit of a rough ride by the critics : égratigner
It just dented his self-esteem
Espéce de malélevé : you rude thing
To work on,e’s way up by the sweat of one’s brow Don’t go to any trouble for me
He’s a fusspot
Entrenched in his convictions
émoustillant : titillating
The solution finally won the day
Without mishap
Endeuiller : to cast a pall over
Runner with staying power : endurance
Inured to pain with the strength born of despair
To get drunk on words : s’enivrer de mots / intoxicated by success To look down in the mouth : mine d’enterrement
At this juncture
Some eccentric turned up
Espoirs chimériques : wild hopes
Esprit de clocher : parochialism
To have scrupules : avoir des états d’âme
He’s always pigeonholing people : étiqueter
Subdued voices
To go to extremes
Wars have bled the country white : exsangue
He was extremely loath to do it
To be on the point of death : à la dernière extrémité
To play pranks : faire des facéties
Factotum : dogsbody
Ele est façonnière : affected
To mouth insipid phrases
Propos fadassses : wishy-washy
To pay bland compliments to a lady : dire des fadeurs
She’s a weakling : c’est un faible
He relented in the face of their pleas
His heart missed a bit : son coeur lui faillit
I’m ravenous
Her husband serves as a foil to her : sert -valoir
Faiseur d’embarras : fusspot
It’s a great stroke of luck
To complain that the wolf is at the door
Cinema buff
Fantoche : puppet
Grosse farce : slapstick comedy
You’re a sly one : sacré farceur
He was cut down in his prime
To let sb down : faire faux bond
Faux jeton : two-faced person
To clap a prisoner in irons
To put a town to fire and sword
To kill sb by inches
To be a born mother : avoir la fibre maternelle
To know the ropes
With weather like this we’ve had it for the picnic
True to form / character he arrived late
In the heat of departure : fièvre
To cut a sorry figure
To spin out love’s sweet dream : filer le parfait amour

A

x

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q
To toe the line : filer doux
To strike it lucky : trouvez le filon
To toady to: flagorner
Tirer sa flemme : to loaf about
In one's prime : dans la fleur de l'âge
I'm all on edge
He's very touchy
There's a streak of honesty in him : fond
To plumb the dephts of sorrow
By dint of kindness
To win by default : par forfait
Lump sum
As a matter of form
To hit on the right formula
Armed with their support
To make the best of it : fortune
He looked dagger at him
Fourbe : deceitful
A welter of ideas : fourmillement
To land sb in the soup
To go to great expense
To get up to mischief : frasques / youthful indiscretions Faire des fredaines : to be up to mischief
It gives me the creeps : frisson
To be venturesome : n'avoir pas froid aux yeux
When he rang I really got the wind up
\: frousse
He's a bit of a shirker / skiver
Furie : shrew
The jokes came thick and fast
She's a crafty little minx : futée
He said that for appearances' sake : pour la galerie Your idea suits him down to the ground
I'm not going to pull my punches with him
You'd better handle him with kid gloves
He's gone soft over his grandson
He made no bones about telling him
To have an evil bent
Therein lies the problem
To make sb's blood run cold
This reply turned his heart to ice
He has a chilling way about him
Glandeur : shirker
To do stgh out of vainglory
The words stuck in his throat
To laugh sb to scorn : faire des gorges chaudes Gouine : dyke
Ther'll be ructions : grabuge
Faire du grabuge : to create havoc
Mettre son grain de sel ! To stick one's oar in

To grease sb’s palm
To have delusions of grandeur
Mettre le grappin : to collar sb
He pulled a wry face
That noise really sets your teeth on edge
Faire grise mine : to pull a long face :/ to give sb a cool reception Grivois : saucy
The simmering discontent of the unions : grogne
The rumbling of mounting anger : le grondement de la colère The incident is fraught with consequences
It’s a safe bet that :il y a gros à parier que
Gros bonnet : big shot
To act the he-man : jouer les gros bras
Uncouth individual
To be in a huff with sb : faire la gueule
To be jinxed : guigne
to be full of beans : guilleret
His audience listened with bated breath
I looked in on the off-chance
To take pride of place : tenir le haut du pavé
To cut the ground from under sb’s feet
The cat’s fur stood on end :: se hérissa
To be impervious to
he has found his match : son homme
I am honor bound to do it
What are all these flowers in aid of ? En quel honneur
The denizens of the wood : hôtes
Sous la houlette de : leadership
To the boos of the crowd
To add fuel to the flames : huile
The talks are continuing behind closed doors to take out / vent one’s ill humour on sb
à la hussarde : in a rough and ready way
Racism is raising his ugly head again :: hydre / hydra
The audience went wild : hystérie
His face was aglow with happiness : illluminer
the family reunion was a touching scene of traditional family life : image d’épinal
The two cultures are inextricably interlinked / deeply immeshed
A people steeped in prejudice
Engrossed in his own problems
Our country must get out of the rut it is in : impasse
To break the deadlock in the negociations
Unruffled in the face of danger
Imprécateur : doomsayer
To inveigh against : imprécations
Imprévoyant : improvident : argent
To speak off the cuff : impromptu
He arived quite out of the blue one evening : impromptu I dropped in on him unexpectedly
Spurred on by their leaders

A

x

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Impelled by anger : impulsion
They enjoy the way people get off scot-free : impunité Incartade : prank
She looked daggers at him : incendier du regard Winter sports enthusiasts : inconditionnels
Espoir inconsistant : flimsy
Inconvenance : indecorous behaviour
Commettre des indélicatesses : indiscretions
To work freelance : en indépendant
Dearth of ideas
I listened to him waxing indignant about
It’s a disgrace : indignité
away from prying eyes
To be conceited about one’s looks : infatué
Full of self-conceit
To pledge alllegiance : s’inféoder à
I gather from this that : inférer
I need some time to get to know about computers Inoui : unheard of
quel insouciant (tu fais) ! you’re such a heedless ou happy-go-lucky person! selon l’inspiration du moment according to the mood of the
sur ou devant les instances de ses parents in the face of his parents’ entreaties insuffler le courage/le désir à qn to breathe courage/desire into sb
pas de zèle intempestif! no misplaced ou excessive zeal!
c’est mon interlocuteur privilégié he’s the person liaise with (Police)
il y a eu une dizaine d’interpellations : about ten people were taken in for questioning
se montrer intransigeant ou adopter une ligne de conduite intransigeante envers qn : to take a hard line with sb
intrépide : barefaced
son itinéraire philosophique/religieux his philosophical , religious path
il a de la jactance ! he’s got the gift of the gab! *
faire jaillir des étincelles : to make sparks fly
c’est un jaloux : he’s the jealous type
des monstres jaillis de son imagination : monsters sprung from his imagination
mise en jambes : warming-up exercises
faire qch par-dessous ou par-dessus la jambe : to do sth carelessly ou in a slipshod way
elle est toujours dans mes jambes* she’s always getting in my way, c’est un janus he’s two-faced
il le jaugea du regard :he looked him up and down jauger qn d’un coup d’oeil : to size sb up at a glance
faire la java : to live it up
sa remarque a jeté un froid : his remark put a damper on things
ça lui a fichu les jetons : it gave him the jitters
il faut que jeunesse se passe :youth must have its fling
la jeunesse dorée : the young jet set
elle joint l’intelligence à la beauté : he combines intelligence and beauty utiliser son joker (lit) :to play one’s joker; (fig) to play one’s trump card se jouer des difficultés to make light of the difficulties
on l’attend d’un jour à l’autre he’s expected any day (now)
il est toujours dans les jupes de sa mère : he’s still tied to his mother’s apron
. jurer comme un charretier :to swear like a trooper
prendre le jus ou un coup de jus : to get a shock
: ça justifie mon point de vue : it bears out ou vindicates my opinion
il nous a lâchés en plein milieu du travail : he walked out on us right in the middle of the work
il ne m’a pas lâché d’une semelle : he stuck close all the time,
lâcher pied :to fall back , give way
lâcher bride à qn (fig) to give sb more of a free rein
ladre : mean, miserly
il ne faut pas te laisser tondre ou manger la laine sur le dos :you shouldn’t let people walk all over you
les laissés-pour-compte de la société :society’s rejects
ce sont les laissés-pour-compte du progrès : these people are the casualties of progress
progress has left these people on the scrap heap
faire un laïus : to hold forth at great length, give a long-winded speech
avoir la langue déliée ou bien pendue : to be a bit of a gossip, have a ready tongue les langues vont aller bon train (hum) tongues will start wagging
elle a une langue de vipère :she’s got a vicious ou venomous tongue
mon petit lapin my sweetheart
faire un lapsus : make a slip of the tongue
largeur de vues : broadness of outlook
être un peu largué : to be a bit lost
drôle de lascar (louche) shady character*; (malin)
avoir toute latitude pour faire qch : to have a free hand ou have carte blanche laisser/donner toute latitude à qn : to allow/ give sb full scope ou a free hand on a une certaine latitude : we have some leeway
s’endormir ou se reposer sur ses lauriers to rest on one’s laurels je m’en lave les mains (fig) I wash my hands of it
il est du genre lécheur : he’s always sucking up to someone léguer qch à qn par testament to bequeath sth to sb
jeter ou lâcher du lest (lit) to dump ballast; (fig) to make concessions
ce matin, il s’est levé du pied gauche : he got out of bed on the wrong |side this morning
j’ai les lèvres scellées : (fig) my lips are sealed
il a du liant : he is sociable
faire des libelles contre qn :to lampoon sb
lieu de débauche (+ ou hum) den of iniquity lieu de perdition den of iniquity
être l’homme lige de qn (flg) : to be sb’s henchman
de haut lignage of noble lineage
tout se ligue contre moi :everything is in league ou is conspiring against me
dans les limbes (Rel) in limbo
c’est un fin limier he’s a really good sleuth
ils ne se sont pas injuriés/battus, mais c’était limite they didn’t actually insult at each other/come to that

A

x

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

écrire de la littérature alimentaire : to write potboiler
le pays a été livré au pillage/à l’anarchie :the country was given over to pillage/to anarchy regarder ou voir les choses par le petit bout de a lorgnette (fig) to take a very limited
ou narrow view of things
l’homme est un loup pour l’homme brother will turn on brother
to stop beating about the bush
il avait une lueur malicieuse dans le regard : he had a mischievous gleam ou glint in his eye . il décrocherait la lune pour elle : he’d move heaven and earth to please
il faut lui mâcher son travail : you have to spoon-feed him
il ne mâche pa ses mots : he doesn’t mince his words
où ont-ils caché le magot ? where did they stash the loot?
c’est le roi de la magouille : he’s a born schemer
magouilles politiques : political skulduggery
la mainmise de l’Église sur l ‘éducation : the Church’s stranglehold on education
il est majeur et vacciné (hum) he’s old enough to look after himself
at daggers drawn
se mettre mal avec qn : to get on the wrong side of sb,
se donner un mal de chien pour faire qch : to bend over backwards ou go to great lengths to do sth
faux malade : malingerer
tu ne vas pas en faire une maladie : don’t you get in (such) a state over it!
malappris : boorish
.il a joué de malchance (gén) he was out of luck;
il y a maldonne (lit) there’s been a misdeal
appeler la malédiction sur qn :to call down curses upon sb
je le ferai malgré tout : I’ll do it all the same ou come what may
malheur à toi si tu y touches ! woe betide you if you touch it!
faire un malheur (= avoir un gros succès) [spectacle] to be a big hit; [artiste, joue ne fais pas ton ou le malin * don’t try to show off
être malmené par la critique (fig) to be given a rough ride by the critics malotru : nm,f lout, boor,
malséant : (littér) unseemly
malversation [ma: embezzlement
c’est un maniaque de la propreté :he’s fanatical about cleanliness
he’s a stickler for punctuality
ne fais pas de manières avec nous you needn’t stand on ceremony with us encore une de ses manigances another of his little schemes ou tricks
manquer à ses promesses : to go back on one’s promises
mante religieuse (lit) praying mantis
prendre le maquis :to take to the bush
mariner en prison to stew in prison
faire un massacre [spectacle, chanteur] to be a roaring success *
Maternage : cosseting; (fait de i travail) spoonfeeding
il parle un français mâtiné d’espagnol :he speaks a mixture of French and Spanish mauvais coucheur : awkward customer
mauvais pas: tirer qn/se sortir d’un mauvais pas :to get sb out of/get out of a tight spot mauviette : wimp
twists and turns : twists and tums ou ins and outs ou complexities of his thought il a éventé ou vendu la mèche : he gave the game

elle est toujours en train de médire : she’s always running people down
être en butte à la médisance : to be made a target of malicious gossip
être dans la mélasse : be on one’s beam ends
mêle-tout : nosy parker *
de mémoire d’homme : in living nemory
il les a congédiés sans ménagement : he dismissed them without further ado
c’est un homme qui ménage ses paroles : he’s a man of few words
mendier des compliments : to fish for compliments
déjouer les menées de qn : to foil sb’s manoeuvres
mener qn par le bout du nez : to lead sb by the nose : il est mené par le bout du nez par sa femme : his wife has got him on a string
se creuser les méninges :to rack one’s brains
pieux mensonge : white lie
tout ça, c’est des mensonges : it’s all a pack of lies
menu fretin (lit, fig) small fry
menus larcins pilferage
messager de bonheur : harbinger of glad tidings
vous n’avez pas mesuré la portée de vos actes ! you did not weigh up ou consider the consequences of your actions!
mesurer le travail aux forces de qn : to match ou gear the work to sb’s strength .
the same old routine day in, day out
il s’est bien mis à l’anglais : he’s really taken to
Il est temps de s’y mettre it’s (high) time we got down to it ou got
qu’est-ce que tu es énervant quand tu t’y mets ! * you can be a real pain when you get going! * ou once you get started! *
lâcher la meute sur : to set the pack on
on leur fit un accueil mi-figue mi-raisin :they received
mièvre : sourire makis / charme vapid
oh oui, dit-elle en minaudant / oh yes, she simpered
faire des minauderies to put on simpering airs
il ne fait même pas mine de résister / he didn’t even put up a token resistance
miné par le chagrin/l’inquiétude :worn down by grief/anxiety
budget mini : shoestring budget
mon temps est minuté : l’ve got an extremely tight schedule
miroir aux alouettes : (lit) decoy
il lui fit miroiter les avantages qu’elle aurait à accepter ce poste :he painted in glowing colours what she stood to gain from taking the job
avoir la mite à l’œil : to have sleep in one’s eyes
prendre pour modèle :to model ou pattern o.s. up sb
modérez vos propos ! tone down your remarks!
faire le modeste : to put on ou make a show of modesty
pourri* ou corrompu jusqu’à la moelle : rotten to the core,
mener une vie mondaine : to be a socialite
donner ou rendre à qn la monnaie de sa pièce to repay sb in kind
il monologue pendant des heures : he talks away ou holds forth for hours
the discussion is getting heated
quelqu’un lui a monté la tête contre moi : someone has set him against me monter qch en épingle : to blow sth up out of all proportion
il a fait preuve d’une grande force morale : he showed great moral fîbre cracher le morceau : to come clean

A

x

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

discours plein de mordant :speech full of bite ou punch
il avait la mort dans l’âme : his heart ached
c’est un mort vivant/un mort en sursis : he’s living on borrowed time
mouchard : informer
il faut toujours qu’il fasse la mouche du coche : he’s always fussing around as if he’s indispensable
prendre la mouche : get into ou go into a huff
moulin à paroles : chatterbox
il sentit la moutarde lui monter au nez : he felt his temper flaring
ils se comportent comme des moutons de Panurge : they behave like sheep
j’ai eu une journée assez mouvementée : l’ve had quite a hectic day
rester entre quatre murs [prisonnier] to stay within the confines of one’s cell
il y a un mur entre nous : there is a barrier between us
ils se murmuraient les mots tendres :they were whispering sweet nothings to each other
être né coiffé : to be born lucky
je me sens un peu nauséeux : l’m feeling a bit queasy ou nauseous
le gouvernement doit naviguer entre les écueils : the government must tread a delicate path Négligé : slovenly, sloppy
avoir les nerfs fragiles : to be highly strung
avoir les nerfs en boule * ou en pelote : to be very tensed up être sur les nerfs : to be all keyed up *
allons du nerf ! ou un peu de nerf ! come on, buck up!
dire des niaiseries : to talk rubbish
chez eux, c’est nickel : their home is always spick and span
avoir un noeud dans la gorge : to have a lump in one’s throat
le noeud de l’intrigue :the crux of the plot
il m’a opposé une fin de non-recevoir : he turned down my request point-blank avoir la gorge nouée (par l’émotion) : to have a lump in one’s throat
j’ai l’estomac noué : my stomach is in knots
sa gorge se noua : a lump came to his throat
ironie nuancée d’amertume : irony with a tinge ou a note ou a hint of bitterness porter ou mettre qn aux nues : to praise sb to the skies
ça se perd dans la nuit des te mps : it’s lost in the mists of time : ça remonte à la nuit des temps that goes back to the dawn of time,
c’est un nullard : he’s a dead loss *
c’est un sacré numéro ! what a character!
tradition oblige : as tradition has it
ne pas être en odeur de sainteté : auprès de qn to be in bad odour with sb
décocher une oeillade à qn : to wink at sb, give sb a wink
* avoir des oeillères : to wear blinkers
les orages de la vie : the turmoils of life
nager dans l’opulence : to live in the lap of luxury
tirer les oreilles à qn : to tweak sb’s eyes
jeter qqch aux orties :throw sth out of the window
il ne fera pas de vieux os (= il ne vivra pas longtemps) he won’t last ou live long il est pourri jusqu’à l’os* : he’s rotten to the core
il ya un os : there’s a snag ou hitch
ours mal léché : uncouth fellow
outrage à la pudeur : gross indecency
outrage public à la pudeur : indecent exposure

ouvrir les oreilles :to pin back one’s ears
ce week-end fut pour moi une bouffée d’oxygène : it did me a power of good
l’angoisse de l’écrivain devant la page : writer’s block
je n’ai pas envie de l’entendre palabrer pendant des heures : I don’t want to listen to him going on ou waffling on * (Brit) for hours
personnage sans panache : lacklustre individual
ne les mets pas tous dans le même panier (fig) : don’t lump them all together il a essayé de me paniquer : he tried to put the wind up me *
pantelant : gasping for breath
pantouflard :stay-at-home
. être/ne pas être dans les petits papiers de qn : to be in sb’s good/bad books être au parfum * to be in the know *
je suis partant count me in
si c’est comme ça, je ne suis plus partant : if that’s how it is , count me out
 avoir partie liée (avec qn) : to be hand in glove (with sb)
 prendre qn à partie (= apostropher) to take sb to task
littér) parvenu : upstart
passade : passing fancy,
être dans ou traverser une mauvaise passe (gén) to be having a rough time, be going through a bad patch
patraque :off-colour
peau de chagrin :shagreen
le whisky, c’est son péché mignon : he’s rather partial to whisky
ça donne la pêche it gets you going
il n’a pas la pêche : he’s feeling a bit low
faire pencher la balance (flg) : to tip the scales
to set the record straight
pépinière : tree nursery ; fig breeding-ground
il ne perd pas le nord * : he keeps his wits about him
valoir son pesant d’or [personne] to be worth one’s weight in gold
les remords lui pèsent sur la conscience : remorse lies heavy on his conscience
pétri de culture orientale/littérature slave steeped m Eastern culture/Slavic literature personnalité phare leading light
philistin [fui (fig) philistine
avoir la phobie de : to have a phobia about
veux ma photo ? * what are you staring at?
piaffer d’impatience [personne] to be champing at the bit
avec pièces à l’appui :with supporting documents
être au pied du mur :to have one’s back to the wall :mettre qn au pied du mur to call sb’s bluff
il a suivi vos conseils au pied de la lettre : he followed your advice to the letter
faire un pied de nez à qn to sb, cock a snook at
pimpant, spruce
porter ou mettre qn au pinacle (flg) to praise sb to the skies pinalller : to quibble,
elle a eu un pincement de coeur : she felt a twinge of sorrow
pincer les lèvres to purse (up) one’s lips
c’est un pince-sans-rire he’s got a deadpan sense of humour pique-assiette :scrounger*, sponger
se lancer sur la piste de qn to follow sb’s trail, set out

A

x

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

il a eu le poste par piston he got job thanks to a bit of string-pulling
remuer ou tourner le couteau o*
personnage sans panache : lacklustre individual
ne les mets pas tous dans le même panier (fig) don’t lump them all together il a essayé de me paniquer he tried to put the wind up me *
pantouflard :stay-at-home
être/ne pas être dans les petits papiers de qn : to be in sb’s good/bad books
ceci a un parfum de scandale/d’hérésie (fig) : that has a whiff of scandal être au parfum * to be in the know *
je suis partant count me in
si c’est comme ça, je ne suis plus partant : if that’s how it is , count me out
 avoir partie liée (avec qn) : to be hand in glove (with sb)
 prendre qn à partie (= apostropher) to take sb to task
mettre qn au pas to bring sb to heel
passade :passing fancy,
être dans ou traverser une mauvaise passe (gén) to be having a rough time, be going through a bad patch
patraque :off-colour
le whisky, c’est son péché mignon he’s rather partial to whisky > ça donne la pêche it gets you going
> il n’a pas la pêche he’s feeling a bit low
arrêtez de me peloter :stop pawing me!
il ne perd pas le nord * : he keeps his wits about him
lacuisinière est une perle : the cook is an absolute gem
valoir son pesant d’or [personne] to be worth one’s weight in gold
les remords lui pèsent sur la conscience remorse lies heavy on his conscience
pétri de culture orientale/littérature slave steeped m Eastern culture/Slavic literature avoir la phobie de : to have a phobia about
veux ma photo ? * what are you staring at?
piaffer d’impatience [personne] to be champing at the bit
je ne sais pas sur quel pied danser I don’t know what to do
être au pied du mur :to have one’s back to the wall :mettre qn au pied du mur to call sb’s bluff
il a suivi vos conseils au pied de la lettre he followed your advice to the letter
je ne sais pas sur quel pied danser I don’t know what to do
je ne pige rien à la chimie chemistry’s all Greek
les lèvres pincées with pursed lips
piocher dans ses économies to dip in one’s savings
les dés sont pipés
the dice are loaded
mettre qch au placard to shelve sth
faire pencher la balance (flg) to tip the scales
remettre les pendules à l’heure : to set the record straight personnalité phare leading light
philistin [fui (fig) philistine
faire un pied de nez à qn to sb, cock a snook at
je ne pige rien à la chimie chemistry’s all Greek
mettre un livre au pilon (Typo) to pulp a book
porter ou mettre qn au pinacle (flg) to praise sb to the skies pinalller : to quibble,
c’est un pince-sans-rire he’s got a deadpan sense of humour
piocher dans ses économies to dip in one’s savings
pique-assiette :scrounger, sponger
il a eu le poste par piston he got jpb thanks to a bit of string-pulling
mettre qch au placard to shelve sth
u le fer dans la plaie :to twist ou turn the knife in the wound, rub salt in the wound
il s’est planté dans ses calculs he got his calculations wrong
marcher sur ou piétiner les plates-bandes de qn * (fig) to trespass on sb’s preserve, tread on sb’s patch, poach on
pleurnicherie [piSRnijRi] nf snivelling

» faire pleuvoir des injures sur qn to shower insults on sb, subject
il plissa son visage his face creased in smile
n’a pas de plomb dans la tête : he’s featherbrained
un sentiment de jalousie/haine commençait à poindre he (ou tie) began to feel th the first stirrings of jealousy/hatred
point chaud (Mil) trouble spot, hot spot;
pointilleux :pernickety
» des normes d’hygiène de plus en plus pointues : increasmgly stringent ou rigorous standards of hygiene
une violente polémique s’est engagée sur… a fierce controversy has flared up about…
… » relancer une polémique to rekindle a controversy
passer de la pommade à qn * to butter sb up *, so
tomber dans les pommes * to faint, pass out
tre/se sentir pompette to be/feel tipsy
en porte-à-faux mur, construct :slanting
poseur, -euse [pozSR, < show-off, poseur
c’est de la poudre aux yeux it’s all just for show
> jeter de la poudre aux yeux de qn : to impress sb
poussif, -ive [i short-winded; cheval
il fait figure de précurseur dans ce domaine he’s something of a trail- blazer in this field
) » avoir une prédilection pour qch to be partial to sth
c’est une première mondiale (gén) it’s a world first
c’est une grande première pour notre équipe it’s a big first for our team
ce travail est trop prenant this job is too time-consuming
. il se prépare quelque chose de louche there’s somethtng fishy going on *
presse à scandale ou à sensation gutter press
prévarication [pReva 1 nf corrupt practices
être d’humeur primesautière to have an impulsive temperament ou nature
man of principle, he’s got principles
un gouvernement en prise avec les réalités du pays a governement in tune with
> prise de guerrc spoils of war
faire des propositions (malhonnêtes) à une femme : proposition a woman
leparlement s’est prorogé jusqu’en octobre the parliament has prorogued until October
la prose administrative (péj) officialese
il est très attaché au protocole he’s a stickler for form
ça m’a mis la puce à l’oreille that started ou got me thinking
pudibond, e [pydiba ) prudish, prim
c’est la quadrature du cercle (fig) it’s like trying to square the q circle
la police a établi un quadrillage serré du quartier the area is under close ou tight police control

A

x

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

je n’irai pas par quatre chemins l’m not going to beat about the bush
querelle de chapelle ou de clocher petty squabbling (NonC) ou in-fighting (NonC)
finir en queue de poisson to come to an abrupt end sans queue ni tête* cock-and-bull story
le quiproquo durait depuis un quart d’heure, sans qu’ils s’en rendent compte they had been talking at cross-purposes for a quarter of an hour
quolibet ] [k: î) gibe, jeer
il rabâche toujours la même chose he keeps rambling ou harping on the same thing rabattre les couvertures :to pull the blankets up
» rabattre l’orgueil de qn to humble sb’s pride
rabattu, e [Ra adj col, bords turned down
racaille [Rakaj ia nf rabble, rifraff
raccrocher au nez de qn » il m’a raccroché dans la rue he stopped ou waylaid ou buttonholed me in the street
c’est du racket ! it’s daylight robbery
radin :tight-fisted
» ça ne vaut pas un radis it’s not worth a penny
“f
» il est ramenard he’s a real show-off

passer la rampe : to get across to the audience
bon à mettre au rancart : fit for the scrap heap
oubliez vos vieilles rancunes put aside || your old grudges sans rancune ! no
raser les murs to hug the walls
quand je lui ai dit de m’aider, il a rechigné when I told him to help me he balked ou he made a sour face
dans les recoins de sa mémoire in the recesses of his mind
“ redonner vie à un quartier/un village to give an area/a village a new lease of life
redoubler (une classe) (Sçol) to repeat a year
» il s’est fait refiler une fausse pièce someone has palmed ou fobbed a forged coin off
on him;
regonfler le moral qn to bolster sb up
sa renommée a rejailli sur ses collègues his fame brought his colleagues some reflected glory il rejette la responsabilité sur moi :he lays the responsibility at my door
> il ya du relâchement dans la discipline discipline is getting lax
relayer l’information to pass the message on
. ça a des relents de racisme it smacks of racism
on s’est fait rembarrer we were sent packing
le ministre a dû rempocher son projet de réforme the minister had to shelve his reform plan lâcher les rênes (llt) to loosen ou slacken the reins
renifler quelque chose de louche to smell a rat
* vivre de ses rentes to i::l||B| live on ou off one’s private mcome
“«. la nouvelle l’a renversé the news bowled him over ou staggered him
renvoyer l’ascenseur (fig) to retum the favour
renvoyer qch aux calendes grecques tc postpone sth ou put sth off mdefinitely
les grévistes ont réoccupé les locaux the strikers have staged another sit-in
repaître ses yeux de qch to feast one’s eyes on sth
Il s”est fait repêcher à l’oral he scraped through ou just got a pass thanks to the oral
lot of resistance ou stamina; (athlète)
. ce poème éveillé en moi des résonances (littér) this poem struck a chord with me <
an assiste à un retour en force de leur parti sur la scène politique their party is making a big
comeback
vont ils réussir leur coup ? willl they manage to pull it off?
c’est le revers de la médaille (fig) that’s the other side of the coin
“ toute médaille a son revers (fig) every rose has its thorn (prov)
devant ce refus, elle a eu un nouvement de révolte she bridled at this refusal j’ai entendu des ricanements I heard someone sniggering
tenir rigueur à qn to hold it against sb
faire qch sans rime ni raison to do sth without either rhyme or reason
> rivaliser de générosité/de bons mots avec qn to vie with sb ou try to outdo sb in generosity/wit,
rompre en visière :to quarrel openly with so
rond-de-cuir :penpusher
ronger son frein fig) [cheval] to champ at the bit
il ronronnait de sâtisfaction (fig) he was purring with satisFaction “ ça roni
sa vie n’était pas bien rose his life was no bed of roses
«.il n’est qu’un rouage dans cette organisation he’s -^ lerely a cog in this organization » les i » les rouages de l’État the machinery ofstate “ les
il lui roucoulait des mots tendres he was whispering sweet nothings to her
c’est une petite rouée she’s a little minx
“ rouge d’émotion flushed with emotion » devi
saper le moral à qn
to knock the stuffing out of sb *
nous partirons séance tenante we shall leave forthwith
elle a été très sèche avec moi she was very curt with me
je suis resté sec sur ce sujet I drew a blank on the subject
ça démarre sec ce soir the evening’s off to a good start *
les séquelles du colonialismethe legacy of colonialism »
à cette vue, son coeur se serra :at the sight of this he felt a pang of anguish
‘est pas malade, c’est de la simulation :he isn’t ^ ‘ ill - it’s all put on ou he’s just malingering pour essayer de conjurer le (mauvais) sort to try to ward off fate
le sort en est jeté the die is cast
tirer au sort to draw lots * tirer qch
souillon [supl if slattern, slut
chanter tout son soûl to sing one’s heart out
1 cette vue, son coeur se souleva his stomach turned at the sight
être dans ses petits souliers s (fig) to feel awkward ou ill at ease
il est (très) soupe au lait, c’est une soupe au lait he flies off the handle easily,
tout lui sourit everything goes his way
elle était la statue du désespoir she was the picture of despair
peine avec sursis ou assortie du sursis suspended ou deferred sentence
j’aurais préféré être mince, beau et riche, tant qu’à faire I would have preferred to have been slim, handsome and rich for that matter
elle lui a tapé dans l’oeil * he took a fancy to her
taquiner la muse (hum) to dabble in poetry
“ il est tatillon, c’est un tatillon he’s very finicky ou pernickety
discours teinté de puritanisme speech tinged with puritanism
temporiser [toplay for time
de temps à autre, de temps en temps from time to time, now and again, every now and then en temps et lieu in due course
le remords le tenaillait he was racked with remorse
les tenants et (les) aboutissants d’une affaire the ins and outs of a question

A

x

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

quelle tendance (politique) ppartient-il ? what are his (political) leanings?
sa plus tendre enfance from his earliest i
> c’est un tendre he’s tender-hearted
i gardé des tendresses royalistes he has retained pus] royaUst sympathies
avant le match il était tendu : all keyed-up before the match
sonder ou tâter le terrain (fig) to test thc ground, put out feelers *
discussion en tête-à-tête discussion in private
théâtre de guignol = Punch and Judy show
le théâtre est plein ce soir it’s a full house \ tonight, the performance is sold out
avoir le timbre voilé :to have a muffled voice
voix bien timbrée beautifully resonant voice » mal timbré lacking in resonance
il tire sur la soixantaine he’S
Ils se toisèrent they looked each other up and down
1 est tombé en pleine réunion/scène de ménage :he walked straight into a meeting/a domestic row
:a tombe à point ou à pic* that’s perfect tuning
avoirune toquade pour qn to have a crush on sb
ilest tordant he’s a scream
un ( torchonné a slipshod ou badly done of homework
je vais lui tordre cou* (fig) l’ll wring his neck (for
»la peur lui tordait l’estomac his stomach was churning with fear avoir l’esprit tordu to have a warped mind
se torturer le cerveau ou l’esprit to rack ou cudgel one’s brains
tour de force (lit) feat of strength, tour
tourner qn/qch en ridicule to make sb/sth a laughing stock, sa rougeur l’a trahie her blushes gave her away ou betrayed her
un trait satirique/ l’ironie a shaft of satire/of irony trait (d’esprit) flash ou shaft of wit, witticis:
l il n’a pas dit un traître mot he didn’t breathe a word
prendre/attaquer qn en traître to take/ attack sb off-guard
un coup en traître a stab in the back
je ne veux pas vous prendre en traître I want to take up front with you il se trame quelque chose there’s somethmg brewing
transfuge [tRasi , Pol) renegade
in homme de sa trempe a man of his calibre ou of his moral fibre
son coeur tressaillait his heart was fluttering
trêve de plaisanteries, tu veux vraiment te marier avec lui ? avec lui ? joking apart,
cée de son joueur préféré trônait sur son bureau the signed photograph of his favourite player had pride of place on his desk
une période trouble de l’histoire a murky chapter ou period in history
il se trouble facilement lorsqu’il doit parler en public he’s easily flustered when he has
to speak in public tnibllon [tRyblilîJ n troublemaker, agi- tru
truffé de citations peppered ou larded with quotations
truffé de fautes ou d’erreurs ti riddled with mistakes et tutti quanti loc adv and all the
rest
il est/c’est unique en son genre he’s/it’s one of a kind veillée funèbre wake, funeral veilli
passer sur le ventre de qn (flg) to ride roughshod over sb
Vétuste : timeworn
il a fait une virée en Espagne we went on a trip ou tour round Spain
vocation artistique artistic calling
Point-blank : à brûle pourpoint
To come up against a difficulty
Caid : ace
Fumer le calumet de la paix : to smoke the pipe of peace
Le calvaire du christ : christ’s martyrdom
La canaille : the riffraff
Casanier : stay-at -home
Catin : trollop
Cénacle : coterie
Un cercle de badauds : ring of onlookers
Avoir un chagrin d’amour : to have an unhappy love affair
Monter en chaire to go up the pulpit
Fortune smiles on him
Chantre : poète : bard / minstrel / le grand chantre de : the high piest of Hats off to Paul for his new song : coup de chapeau
À la charnière de deux époques : at the cusp of two eras
To have a frog in one’s throat : un chat
To throw one’s weight around : jouer au petit chef
Chialer : to blubber
I feeel like a wet rag : chiffe molle
Chimère : pipe dream
Chipie : vixen
Chorale : choir
To live in a closed world : en circuit fermè
To put it plainly : en clair
He stays cooped up in his office all day : claquemuré
He’s really in a class of his own
The matter is closed now
To keep to oneself : rester dans son coin
Être collant : to cling
La statue du commandeur : the statue of the commendatore
His attitude speaks for itself
Compassé : stuffy / starchy
She held his boldness against him
To bar one’s door to sb : condamner sa porte
to jump from one subject to another : faire un coq à l’âne
Coqueluceh : whooping cough / to be the idol ou the darling of
It has caused a lot of ink to flow
Coup monté : setup
Se croiser les bras : to lounge around
They dropped in on us unexpectedly
To take down a dictation of stgh
He didn’t lift a finger to help us
He looks gentle : doux
Égérie de la bande : the brains behind

A

x

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Flights of fancy
All the switches are flush with the wall Encaustique :wax polish
Encensoir : thurible
Bevy of girls : essaim
Exorde : exordium
/ to crack jokes
Faussetr : falsetto
Billet de faveur : complimentary ticket
Kick up the backside
It sparked things off : feu aux poudres
Fieffé : arrant
he always has his mother in tow
Flop : four
To have several tasks in hand
To have a change of scenery : changer d’horizon At an ungodly hour
vu son jeune âge : in view ofhis youth
Jobard : adj gullible
la Joconde the Mona Lisa
lénifiant : discours mollifying, soothing
mal en point : personne, voiture in a bad ou sorry state
les deux cousins sont au plus mal
il est vraiment maladroit de ses mains : he’s really useless with his hands faire des misères à qn :to be nasty to sb
muflerie : my boorishness
faire la nique à qn to cock a snook at sb (Brit)
* il est noctambule : l he’s a night reveller
Ouailles : flock
pâle de peur :white with fear
. papillonner autour ‘une femme : to hover round a woman
ceci a un parfum de scandale/d’hérésie (fig) : that has a whiff of scandal partie carrée wife-swapping party
mettre qn au pas to bring sb to heel
» tomber dans les/ tirer des pattes de qn to fall into/get out ( sb’s clutches
peaufiner : to put the finishing touches to
arrêtez de me peloter :stop pawing me!
peaufiner : to put the finishing touches to
elle a eu un pincement de cour : she felt a twinge of sorrow
les dés sont pipés the dice are loaded
remuer ou tourner le couteau o
» donner un pot-de-vin à qn to grease sb’s palm
pot-pourri : pot-pourri
avoir du punch [personne] to have lots of drive
dire à qn ses quatre vérités to tell sb a few plain ou home truths quatuor : quartet(te);
y!
râle :groan
“ remettez-vous ! pull yourself together!
I y aura un retour de manivelle (fig) it’ll backfire (on them]
Il a marché ou été omme sur des roulettes * [plan] it went like clockwork
“ secrets d’alcove intimate talk
faire le singe to monkey about
songe-creuxf [ssskRi visionary
précis) à 4 heures sonnnantes on the stroke of 4
en sous-main (fig) agir, négocier secretly, behind the scenes
il ne faut pas tenter le diable don’t tempt fate,
c’est à se cogner ou se taper la tête contre les murs it’s enough to drive you up the wall avoir la tête sur les épaules to be levelheaded « calcule
thuriféraire [ “r, sycophant
réussir le tiercé dans l’ordre/dans le désordre ou dans un ordre différent to win on the tiercé with the right placmgs/without the right placings
pris sous des tirs croisés to be caught in the crossfire
tirage sort drawing lots
son avenir est tout tracé future is all mapped out
une volée d’enfants a swarm of children “
you will come to no harm
come off it : expressing disbelief
don’t come the innocent with me : play the part of
the whole kit and caboodle
she cackled with laughter
cut the cackle
cagey
a spokesman was cagey about the arrangements his company had struck
close call : close shave
callous : his callous comments about the murder made me shiver
can of worms : complicated matter to question the traditional method of education opens up too big a can of worms
canoodle :
she was caught canoodling with her boyfriend
to cap it all
they carried on in a very adult fashion
to cash in on so’s fame cheapskate
miserly / dishonest cheaseparing
cheesy cheap , unpleasant
a cheesy grin
to chew the fat : to have a friendly conversation for a long time we chewed the fat fat until the early hours of the morning
after the show the children chilled out in the car park
to send a chill down so’s spine
chime in with
this poem chimes in with our modern experience of loss interject a remark
yes , you do that , Doreen chimed in eagerly

A

x

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

keep one’s chin up : remain cheerful in difficult circumstances
keep yourt chin up , we’re not lost yet
when the chips are down : when a difficult situation arises when the chips are down you won’t get any help from her
chisel : cheat or swindle
he’s chiselled me out of my dues
churlish : mean -spirited
it seems churlish to complain churn
her stomach was churning at the thought of the ordeal cinch
his advice cinched her decision to accept the order
it’s a cinch that you will beat them
to drop a clanger : embarrassing mistake when you are talking
to make a clean breast of it : to confess fully one’s mistakes it was time to come clean with my mother
cut corners
cough up for
i had to cough up for the medical bills
he was eventually forced to cough up details of the crime cramp
to cramp so’s style
cross between : most of their music is a cross between jazz and rock
kids often get caught in the crossfire when parents are divorcing
she promised she would curb her temper
to cut so dead
to cut it fine he left the hotel at 9 am ;, which was cutting it fine for his 9.15 meeting
i think it’s about time you cut loose from your family : stop being influenced
to cut so down to size
B ill was never cut out to be her parent
the triumph of civilisation cut both ways
to cut no ice : inf : to have no effect
day
make a day of it
demur
both teams accepted the decision without demur
Graham had a dig at me in the press
cut the mustard : inf : come up to expectations : i didn’t cut the mustard as a hockey player dig in one”s heels
officers dug their heels in on particular points
downer
a dispiriting factor
the thought of the danger his son was in put stgh of a downer on the situation draw the line : set a limit
she drew the line at prostitution
he tries to dress it up but he is basically a waiter ebb
be at a low ebb
my confidence was at its lowest ebb
give a sharp quality : the bitterness that edged her voice
face the music
she fell in with a group of troublemakers i can get you out of this fix
he’s up to his eyeballs in debt
on the face of it
fizzle : end in a disappointing way : their revolt fizzled out at yesterday’s meeting he won’t go into the room and that’s flat
giggle
to have the giggles
the shape of the parcel was a dead giveaway
gloss : try to conceal :the social costs of this growth are glossed over
the way so understand stgh
the newspapers all gave their own gloss on the president’s offer
he could no longer gloss over his failures
meander : to walk in a slow relaxed way , not in any particular direction : we meandered aimlessly along the road
bumptious : outrecuidant
she choked back her sobs
by courtesy of so : grâce à
cowed : frightened
to cower : se tapir
crotchety : capricieux , grognon
it is a far cry from
he was debarred from attending the meeting : exclu
to get a word in edgeways
to mince : minauder
glower : have an angry or sullen look
his jibe had evidently hit the mark
she glowered at him suspiciously
grisly : causing horror : grisly crimes
i’m afraid cookery isn’t really in my line
i sat there to mull things over in my mind
to be caught napping : être pris au dépourvu
a nosey-parker
overweening pride , arrogance
to pamper so
it’s a pandemonium : c’est un désordre indescriptible to pander to a vice : se prêter à
to strike a bad patch : être en guigne
pettifogging : chicanier
phoney : fumiste
to keep a poker face : impassible
he was positive that he has seen it
to play possum : faire le mort
antiques are at a premium

A

x

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

a prim woman : guindée
to keep a low profile : se tenir coi
to pry into a secret
he’s a dead ringer for the dead sigmund Freud : he looks exactly like him a rejoinder : une réplique
to tell so off : gronder
toffy-nosed : dédaigneux
to tussle with so : to have an argument
an unassuming man : sans prétention uncouth behaviour : grossier
nothing untoward has happened : fâcheux unswerving aim : inébranlable
an unwonted sensation : inaccoutumé
to upbraid : réprimander
vainglorious posturing : boastful
to wisecrack : faire de l’eprit
wistful smile : sourire mélancolique
i’m always getting wolf-whistles : sifflements d’admiration the truth has been wormed out of him by his lawyer
wry remak : ironique
she said this with a wry glance at me : sourire forcé
it’s wearing thin : ça commence à bien faire
flustered : en émoi , énervé
Squash of people : cohue
The same goes for : il en est de même pour
The one that won my heart was …
Scholastic achievements
The other boys are apt to regard the “tugs” as eccentric and rather beyond the pale : inacceptable
Good gracious : bonté divine
A phrase which may well set us thinking
But for this device : sans cet expédient
And just as well : et c’est tant mieux
True , much of this elegance springs from : certes ,
Smiling ruefully : d’un air piteux
sober person : sérieux , posé
Some people have a pull that is not publicly sanctioned : influence
A humbug : une fumisterie
Clear-headed lawyer
We were asked in an unguarded moment what
To ventilate a grievance : étaler au grand jour
To become oblivious to all feeling
But recourse to this concession is frowned upon
To work out how much tisue is needed
A clever child , outsdanding at school
All the enquiries she made to track him down came to a nought
He felt almost straight away
The manager held back from putting the man on the street
He realized how much patience has gone into the carving
Nether Smautf nor Morellet would have made so bold as to mention it to him : ne se seraient permis
It was not until later that he started to make rings
Breaking out into exclamations :Ponctué de
He went to town and ran through all his money Chritsmas is just around the corner
In a fit of pride
He caused his spectators to pass out : s’évanouir He has not the makings of a great traveller Administrative hassles
They reckoned that
How Rosach got through the following years remains unknown
He was a very proper fellow , but for the fact that he was a bit of a lecher : paillard there was indeed a touch of Phileaas Phogg in him
Reading up on the formalities currently used : en se documentant sur
He ticked off in tourist brochures the places that appealed to him
They would perchance come back on ther tracks
A gullible ironmonger : un droguiste crédule
It has no connection whatever with
To draft a report
Her swiss competitor will soon get round to offer her a lucrative job
They were forcefully opposed to
Her father had acted first and foremost with a view of relieving her of her boredom
He passed his philosophy agregation with first-class marks
A shaky legacy : précaire
But they came up with nothing
Letters flowed thick and fast
Despite his summery command of italian
The plan came off : réussit
The coup that they had stage-managed : manigancé
As she pieced the affair together
To pass off huge quantities of dollar bills
She had divided herself betwen her factories in paris and tthis luxxury flat which was so unlike her
A tricky compromise : délicat
A fashionable young lady : élégante
Philip allowed himself to be talked round as the investigation began to peter out
I decided to comb all the daily newspapers
They caught up with her : ils ont retrouvé sa trace
I closeted myself in my flat
At short notice : in extremis
Leaving properly this time : pour de bon
Credits of films : génériques
To rough it : vivre à la dure
Pricky topic : sujet épineux
To have a lot on one’s hands : avoir du pain sur la planche
She was never a great one for playing second-fiddle
A watered-down version
His heart leapt : son sang n’a fait qu’un tour On alternate sundays : un dimanche sur deux

A

x

17
Q

She laughed outright
he at length informed her , put to shame by his tears
How came it then that I was brought to such a pass
We musn’t bear malice : nous ne devons pas faire les malins Before he could get his bearings
The working of fate : la fatalité
He has to get the better of it : il doit la surmonter
GLEEFULLY / D’UN OEIL GOGUENARD
Gallivanting with so : faire la bringue
I dare you to say a word
That was the way it got started : c’est là que tout avait commencé Pulling himself together : il se ressaisit
When you find yourself out of your depth : ayant perdu pied Acting president : président par intérim
Tentative accord : règlement provisoire
He went trough the morning papers
I’ve no further use for them
That’s no reflection on the police
He looked jarred : ébranlé
No hard feelings
It was what I had in the way of a home
Once he got the hang of it
Well , he said leisurely
Her patience was wearing thin
Try and talk some sense into his mother
Curiosity got he better of men
I sat some time at the public laboratory going over newspaper accounts of the case He snapped out of his trance
I was getting mighty tuckered out of
Trudy knew better than to push him
I had the notion to reach in and grab him
I could’nt work up much interest in them
When you get into a bad fix
I won’t say flat out that I don’t believe you
The pain subsided to a manageable level
He had come around the idea that
That had put aunt Gifford over the edge
He said edgily : il dit séchement
He gave him a crooked smile
The man lapsed into sleeep
The night wore on
Now the moment is at hand
I think we are straying from the point
Oblivious to the filth of the bed
Their love-making had tapered off somewhat
As they grew to manhood
I collected all my strength
I, don’t think that Rowan had the sligtes inkling ever that anything was amiss Everything turned out just fine
He fired another question at Kate
Their arrival was enough to snap Billy out of his trance He struggled to keep his wits about him
Although he had snatched some sleep on the plane
Cut it out : ça suffit
These distinctions were lost on most of the citizens
In the faraway hope that
Your education has been wasted on you
He didn’t know that Owen O Meany would be his undoing
Uster wasn’t much of a reader
Uncle Alfred has prevailed upon Hester to bring Owen to the sawyer depot She was true to her word
Any such outrage Meany has suffered at the hands of the catholic church
She lumped me with those musical types : mettre dans le même sac
I still hadn’t gotten around to reading the first book
Could we have run out of conversation
This was a real drag during the last years of high school
In a minute i’ll lose my nerve
Did he have any african strain in his blood ?
He just loves pissing me off
I’m on the job
Cut it out : ferme là
You’re unmanageable
They want you to suffer bad for the stunt you pulled
Knock out the shit : arrête tes conneries
And that stuff wit vice-president : pour cette histoire avec
To talk through our problems
I should’nt loose my cool
Having a tough time : un problème ?
Screw Linda : on se fout de Linda
Screw that , man : ça , on s’en branle
How are you holding up ?
You got to stay focused : il faut garder l’esprit clair
Hooking up a brother : faire une faveur
You think you can buy your way out of this : tu crois que tu peux m’acheter ? We have some catching up to do : nous devons parler des affaires en cours You think this deal wouild’nt go through
Sucker : connard
There you go Joe : bien joué
I ran a check on this guy : j’ai fait des recherches sur ce type
Have you psyched out : mettre chaos
Watch your back : soyez prudent
The cops made the charges stick : la police maintient les charges
Fucker : espèce d’enfoiré
Cuss:a stubborn, annoying person . / he’s un unsociable, sentimental cuss :type I’m beginning to like it here
The kids are in fettle : aller bien
Don’t let them rattle you : se laisser démonter
Suiting word to action , she
It was arecord I never heard the like of
Trying to pass himself off as a client

A

x

18
Q

I wondered how long it would be able to stick it out : tenir bon
He knows you inside out
They think along the same lines You look properly browned off
The habit was certainly growing on him You may take my word for it
We were glad to see the last of him
He said levelly
What do you stand to gain
He succeeded only to the extent of noticing that
People can’t help their names
She did not want to cramp her daughter’s style
How’s your writting coming along
A stab of suspicion
The cousin rubbed it in by saying : insister The moment the pain let up
He made as if to ..
He played for time
Such comments have not struck home
The girl replied a shade contemptuously Catching up on her marking
Expressions idiomatiques
To buy sight unseen
D’un âge avancé : well on his years now
C’est un bon vivant : he’s a high-living man
Son état est allé de mal en pis : : his condition has taken a turn for the worse
Appartenir à qqn de faire qqch : to behoove to so to do sthg
Arriver au bout de ses ressources : to come to the end of the line
Ne pas être dans son assiette : to be under the weather
Attrapper la cadence : to hit one’s stride
Ces escrocs ont essayé de m’avoir : they tried to pull a fast on me
De bonne foi : on the level
Si bon vous semble : if you see fit
Pour une bouchée de pain : for a song
C’est le bouquet : that’s the last straw / that takes the cake
Dans le but de : with an eye to
Changer de langage : to change one’s tune
Elle comprend la plaisanterie : she can take a joke
à coup sûr : without fail
Prenons le coup de l’ètrier : let’s have one for the road
Leur réponse m’a coupé le souffle : their answer took the wind out of mysails Couper l’herbe sous le pied à qqn : to pull the rug out from under so
Tu peux toujours courir : you can whistle for it
Ne pas demander son reste : without asking for her change
J’ai appris cela à mes dépens : I learned that the hard way
Dicter ses conditions : to write one’s own ticket
S’effacer : to step out of the picture
Emboîter le pas à : to fall into step with
À l’excés : to a fault
I don’t care one way or the other: ça ne me fait ni chaud ni froid
Faire des avances à qqn : stop making a pass at me
Être fichu : to be washed up
Au fin fond de : : in the dephts of the closet
A sly devil : une fine mouche
Pour une fois : for a change
Faire’ qqch pour la forme : : they went through the motions of applying for the job
fort comme un turc : as strong as an ox
Je ne peux pas répondre à froid comme cela : I can’t answer right of the bat like that en haut lieu : in high quarters
Haut les mains : stick them up
À la hauteur : up to the mark
The nzw director did not measure up to his responsibilities
L’homme de confiance : a right-hand man
Faire l’important : to act the big shot / to throw one’s weight around
En imposer à : this fellow is trying to pull his weight on us
Jeter un froid sur : to cast a pall over
Laisser en panne : to let down
Je vais passer cette danse : i’ going to sit this dance out
Jamais de la vie : not on your life
Avoir une longueur d’avance sur : to be one jump ahead of
Faire le malin : stop being a wise guy
manger à faim : to have a square meal
D’une manière ou d’une autre : by hook or by crook
Je ne marche pas : nothing doing
Être dans une mauvaise passe : the negotiations seem to be in a tight spot Un mauvais coucheur : a mean cuss / hard to get along with
Ne pas en mener large : he did not act big
Mettre la puce à l’oreille de qqn : to put a bug in so’s ear
Mettre qqn au pas : to fall into step
Mettre qqn dans le secret : to let so in on a seccret
Ne pas mettre ce problème sur le dos : don’t lay that problem at my door Se mettre dans le pétrin : to get into a scrape
Se mettre en tête de : my son has taken a notion to become actor
se mettre le doigt dans l’oeil : to be way off base Not by all means : pas le moins du monde
His car edged over the wet line : mordre sur Ouvrir les yeux à qqn : : to put so wise
Passer un mauvais quart d’heure : to sweat it out
Passer à tabac : to give so the works / a going over
perdre le nord : to be at loose ends
Se faire pistonner : she used her connections’’ pull to get the job En pleinhe forme : in the pink
Faire le pont : to take off from work
A portée de main : at one’s elbow / near at hand
Je me suis fait rouler : I got a raw deal Pousse toi : move over

A

x

19
Q

Stay put until you are culled : rester en place en un rien de temps : in short order
That would be short of dishonnest
j’en suis pour mon argent : I have nothing to show for my money Que ça saute : snap to it
Avoir la tête : that actor looks the part of a diplomat
À tout hasard : on an off-chance
His song caught on right away : a eu du succés tout de suite
He’s a runner by a class of himself
To have a close call : l’é chapper belle
how come
He’s well-connected : il a des relations
He’s a credit to the profession : faire honneur à
Don’ t try to cross me up : n’essayez pas de contrarier mes desseins We”ll resist them to the last ditch : jusqu’au bout
To earn one’s keep : gagner de quoi vivre
He has an eye for clothing :il s’y connâit en vêtements
He felt cheap : être dans de petits souliers
That’s the finish : aprés ça , il n’y a plus qu’à tirer l’échelle
He promised to follow up on my promise : donner suite à
To get one’s second wind : reprendre haleine
to get sore : se mettre en boule
To give so the brush-off : se débarrasser de qqn
I did my level best : de mon mieux
to be living on a borrowed time : ne plus en avoir pour longtemps
To make a federal case out of : faire une histoire pour
We will have to make a stand on this issue sooner or later : prendre parti To make light of : prendre à la légère
He made himself scarce : se tenir à l’écart
Make out this form : remplir
Mum’s the word : bouche cousue
why do you pick on me ? : s’en prendre à
To pin back so’s ears : frotter les oreilles à qqn
To play coy : faire la bouche en coeur
To play rough : y aller carrément
To ride for a fall : courir à un échec
The rebellion is running out of steam
Compliments don’t swing any weight on him : n’ont pas de prise
To take a notch in one’s belt : se serrer la ceinture
To take leave of one’s senses : perdre la raison
To lay it on thick : ne pas charrier
If worse comes to worst : au pire
She was in an agony of joy : elle fut prise d’une joie délirante
As yet : so far
She sang away for an hour
To make the best of a bad job : faire contre mauvaise fortune bon coeur Your betters : vos supérieurs
You ought to have known better
The last day but one : le surlendemain
The next house but one : deux maisons plus loin
To cast up figures , accounts : additionner des comptes
I chanced that I had dined with him
Children with the countenances of men
to cut it fine : arriver de justesse (bus ) To cut a lecture
To go dead slow : ralentir au maximum
A desperate remedy : un reméde héroique A desperate man : réduit aux abois
The patient is doing well :
Be done : finissez en
Do us what you be done by : traiter Have you done crying ?
I have done with politics
Stand fast : ne bougez pas
He’s fastidious about his food / dress
A fatal accident : un accident mortel
I feel for him in his sorrow
A shapely figure : une taille bien prise
a good few of the workmen : un bon nombre de
Soon the people were surging around him : : bientôt la foule déferlait He was under the spell
Two kettles on strings slung around his neck
A larger insect bore down upon us
He felt a sense of proud relief steal over him
In a plain white sari
In a tone that brooked no argument
The years had taken their tolll
She struck an attitude , head cocked sideways
Or little Bombay writ large
The whisky has loosened his tongue
Short-lived satisfaction
For weeks at a stretch
The city’s sophisticated set
After he’d gone things would look up
I turned thirteen
Vina was never one for the niceties of sexual betrayal
Vina looks daggers
Ormus has searched high and low for her
I had ample opportunities to observe his characters at close quarters _ listen to me , he said straight to the point
It takes time to come to terms with the truth
Back then I was partiall to science fiction novels
It was put up for sale
Pedestrians were few and far between
Self-rigteous
Ormus’s old fears creep back
At first things go swimmingly
To snatch a few hours’ sleep
She is a good-looking girl , well-spoken , knowledgeable about the Bombay family He suspects an inside job

A

x

20
Q

Until at length he was nude
Dreadful reprisals are beeing visited upo the city’s sikh population
All his fellow sikhs were tarred with the same brush : à mettre dans le même panier People in my line of work always think this
Bargaining with the likes of Hary and Candymaster
I haven’ dressed up
Her mother rounds on me
There’s a future opening up for her
The show has gotten off to such a rough start
To have the balls to face up to Ormus Carma
It was a knack which ran in his family
New-fangled lessons
If I may wave professionnal discretion for a moment
When they have problems they get short shrift
As chance would have it
He is walking to and fro
His educatio was in fact curtailed
He has a sorrowful streak
He remonstrates , she holds her ground
Fall on stony ground : of words , sugggestion : be badly received
Though curiosity can get the better of her
She was forcibly imprisoned by him
Swayed by filial motives
She became housekeeper , cook and servant , all rolled into one
In due course
A child conceived out of wedlock
Rousing herself to a pitch of indignation
Eye-witnes acounts have it that
Rushing offf to tell the glad tidings
To face the music
It gets stronger by the minute
With renewed urgency
Gesturing toward Lee
To play hooky : faire l’école buissonière
They roughed you up because yoou talk funny
That took the edge of his weariness
She taught russsian on private basis
It is an experience that holds out promise of perfection He has inside working knowledge of the U-2
Kicking in a fastidious way as if trying
Pestered on a daily basis
He lost his nerve
Another tusssle with authority
He will soon be coming into money
Dig in : encourage eating
Our dispositions do not jell
Somebody paid to have him shot on cue : on the right moment To be down and out : à bout de ressources
I’m ever so glad to see you : rudement content
Every other day : tous les deux jours
An excited voice : une voix émue
He stood for a moment feeling exquisite pain ; douleur atroce
So far so good
From far and near : de partout
Far and wide
I feel for him in his sorrow
A good few of the workmen : un grand nombre
A turn for organisation : le sens de l ‘organisation
There was nothing for it but to walk
His accent gave him away
It’s a glorious mess : c’est un joli gâchis
We’ve had a glorious time : on s’est bien amusé
To make good : s’amender
As time went home , they grew to speak less of him
Haggard : hâve , eflanqué
He’s a skilled debater and can hold his own against any opponent :se défendre To fall into hysterics : avoir une attaque de nerfs
Lost in thought
With knowing smiles : sourire complice
To go into the giggles : avoir le fou rire
Open-handed : bon prince
What a blooming waste : quel gâchis
Faut pas t’maginer que : don’t you believe that
When it comes to the crunch : finalement
We are in for a storm: nous avons sûrement une tempête
He’s in for it : : son affaire est bonne
An indiffernt painter ; un peintre quelconque
Ingenuous : franc
To rough it : en voir de dures
To lord it : se conduire en mâitre
To be knocked up : être éreinté
To labour under a disease : soufrrir d’une maladie
I willl not labour the point : je ne m’étendrai pas là-dessus He spoke at large on the subject
This is the last of him : il est perdu
When shall we see the last of him : quand en serons nous débarassé ? Don’t be such a prig : ne fais pas le petit saint
He has a tidy sum laid by
He made light of my advice
I must not trespass on your kindness any longer
We just look in for a talk
Business is looking up
To live in the lap of luxury
To make over to so : transmettre
By all means : mais comment donc : bien sûr
A mean-minded gossip : une commére à la langue méchante Mean : radin
The two are of a mind : du même avis
Mind you : notez bien
It is of no moment whether : peu importe que

A

x

21
Q

That’s that : voilà tout
That’s for sure
The sky was the limit
A town in itself : une vraie ville
I’m not making it up : je n’invente rien banteringly : en rigolant
He eyed him keenly : il le dévisagea
Self-possesed : calme
Thick-headed : inintellligent
Old age and disease are wasting away at my body
Men were fussy about colour : la couleur , ça comptait beacoup pour les hommes To bill : mettre au programme
That was a dig at you : c’était une pierre dans votre jardin
New year’s eve : la saint-sylvestre
As you think fit
To make out : prétendre
nothing of any note
Leave of absence : mise en disponibilité
His nerves could’nt take it
You never can tell : allez savoir
At long last : enfin
No matter how much trouble you have gone to
A brand of deodorant
Into the bargain : par-dessus le marché
I gathered that : j’ai cru comprendre que
To take the floor : prendre la parole
Society dinner parties : dînerrs bourgeois
Film director : metteur en scéne
Let me be blunt : direct
Sthg to that effect : quelque chose d’approchant At all events
The reasons for it all
To feast one’s eyes on stgh
Don’t go thinking
To mess about with potions
To vanish into thin air
The society woman : la feme snob
Socialite : une mondaine
For one thing : d’abord
She managed to bring this off : elle réussit le coup To take pride of place : tenir le haut du pavé
It seemed to be the done thing : de bon ton
A tentative sign : un signe timide
He’s been overdoing it lately : il s’est surmené
It was a good find
He ran headlong into debt
To follow the pack : hurler avec les loups
To start so thinking : mettre la puce à l’oreille
You look a fine sight : tu as l’air fin
To be self-righteous : être satisfait de soi
To be self-conscious : être timide , gêné To turn one’s coat : tourner casaque
He’s a crumb : c’est un pauvre type
To talk through one’s hat : to talk nonsense To talk posh
To talk turkey : seriously
To talk shop
Husky voice : voilée
No way : pas question
I’m beeing framed : on me tend un piège
think hard
We are at risk
Classified accounts : comptes secrets
This boy is a liability : un danger
I’m afraid your position is not negotiable
A love notice for you : un mot d’amour
Clear out of the way : restez en dehors de ça
Come on , man : déconne pas , mec
the goddam thing : cete saloperie
I’ve made it : j’ai réussi
do you want to play the wise guy with me : jouer au malin Jimmy was a nervous wreck : un paquet de nerfs
He entreated her to examine the nick
He made out that he could swim like a fish
Ce dernier s’immergeait sans difficulté dans l’eau froide For Ludo , plunging into cold water was not a problem Scoff
Snigger : raillerie
He had quite a soft spot for her
La discussion s’échaufffait : the discussion would then warm up
Anéanti : wiped out
To make light of it : pour rire
Hackneyed : usé
À son gré : for his liking
Hookers : les michetonneuses
Stiff : ordinary man : poivrot
In excitement : en effervescence
Through : par l’entremise de
He was afraid of the onlooking crowd : qui le regardait
Like the once dapper jew : neat and trim in dress
For me black flesh was an anathema : abomination
They sweet-talk her
The whole family has corny nicknames : banal
I don’t want to go through all the rigmarole of applying for a licence
A Greasy smile : un sourire obséquiieux
If you get my drift
The ambulance crew did their level best to get your mother there
They are of the same political stripe : ils partagent les mêmes idées politiques To get into the swing of things : être dans le bain
We’re in no position to offer you much in the way of a severance payment

A

x

22
Q

To do the dirty on sb : jouer un sale tour
Rioting youths set alight vehicles
As the Chirac presidency got into its stride after 1995
To get into one’s stride : trouver son rythme
A man who likes to put himself forward as a man who understood non-european values A woman has to pull off a real exploit to get noticed
Emerging after a month’s retreat , he harddly helped his case by blaming the church’s atttitude toward him
A hefty price : drôlemennt cher
The egg-head from ENA: intello
Le Pen was in a spot of legal trouble
The evening grew to an inconclusive end
Do you get my drift ? The drift was clear
The remùark touched a raw nerve in him : piquer au vif
He will reply to her in due course
In his enthusiasm to enlist her support
He brushes aside her objections
He spins some yarn about being afraid to go home and we all fall for it
American confidence in us , always shaky was badly dented
The bastards ran rings around us : éclipser
She seems at last to be thawing towards me : perdre sa réserve
The Reds got a walkover
The report was short and to the point
She hopes they can curb their impatience and wait
His action took the sting out of his anger
Bulkov sensed he was beeing watched
She has called his bluff
I’m flagging : je fatigue
Sneaking suspiscion : nagging
I had a sneaking suspicion he was right
On cue : à point nommé
I had to puncture his confidence somehow : porter atteinte
I was concerned at his appearance
The irony was wasted on him
She flicked him a look that verged on the grateful
A part-time lecturer who has taken a shine to him: se prendre d’amitié
A running commentary
She looked at him with mixed feelings
You could wind up in a lot of trouble
His patience with me wearing thin
On the off-chance that
He said by way of explanation
I said cryptically
Let me get this straight
Todd freaked out when he heard it was haunted by ghosts
The look they exchange is a little overdone
A society girl I had a fling with : aventure
I forgive you he says , acting casual
Relief swept over me
A man who did not take kindly to the sneer
Spoiling for a fight : être impatient d’en découdre He lost his wife to cancer
To feel woozy : avoir mal au coeur
The room alive with chitchat
He said with a hint of weariness
Juicy sex-scandal
She was sure he’d made good on his promise
The affection she’d showered on him
Hz wouldn’t be weighed down by all the stress his ambition was placing on him
Nerd : crétin
To play hardball : uncompromisng methods of dealing in politics
The absolute lack of a smidgen of racism on Clinton’s part There was not a flicker of possibility that
Kinky : pervers
She wore kinky dress
A kinky sex-scandal
To schmooze : talk intimately
The woman is a dead ringer for Cora
Private is having second thoughts
It’s six on the dot
Oaring without letup
He manages a word with her
He gets around to asking Slothrop if he plays
Slothrop makes a show of searching all of his pockets , comes up with a foreign bill Witches were not getting a fair shake in the thirties
I’ve worked my fingers to the bone
He’s in great shape
Pointsman has taken leave of his senses
Replies Carl neutral as can be
They are two of a kind
He is in for a rude awakening
Ludwig has fallen into a state worse than death had found it’s negotiable
Trying to sound knowledgeable
Her mother was embarrasssingly emotional
He had always been a loner
He shook his head in emphasis
She has taunted him with his education
He was oblivious to his body
He has been lonesome
His voice had a desperate urgency
He felt a vague uneasiness stiing in him
The idea went through his mind without his phrasing it He’s old enouh to shift for himself
His confidence was eroded
He had again the corrosive sense of failure
The idea fed his bitterness
His mind hovering between anxiety and excitement
Her sin would be visited on him
Slowly the afternoon wore by
On an impulse he walked over to Martinez

A

x

23
Q

Attie was trying to work up a righteous anger against him
Her father was doing poorly
His constant whining was taxing her strength
I was partial to reddish man
The old woman wanted a confrontation and would not be budged
He agreed to put the argument to rest
They were always picking on him
Unwillling to play by the rules
She refused to be humored
She settled for throwing herself on the couch
She couldn’t pinpoint exactly why
If the mood hits you
Their regular exits were viewed with a jaundiced eye
Then she crossed that fine line between laughter and tears and begin to sob
She decided to walk home to stretch the time
Killing takes some getting used to
As if on cue they began walking back to town
He ran into trouble
Try as he might
Prior to the sinking
Chase’s ability to adjust his manner of leadership to the needs of his men begs comparison with one of the most revered leaders of the time
Paul’s account pulled no punches on this event
I realized with a twinge of disquiet that
faire un plan et de se creuser la cervelle, de peser le pour et le contre
to think out aplan or rack his brains, to weigh the pros and cons A lui, /’esprit de finesse, et non /’esprit de séométrie,
ifor him insight, not a mathematical mind
« Chaque matin, se griser de lumière et d’espace
To wake up each moming revelling in the light and space , le sourire minaudier,
simpering smile, .
« Ils semblaient en bonne humeur, du moins à en juger par leurs éclats de rire continuels. » they seemed in good humour, judging at least by the conntinual roars of laughter. »
The shrill laughter of the children grated on his ears. »
‘ Le rire perçant des enfants lui écorchait les oreilles. »
He pulled all sorts of comic faces
partir d’un gros rire to guffaw
rire aux larmes to be convulsed with laughter
rire jaune to give a forced laugh
ire nerveusement to titter
rire sottement to giggle
rire sous cape to laugh up one’s sleeve
‘. Ot esl décowsgé ou maussade. On éprouve de la nélancolie, un ennui profond que rien ne peut chasser. Mais à la suite d’un chagrin profond, d’une affliction réelle, on est bouleversé ou accablé, abattu.
We are despondent, or peevish. We feel melancholy, an overwhelmed byboredom, ennui) which nothing can dispel. But fter a period of profound sorrow, a genuine affliction, we are upset, low-spirited, d
avoir la gorge serrée to have a lump in one’s throat
pleurard (voix, etc.) maudlin
pleurer à chaudes lannes to cry bitterly pleurer comme un veau to cry bittery pleurnicher to snivel
brève comme un feu de paille ( short-lived, like a blaze of straw “c
. amourettes et
e passing love affairs i
inconduite, f lax conduct, o/I]
suffisant presumptuoius
tyrannique domineering
bon à rien, vaurien. a wastrel (ob.s.), a waster (fam.)
fripouille a rogue
goujat a cad (obs.,
mufle. a bounder
louche despicable
« L’église nationale apparaît souvent comme un compromis politique absurde, un moyen terme qui n’est ni tout à fait catholique, m vraiment protestant, t
«The national church often appears to 1 either an irrational political compromise a via media which is neither completely catholic, properiy
Et la maîtresse de maison est d’autant is nerveuse que ses invités sont plus célèbres.
And the 1 of the house is all the more on edge if guests are well-known people.
^ propos, voici, pour votre gouveme personnelle, quelques-unes des commandes < Incidentalty here are for your beneflt some of the orders you
Without beeing mobbed by sightseers : sans être assiégés par une foule de curieux
Drunk with heat : ivre de chaleur
A shooting pain
A dragshoww : un spectacle de travestis
A put-up job : une mystification
A lame joke : une plaisanterie vaseuse
don’t give me that crap! arrête de me raconter des conneries
Sadly, despite the crazy antics and the relentless wisecracking, there’s very little plot to carry this film.
he slipped on a banana skin (figurative) il a fait une gaffe
to tap somebody for information : soutirer des informations à quelqu’un
make the grade : Nina will never make the grade as a professional tennis player : être à la hauteur
a cardboard character : personnage plat
to cramp so’s style : faire perdre tous ses moyens à quelqu’un, priver quelqu’un de ses moyens tell to that to the marines
take the piss out of so : se foutre de la gueule de qqn
to croon : speak softly , sentimentally . cut the crooning
there are good , bad vibes between us : le courant ne passe pas
i get good , bad vibes about him : je ne le sens pas
training to be a doctor is a long haul : les études de médecine sont longues
un homme qui atteint allègrement le cap de la quarantaine
A mon who reaches his forties in good shape
. Et de citer un tel du même âge qui a fait un infarctus
est régulièrement sujet à des dépressions

A

x

24
Q

who keeps on having nervous breakdowns.
on vous rappellera discrètement qu’il serait bon de ménager votre estomac ou de penser à votre embonpoint. Prenez-vous un apéritif ou un cognac?
sans en avoir l’air
si vous portez encore jeune, vous êtes déjà sur la pente qui mène irrémédiablement à la vieillesseIf you eat too much, someone will discreetly remind you that it is advisable not to overtax your stomach or that you should think of your waistline. If you hâve an occasional apéritif or glass of brandy, someone will point out to you diplomatically that you are doing harm to your liver. If you smoke a packet of cigarettes a day — which, after ail, is reasonable enough — your doctor will warn you about thé dangers of tobacco. Why, then, not admit that, although you still look young, you are on thé downward path that leads mercilessly to old agel
Ouverture de la chasse
opening of thé shooting-season
passers-by turn round as he goes by
sur les chantiers
, on the yards
. Beaucoup de jeunes gens ambitionnent de passer leur baccalauréat
A lot of young people strive to pass their final exam
pour rappeler les qualités du dispar
words to recall the qualities of the extinct
Puis le fossoyeur ramassa deux longues corde
Then the gravedigger collected two long ropes
certainement les plus à plaindre
the more to pity.
une maison de retraite
retirement home
l’hospice
the hospice
Le beau virtuose
10. The handsome pianist
sa manière de regarder le public déchaîné.
in thé way he surveyed thé wildly enthusiastic audience His entry was greeted with thunderous applause
. He was divinely handsome
Il était beau comme un dieu, grand et mince, d’une suprême
élégance dans son habit noir, un tantinet distant dans
, supremely élégant in his black dress-coat, and with a touch of aloofness cette distinction racée
thé racy distinction
his now legendary
T
le ravissement et l’extase
L’homme traversa la rue en boitant et se mit à longer les maisons, s’abritant sous les portes cochères
The mon limped across thé street and began to make his way along by thé home-fronts, sheltering under thé doorways
, un homme, en gabardine mastic
a man in a putty-coloured raincoat
. Il s’attardait de temps à autre à la devanture des magasins,
He would pause occasionally at shop-window displays
. A third figure came into sight round thé corner of thé rue St Marcel, hugging thé walls To hobble est pénible et
désarticulé, ex. : The old woman hobbled slowly down thé Street
Il s’attardait : var. : to linger
. L’homme était vêtu d’une canadienne en velours
The mon was wearing a corduroy lumber-jacket
à la lueur des réverbères
by thé glimmer of thé street-lamps
ses grosses lunettes à monture d’écaillé
thé thick, tortoise-shell-glasses he had on
She was dressed in brown ; on peut dire aussi : she was wearing brown.
glitter, glisten au contraire correspondent à des reflets mouvants et variables. Glimmer rend l’idée de lueur faible
We couldhear a rabbit moving in thé undergrowth
Je crois devoir vous signaler que
I feel it my duty to
difficultés pour lire au tableau
in reading from thé blackboard
. Souffre des yeux : var. : He is having eye-trouble.
10
, il continue à se plaindre
de migraines
, he still complains of migraines
en tout cas
At_ ail events
En tout cas : at ail events traduit : «à toutes fins utiles : You’H be informed in thé case of thé date being changea Studio : var. : bed-sitter
Coin cuis. : cooking facilitie refined or spiced dishes
physician
… Il s’agit sans doute d’une fugue … It is probably a runaway
. Un self-service : a help yourself restaurant
ou a self-service restaurant
Conseils draconiens : uncompromising advice. Drastic irait avec remedy, . Il s’agirait d’un homme dans la cinquantaine
. It would be about a man in his fifties,
un front dégarni et une calvitie prononcée

A

x

25
Q

a bare forehead and a pronounced baldness
, les oreilles légèrement décollées
The face is long and skinny, slightly protruding ears
des favoris
long side whikers
c’est passé de mode
., it is out of fashion
Moi, je trouve qu’on devrait les raser une bonne fois comme au régiment.
A heavy weight driver): I find that one should shave them once and for all as in the army .
assise sur le bas-côté
sat on the roadside,
Les deux voitures accidentées s’étaient encastrées l’une dans l’autre.
The two damaged cars had embedded themselves one into the other
sur le coup. Des infirmiers, arrivés en trombe
instantaneously. the male nurses, who have sept in like a whirlwind
a little overworking probably
Go up on the balance
skip the snack
eat moderately: cheese, fruit, for example, without trying to recover in one way or another in
one single meal what you have done without
you will feel as fit as a fiddle
on vous met sérieusement en garde contre les dangers que vous encourez
, one cautions you seriously against the dangers that you incur
angine de poitrine
angina
, la grande presse
the popular press
10
rabattre finalement sur une chambre meublée très éloignée de l’université.
parfois même un mois, faire du porte à porte en questionnant les concierges pour se
sometimes even one month, go around knocking on doors while questioning the caretakers to make do finally with a furnished room very distant from the the university.
Those that don’t want to lodge at the inhabitant and wish to find an independent room must go round the agencies, peruse / go through the classified ads
Nous rappelons que as for me, I for one, introduisent un point de vue très subjectif,
Paris à la mode touristique
Tourist-season Paris
Les autocars déversent des foules de visiteurs venus des quatre coins du globe, dans les jardins
Crowds of visitors from thé four corners of thé earth pour out of thé coaches into thé public gardens
: Japonais menus et prestes
dapper little Japanese
sévèrement serrés comme des clergymen dans leur complet-veston sobre
, austère as clergymen in their tight-fitting lounge-suits
, Italiens tapageurs comme des bandes de moineaux, reconnaissables à leurs gestes virevoltants
Italians noisy/ boisterous as flocks of sparrows, recognizable by their windmill-like gesticulations and their musical accent
grands Scandinaves blonds en imperméable ou en caban de plastic jaune, athlétiques et silencieux, Bavarois rondouillards, coiffés de leur invariable petit chapeau vert ou écossais à plumet, Autrichiens plantureux en quête d’une bonne bière et d’un repas gastronomique, Américaines colorées portant des lunettes dernier cri serties de brillants, écoliers londoniens en uniforme vert-épinard ou violacé, Indiens enturbannés déambulant avecl’air abstrait de yogis… Tout ce monde bigarré donne à la ville l’allure d’une Tour de Babel
tall, fair-haired Scandinavians in raincoats or yellow plastic oilskin jackets, athletic and silent ; tubby Bavarions wearing their inévitable Utile green or tartan hats with a feather in them ; burly Austrians looking for a good glass of béer and a tourist menu; gaudy / colourful American women wearing thé latest fashion in spectacles studded with brilliants ; London schoolboys in cabbage-green or purplish blue uniforms ; Indians in turbans, walking
along with thé absent air of yogis lll thèse colourful spécimens of humanity make thé city look like a Tower of Babel
Just look at ail that humanity browning themselves on thé beach
21.Beautés : charm et sa variante beauty sont subjectifs. L’anglais
a tendance à rendre par un singulier les termes abstraits employés
au pluriel en français. C’est aussi le cas pour mystery. Charms,
« appâts », serait trop limité et moins susceptible de traduire l’impré cision du rêve; beauties a également un sens très concret (thé beauties
of nature; thé beauties in a Paris night club); mysteries ferait penser
à l’atmosphère d’un roman policier. Paris de rêve : a dream-likeParis.
Vers la fin des trottoirs
Are pavements doomed
nos édiles municipaux
Our local counsellors
ces édicules malodorants
those evil-smelling public conveniences
des camelots, des marchands des quatre-saisons ou les petites charrettes à bras des artisans, on pouvait y flâner à son aise
, street-hawkers, fruit and vegetable stallholders and thé handcarts of artisans, you could stroll at your ease
pull-in café
femmes et des enfants chargés de paniers et de musettes
women and children charged of baskets and haversacks Quignons : hunks of bread
ou chunks of bread
La ville à l’heure des éboueurs
The city at the hour of the dustmen
Alors que le gazouillis des oiseaux et les cris des animaux domestiques réveillent encore le
villageois, le citadin des grandes villes, lui, est tiré de son sommeil bien avant les premiers
vrombissements des moteurs par le tintamarre
éboueurs
The city at the hour of the dustmen
Alors que le gazouillis des oiseaux et les cris des animaux domestiques réveillent encore le
villageois, le citadin des grandes villes, lui, est tiré de son sommeil bien avant les premiers
5
vrombissements des moteurs par le tintamarre
éboueurs
Whereas the chirping of the birds and the screams of the house pets wake up the villager again up, the city-dweller of the big cities, is pulled out his sleep long before the first buzzes of the engines by the hubbub that accompanies the early passage of the scavenger
After the seedtimes

A

x

26
Q

il passera sa vie dehors sarclant, coupant les chardons dans ses blés et ses avoines he/it will spend his/its life outside weeding, cutting the thistles in his/her/its wheats and his/her/its oats
Un peu avant six heures
Shortly before six
. It was the hour to take big gulps out of the trough
The dog, a mongrel of spanie
slipped himself under the fence
Immeubles résidentiels de grand standing
Residential buildings of big status
placards encastrés
grandes baies vitrées ouvrant sur un balcon ou une loggia
recessed cupboards
and big plate-glass / picture windows
Les bidonvilles
The shanty towns
ces hauts-lieux de l’insalubrité contemporaine
before these meccas of the contemporary insalubrity
all habits that we acquire in this ambient world
. Conseils à gogo
Advice galore
donne-toi un coup de peigne !
run a comb through your hair
Va te faire les ongles et tu en profiteras pour les couper…
Go and do your nails
Tu as une de ces tignasses
have one of these mops
A table c’est une autre sérénade
at table it is another scenario
Lorsqu’il arrive à l’université pour préparer une licence d’anglais
When thé student goes up to university to read for a degree in English, he is often far from fluent in thé language
ffe’s doing his maîtrise next year;
Je suis heureux de recommander la candidature de M. Pierre Chevinet
l am very pleased to back up thé application of M. Pierre Chevinet
Il s’agit d’un jeune homme très méritant
is a gifted student
first and second class honours
Bien ou Très Bien à ses examens
qu’il jouit de l’estime unanime de ses professeurs
that he is highly thought of by ail his teachers
, he will be able to put to good use his knowledge of law and économies
Sans être nécessairement au courant de la majorité des faits
Without necessarily being familiar with thé majority of happenings
Ce bagage va de soi
This knowledge is taken for granted
15 son imprécision même, trop de notions qui n’ont pas toujours la rigueur scientifique souhaitée.

A

x

27
Q

II ressort d’enquêtes récentes
It transpires from récent studies
and unpretentious style
Quand nous reverrons-nous
When shall we meet again ? (question de simple hasard), soit : When shall we be meeting (seeing each other) again ?
19.Ne tarie pas d’éloges : she is always singing your praises.
Les Sommets de la Musique de C. Hôweler, parus conjointement, en version française, aux Éditions Daphné, à Gand, et chez Flammarion dans les années 50 après le succès de l’édition néerlandaise, rend toujours de précieux services 5 au mélomane. L’amateur moyen, qui souhaite trouver rapidement un renseignement quelconque sur les instruments de musique, la langue musicale, les genres, les symphonies ou les opéras de fa musique classique ou romantique, les maîtres du jazz depuis les débuts du style New Orléans, seront rarement déçus bien que la traduction soit parfois assez gauche. Il regrettera pourtant que le livre n’ait pas été réédité depuis 1951 et laisse nécessairement sans réponse des questions qu’il pourra se poser sur les compositeurs et chefs d’orchestre contemporains comme Pierre Boulez, sur les dernières improvisations d’un Louis Armstrong ou les grands virtuoses de la nouvelle génération.
Instructions aux passagers d’un avion
53. Instructions to passengers in an air-liner
cigarettes and put your seats in an upright position in readiness for thé take-off. thé booklet in thé seat-rack
figurent sur le fascicule placé dans leur filet
. l’ve
asked you to corne and see me in connection \vith your application
J’effectuais ma ronde habituelle aux alentours de deux heures du matin
J was proceeding on my usual round at approximately 2 a.m
Quand je l’interrogeai, il répondit sans ménagements
. When questioned, he replied curtly

A

x

28
Q

Je dus le réprimander plusieurs fois en raison de ses invectives. C’est alors que j
. I had to caution him several times for being abusive. At that juncture
Je l’ai fait au petit bonheur la chance. — Je ne sais pas ce qu’il a. Il m’a pris en grippe. — Tu me casses les pieds. Va te faire voir ailleurs. — Si ça continue, ils finiront par avoir ma peau. — II n’est absolument pas question d’y aller.
The Summits of the Music of C. Hôweler, appeared jointly, in French version, in the Edition
Daphnés, in Ghent, and at Flammarion in the years 50 after the success of the Dutch edition,
always helps precious 5 the melomaniac. The middle amateur, who wishes to find any
information quickly on the instruments of music, the musical language, the kinds, the
symphonies or the operas of F classical music or romantic, the masters of the jazz since the
beginnings of the style New Orleans, will rarely be disappointed good that the translation is
sometimes left enough. He/it will yet regret that the book has not been reissued since 1951
and let necessarily without answer of the questions that it will be able to ask on the
composers and band leader /.conductorcontemporaries as Pierre Boulez, on the last
improvisations of a Louis Armstrong or the big virtuosos of the new generation.
5 II me prend pour quoi? — Tant qu’à faire, on pourrait pousser jusqu’à chez eux. Qu’est- ce que tu en dis? — J’ai dit ça au hasard et j’ai tapé dans le mille. — II est comme ça ; il faut le prendre comme il est. Depuis que je le connais, il prend toujours ses désirs pour des réalités. — Nous nous
10 sommes payés un bon gueuleton. Une fois n’est pas coutume. —Ils faisaient un raffut de cent mille diables! — Tu peux compter sur lui pour mettre les pieds dans le plat. — Comme dit le proverbe : mieux vaut prévenir que guérir. — Nous
/ did it trusting to luck. — / don’t know what’s thé matter with him, but he’s got his knife into me. — You’re being a bloody nuisance. Get lostf — If things go on like that, they’ll grind me down in thé long run. — There’s absolutely no question of going! What does he take me for? — While we’re about it, we might as well look in at their place. What do you say to that? — / said it by chance and hit thé nail on thé head. — He’s just like that. You hâve to take him for what he is. He’s always been a wishful thinker ever since l’ve known him. — We had a jolly good blow-out for once in a while. — They were kicking up a hell of a row. — You can trust him to put his foot in it. — As thé saying goes, prévention is better than cure. We’ll
2. Il m’a pris en grippe : variante à un niveau moins familier : He’s taken a dislike to me.
3. Va te faire voir ailleurs : var. : go and get stuffed (populaire).
Un bon gueuleton : var. : a good slap-up meal
Un raffut de cent mille diables : var. : a devil of a row
out. We live and learn. — l’m not half Lutlgry! You wouldn’t care to hâve a bite right away, would u? — Why beat about thé bush? Say what’s on your mind.
fje got out of bed thé wrong side this morning, and he’s been
helly-aching ever since. — / came down to earth with a bump when 1 heard thé news. — He’s an idealist! Besides, l’ve always said he didn’t hâve a hap’orth of common sensé. — Personally, after ail, you do as you like. I couldn’t care less! — l’m not thé sort to swallow that. Go and tell that to thé marines! — / was getting bored stiff. That’s why I had a stroll in town. — Don’t worry! l’H get you y et! — / agrée with you on that point. ffe’s not thé sort of fellow you’d like to meet in thé dark! To enter thèse circles, of course you hâve to show your cards. — / got rapped over thé knuckles because I forgot to bring some cigarettes back. — She had designs on her friend’s husband, and she hardly stopped dancing with him thé whole evening. It’s really a bit much! — Things aren’t what they used to be. Well, it just can’t be helped, can it? — To tell thé truth, I don’t know any more than you do. — As usual, I had to drag it out of him. — / told him straight to his face what 1 thought. — Unfor-tunately, our forecasts hâve turned out to be wrong.
A d’autres! : var. : That’s your funeral.
II alla voir s’il pourrait prêter main forte au chauffeur accidenté. —To lend sb a han Le cas échéant/ if need be
58. Tournures idiomatiques et familières
« Tu vas être bougrement en retard ». « Je m’en fiche comme de l’an quarante. » — Je ne sais pas ce qu’il a. Ça ne tourne pas rond. — II a le chic de me mettre en boule. — H a voulu m’en mettre plein la vue, mais je n’ai

» pas marché. Je ne suis pas né de la dernière pluie. — J’y suis allé hier soir après six heures et, bien entendu, je me suis cassé le nez. — Tiens-moi! je vais faire un malheur! — Je ne crois pas me tromper en disant qu’il avait un verre dans le nez. — Sa manière d’agir ne m’a pas l’air très catho-
w Jique. — Finalement et malgré tout ce qu’on lui avait dit, il n’en a fait qu’à sa Jeté. — Ils étaient tous les deux tirés
à quatre épingles. Il fallait les voir! — Nous allons faire le tour de la question quand il voudra. — Tout ce qu’il a dit n’est pas à prendre au pied de la lettre. Il faut en prendre
16 et en laisser. — J’ai l’impression qu’il y a anguille sous roche. — Tu ne vois pas l’erreur? Pourtant ça saute aux yeux! — II y a à boire et à manger dans ce film. Tu t’en rendras compte par toi-même. — C’est la goutte qui fait déborder le vase. Il faut se mettre à sa place. — « Je croyais
20 que la poste était à deux pas d’ici. » — « Détrompez-vous, il y a une bonne trotte ». — « Ils sont mariés? » — « Pas que je sache. » — « Pardonnez-moi, monsieur, je n’avais pas vu que je marchais sur votre pied. » — « II n’y a pas de mal. »
 Je ne savais pas trop sur quel pied danser. — Je ne suis
25
pas disposé à prendre des vessies pour des lanternes, moi.
 Ne vous en faites pas, ce sont des choses qui arrivent. —
En général, je ne le fais jamais. — Je suis d’un avis diamé tralement opposé. — Au fond, c’est du pareil au même. L’un c’est un petit gros avec une figure poupine; l’autre
30 c’est un grand gaillard. — Arrête ton char!
Tous les critiques s’accordent à penser qu’il a fait fausse route. — to be on the wrong
track
— Ceci apporte de l’eau à mon moulin, mon cher confrère. — it’s all grist to my
mill
t* garçon, nous en verrons de toutes les couleurs, nous le savons. — Excusez-moi de me mêler de cela; ce ne sont pas mes affaires. Mais vous n’y allez pas de main morte. you don’t pull your punches
Je suis sans nouvelles de lui depuis deux mois. Je commence à me faire du mauvais sang. — Je sais fort bien qu’elle ne peut pas me voir en peinture. — Ça fait longtemps que je pense qu’il n’a pas inventé le fil à couper le beurre. — Nous 5 arriverons à l’heure. Ne te fais pas de bile. — Ils se sont toujours entendus comme chien et chat. Ça ne date pas d’hier. — II est vaguement question qu’il y aille seul. Ça vaudrait peut-être mieux après tout. — Écoutez. Décidez-vous! C’est à prendre ou à laisser. — Que voulez-vous qu’on y fasse? On n’y peut rien s’il ne répond pas. — II va voir de quel bois je me chauffe! Je n’irai pas par quatre chemins. — Tout le monde sait très bien que vous avez fait pour le mieux. — II nous a donné du fil à retordre. — Pas la peine de tourner autour du pot. Parlons franchement
Nous nous
je n’en crois pas un traître mot. — C’est assez évident; c’est une question de bon sens. — II veut que vous l’invitiez, ça tombe sous le sens.— II vous a dit cela? Mais c’est le
connaissons depuis assez longtemps, non? — Excusez-moi,
comble! — «C’est loin?» — «Non, c’est une affaire de dix minutes à pied, pas plus». — A ta place j’accepterais. Un tiens vaut mieux que deux tu l’auras. — Ma mère disait : l’argent ne fait pas le bonheur, mais ça y contribue. — Vous savez, on a l’âge de ses artères! Il aurait tort de se réjouir trop tôt. Rira bien qui rira le dernier. — Avec ce genre de

A

x

29
Q

II ressort d’enquêtes récentes
It transpires from récent studies
and unpretentious style
Quand nous reverrons-nous
When shall we meet again ? (question de simple hasard), soit : When shall we be meeting (seeing each other) again ?
19.Ne tarie pas d’éloges : she is always singing your praises.
Les Sommets de la Musique de C. Hôweler, parus conjointement, en version française, aux Éditions Daphné, à Gand, et chez Flammarion dans les années 50 après le succès de l’édition néerlandaise, rend toujours de précieux services 5 au mélomane. L’amateur moyen, qui souhaite trouver rapidement un renseignement quelconque sur les instruments de musique, la langue musicale, les genres, les symphonies ou les opéras de fa musique classique ou romantique, les maîtres du jazz depuis les débuts du style New Orléans, seront rarement déçus bien que la traduction soit parfois assez gauche. Il regrettera pourtant que le livre n’ait pas été réédité depuis 1951 et laisse nécessairement sans réponse des questions qu’il pourra se poser sur les compositeurs et chefs d’orchestre contemporains comme Pierre Boulez, sur les dernières improvisations d’un Louis Armstrong ou les grands virtuoses de la nouvelle génération.
Instructions aux passagers d’un avion
53. Instructions to passengers in an air-liner
cigarettes and put your seats in an upright position in readiness for thé take-off. thé booklet in thé seat-rack
figurent sur le fascicule placé dans leur filet
. l’ve
asked you to corne and see me in connection \vith your application
J’effectuais ma ronde habituelle aux alentours de deux heures du matin
J was proceeding on my usual round at approximately 2 a.m
Quand je l’interrogeai, il répondit sans ménagements
. When questioned, he replied curtly

A

x

30
Q

Je dus le réprimander plusieurs fois en raison de ses invectives. C’est alors que j
. I had to caution him several times for being abusive. At that juncture
Je l’ai fait au petit bonheur la chance. — Je ne sais pas ce qu’il a. Il m’a pris en grippe. — Tu me casses les pieds. Va te faire voir ailleurs. — Si ça continue, ils finiront par avoir ma peau. — II n’est absolument pas question d’y aller.
The Summits of the Music of C. Hôweler, appeared jointly, in French version, in the Edition
Daphnés, in Ghent, and at Flammarion in the years 50 after the success of the Dutch edition,
always helps precious 5 the melomaniac. The middle amateur, who wishes to find any
information quickly on the instruments of music, the musical language, the kinds, the
symphonies or the operas of F classical music or romantic, the masters of the jazz since the
beginnings of the style New Orleans, will rarely be disappointed good that the translation is
sometimes left enough. He/it will yet regret that the book has not been reissued since 1951
and let necessarily without answer of the questions that it will be able to ask on the
composers and band leader /.conductorcontemporaries as Pierre Boulez, on the last
improvisations of a Louis Armstrong or the big virtuosos of the new generation.
5 II me prend pour quoi? — Tant qu’à faire, on pourrait pousser jusqu’à chez eux. Qu’est- ce que tu en dis? — J’ai dit ça au hasard et j’ai tapé dans le mille. — II est comme ça ; il faut le prendre comme il est. Depuis que je le connais, il prend toujours ses désirs pour des réalités. — Nous nous
10 sommes payés un bon gueuleton. Une fois n’est pas coutume. —Ils faisaient un raffut de cent mille diables! — Tu peux compter sur lui pour mettre les pieds dans le plat. — Comme dit le proverbe : mieux vaut prévenir que guérir. — Nous
/ did it trusting to luck. — / don’t know what’s thé matter with him, but he’s got his knife into me. — You’re being a bloody nuisance. Get lostf — If things go on like that, they’ll grind me down in thé long run. — There’s absolutely no question of going! What does he take me for? — While we’re about it, we might as well look in at their place. What do you say to that? — / said it by chance and hit thé nail on thé head. — He’s just like that. You hâve to take him for what he is. He’s always been a wishful thinker ever since l’ve known him. — We had a jolly good blow-out for once in a while. — They were kicking up a hell of a row. — You can trust him to put his foot in it. — As thé saying goes, prévention is better than cure. We’ll
2. Il m’a pris en grippe : variante à un niveau moins familier : He’s taken a dislike to me.
3. Va te faire voir ailleurs : var. : go and get stuffed (populaire).
Un bon gueuleton : var. : a good slap-up meal
Un raffut de cent mille diables : var. : a devil of a row
out. We live and learn. — l’m not half Lutlgry! You wouldn’t care to hâve a bite right away, would u? — Why beat about thé bush? Say what’s on your mind.
fje got out of bed thé wrong side this morning, and he’s been
helly-aching ever since. — / came down to earth with a bump when 1 heard thé news. — He’s an idealist! Besides, l’ve always said he didn’t hâve a hap’orth of common sensé. — Personally, after ail, you do as you like. I couldn’t care less! — l’m not thé sort to swallow that. Go and tell that to thé marines! — / was getting bored stiff. That’s why I had a stroll in town. — Don’t worry! l’H get you y et! — / agrée with you on that point. ffe’s not thé sort of fellow you’d like to meet in thé dark! To enter thèse circles, of course you hâve to show your cards. — / got rapped over thé knuckles because I forgot to bring some cigarettes back. — She had designs on her friend’s husband, and she hardly stopped dancing with him thé whole evening. It’s really a bit much! — Things aren’t what they used to be. Well, it just can’t be helped, can it? — To tell thé truth, I don’t know any more than you do. — As usual, I had to drag it out of him. — / told him straight to his face what 1 thought. — Unfor-tunately, our forecasts hâve turned out to be wrong.
A d’autres! : var. : That’s your funeral.
II alla voir s’il pourrait prêter main forte au chauffeur accidenté. —To lend sb a han Le cas échéant/ if need be
58. Tournures idiomatiques et familières
« Tu vas être bougrement en retard ». « Je m’en fiche comme de l’an quarante. » — Je ne sais pas ce qu’il a. Ça ne tourne pas rond. — II a le chic de me mettre en boule. — H a voulu m’en mettre plein la vue, mais je n’ai

» pas marché. Je ne suis pas né de la dernière pluie. — J’y suis allé hier soir après six heures et, bien entendu, je me suis cassé le nez. — Tiens-moi! je vais faire un malheur! — Je ne crois pas me tromper en disant qu’il avait un verre dans le nez. — Sa manière d’agir ne m’a pas l’air très catho-
w Jique. — Finalement et malgré tout ce qu’on lui avait dit, il n’en a fait qu’à sa Jeté. — Ils étaient tous les deux tirés
à quatre épingles. Il fallait les voir! — Nous allons faire le tour de la question quand il voudra. — Tout ce qu’il a dit n’est pas à prendre au pied de la lettre. Il faut en prendre
16 et en laisser. — J’ai l’impression qu’il y a anguille sous roche. — Tu ne vois pas l’erreur? Pourtant ça saute aux yeux! — II y a à boire et à manger dans ce film. Tu t’en rendras compte par toi-même. — C’est la goutte qui fait déborder le vase. Il faut se mettre à sa place. — « Je croyais
20 que la poste était à deux pas d’ici. » — « Détrompez-vous, il y a une bonne trotte ». — « Ils sont mariés? » — « Pas que je sache. » — « Pardonnez-moi, monsieur, je n’avais pas vu que je marchais sur votre pied. » — « II n’y a pas de mal. »
 Je ne savais pas trop sur quel pied danser. — Je ne suis
25
pas disposé à prendre des vessies pour des lanternes, moi.
 Ne vous en faites pas, ce sont des choses qui arrivent. —
En général, je ne le fais jamais. — Je suis d’un avis diamé tralement opposé. — Au fond, c’est du pareil au même. L’un c’est un petit gros avec une figure poupine; l’autre
30 c’est un grand gaillard. — Arrête ton char!
Tous les critiques s’accordent à penser qu’il a fait fausse route. — to be on the wrong
track
— Ceci apporte de l’eau à mon moulin, mon cher confrère. — it’s all grist to my
mill
t* garçon, nous en verrons de toutes les couleurs, nous le savons. — Excusez-moi de me mêler de cela; ce ne sont pas mes affaires. Mais vous n’y allez pas de main morte. you don’t pull your punches
Je suis sans nouvelles de lui depuis deux mois. Je commence à me faire du mauvais sang. — Je sais fort bien qu’elle ne peut pas me voir en peinture. — Ça fait longtemps que je pense qu’il n’a pas inventé le fil à couper le beurre. — Nous 5 arriverons à l’heure. Ne te fais pas de bile. — Ils se sont toujours entendus comme chien et chat. Ça ne date pas d’hier. — II est vaguement question qu’il y aille seul. Ça vaudrait peut-être mieux après tout. — Écoutez. Décidez-vous! C’est à prendre ou à laisser. — Que voulez-vous qu’on y fasse? On n’y peut rien s’il ne répond pas. — II va voir de quel bois je me chauffe! Je n’irai pas par quatre chemins. — Tout le monde sait très bien que vous avez fait pour le mieux. — II nous a donné du fil à retordre. — Pas la peine de tourner autour du pot. Parlons
15
franche

A

x

31
Q

Petites expressions utiles
1
« II est malade depuis samedi. » — Ah bon! » — A mon avis, le gouvernement a fait une erreur en bloquant les salaires. » — « Je suis tout à fait de cet avis. » — « Croyez- vous qu’on puisse lui faire confiance? » — «Pour tout vous dire,
6
je ne sais pas. » — « Alors, tu es content de ton nouveau job? » — « Comme ça. » — « Je suppose qu’il acceptera, non? » — « Je pense que oui. » — « On pourra tout juste faire passer le piano par la porte, et encore. » — « J’ai l’impression qu’il ne sera pas ici en temps voulu pour
10 assister à la réunion. » — « Tant mieux ! » — « II fallait qu’il travaille un peu plus s’il voulait réussir. » — « Tant pis pour lui! » — « Vous êtes né le 1er janvier 1950, n’est-ce pas? » — « C’est bien cela. » — « Vous savez qu’elle a finalement refusé de se marier? » — « Pas possible! »
Vous devriez arrêter de fumer. Je vous dis cela en tant que médecin. — En définitive, je me demande s’il ne vaudrait pas mieux que nous nous abstenions de le revoir. — Je ne partage pas votre avis; c’est pourquoi, je vous déconseille 5 vivement de la laisser seule en ville. — Elle était très fatiguée; elle a donc dû prendre un mois de repos à la montagne. —
Pourtant, si vous préférez placer votre argent à 8 %, personne n’a rien à y voir! — En ce qui me concerne, j’ai toujours aimé vivre à la campagne. — Son attitude envers
10 la société a toujours été la même.— En fin de compte, c’est là une affaire d’opinion. — C’est, je le crains, la seule façon de s’en sortir sans perdre la face. — Pour ce qui est de sa femme, il me paraît inutile d’en reparler! — Si nous prenions un verre? — Tant qu’à faire, il vaut mieux s’y prendre autre-
15 ment. — J’ai bien peur qu’il ne vous ei\ sache pas gré. — Je dirai, quant à moi, que je suis loin d’avoir les mêmes goûts que vous. — Nous lui enverrons un télégramme dès notre arrivée. — Ouvre-lui la porte pour qu’elle puisse sortir. — Parlez-lui-en avant qu’il ne soit trop tard. — Savez-
vous ce qu’il fera dès qu’il l’apprendra? — II faut trouver un moyen d’en sortir! — Téléphonez-lui de peur qu’il n’aille s’imaginer que nous avons eu un accident. — Je lui écrirai aussitôt que j’aurai des nouvelles de toi. — Je trouve difficile de le lui dire sans ménagements. — A votre place, je me tairais. — Voulez-vous connaître la raison pour laquelle je n’y suis pas allé? — II s’est toujours mal conduit à l’égard de son père. — Nous avons agi de la sorte en raison de son grand âge. — Je crains que vous ne fassiez une erreur
en le mettant au courant de ce qui est arrivé en son absence. — // s’agit de savoir si vous êtes d’accord avec lui ou non.
. . Restez chez vous après que nous serons sortis. — En
réponse à votre lettre du tant, je vous prie de trouver ci-joint un résumé de la dernière réunion. — Ils conçoivent le libéralisme comme un moyen de préserver l’ordre social
»* existant. — A mon grand étonnement, personne n’était au courant de la situation. — La situation a vite tourné à leur avantage. — Nous éprouvons tous le besoin de justice sociale. — Nous sommes convaincus de la nécessité d’un accord sur les options prioritaires de chacun des partis

*> politiques en matière sociale. — Finalement, nous avons pris une décision au bénéfice des plus défavorisés.
Nous avions pris un abonnement
We bought a season-ticket that year
, we met again in a brasserie
, and to keep up to date with thé latest show Le virtuose Jacques V. donnera un récital
The well-known pianist Jacques V. will give a récital at 9 p.m.
we ail trust that your plans will turn out as you hope
Nous souhaitons : we trust est la forme distinguée de hope
La rentrée sociale sera sans doute difficile
The coming autumn is likely to prove difficult on thé social front
If we should be heading for a period of strikes
malgré les illusions de certains militants libéraux
Since thé 1922 élections, thé position of thé Libéral Party on thé English political scène has considerably declined, and thé Libérais who had then obtained 29-1 % of thé votes and 15 seats, obtained only 8-5 % in 1966, which gave them a total of 12 seats. This médiocre resuit showed a further drop in thé 1970 élection, since thé party was only represented by only six Members of Parliament in 1973. The 1974 élection has given thé Libérais Utile hope of playing thé arbitraires rôle that they were anxious to play. The birth and rise of thé Labour . Party on thé one hand, and on thé other hand thé lack of real originality of Libéral thought compared to that of thé Conser-vative Party accounts to a considérable extent for this décline. England is now living under a two-party system, and everything points to there being no hope of a return to thé three- party System, despite thé pipe-dreams of certain Libéral militants.
routine that even if you try to keep it at bay, you are its unwitting victim
La publicité est à ce point entrée dans les mœurs quotidiennes que même si vous vous protégez d’elle, vous en êtes à votre insu la victime. Mettez le nez dehors, elle vous assaille de toutes parts, dans le bus, dans le métro, sur les vitrines, pour ne rien dire de son intrusion insidieuse dans chacune de vos journées par le journal, la radio et la télévision. Tout est affaire de records, de performances. Les soldes monstres, les prix massacrés, les liquidations totales, les braderies du siècle jalonnent votre route pour vous hap-
and jumble-sales of thé century
en plus
— which, into thé bargain, costs a mère nothing Flambée des prix : thèse soaring priées
incorporé : a built-in microphone
15.S’il faut faire changer une pièce : if it needs a spare part.
: a built-in microphone
S’il faut faire changer une pièce : if it needs a spare part fit un tour de piste
made one lap
tapotant son gros nez
, tapping his/her big blue nose
, il se releva pour enfourcher sa machine,

A

x

32
Q

dans une cuve de lait de chaux
in a vat of milk of lime
vous transporte dans la féerie vestimentaire
transports you in the sartorial fairyland
ou ces corbeilles de foulards
or these baskets of scarfs
font le chic/ stylishness
Although France has a long-standing tradition Denrée de première nécessité : var. : essential food-stuffs La grève tournante
A staggered strike
La grève du zèle
. Working to rule
. Grève tournante : var. : rotating Vfike.
La grève surprise
A lightning strike
la grève sur le tas
a sit-down strike
Tandis que : whereas
Une paire de mocassins marron
A brown loafer pair
94. Layoff
, le pistolet à plombs ou les panoplies de tous ordres
and thé air-pistol or ail kinds of get-ups
get-up est humoristique ou péjoratif
: a complète angler’s get-up).
II est aussi fréquent de voir des jeunes s’intéresser à des activités plus culturelles
. It is also a common sight to see young people taking an interest in more cultural or social activities. T
Gould a enlevé une troisième médaille d’or
, thus setting up a new world record.
établissant ainsi un nouveau record du monde
Ail our swimming hopes now centre on Michel Rousseau.
Tous nos espoirs en natation reposent maintenant sur Michel Rousseau
l’équipe française s’est qualifiée pour la finale
, thé French team hâve got through to thé finals.
après le coup d’envoi
after the kickoff
Cet après-midi-là une foule énorme se pressait aux guichets
This afternoon an enormous crowd hurried at the ticket windows.
Guichets : ici turnstiles
Le coup d’envoi : thé whistle.
12.Les Niçois : cf. Note texte 25,1. 6. Quand l’arbitre siffla la mi- temps : when thé référée’s whistle went for half-time.
Un direct de : a shot slammed in by..
10.Savoir se reposer : practising rest. Voyez la question du nom
verbal. Ou encore : The practice of rest (attention à l’orthographe :
to practise, thé practice). Est tout un art : is an art in itself. c’est une bonne poignée de petites pièces
England is a good sélection of coins of small dénominations, 10 aire téléphonique s’il s’agit d’un poste local. Sinon, appelez
l’opératrice et demandez les Renseignements. Dans ce cas,
If not, call thé operator and ask for Directory Enquiries Vous levez alors le combiné
You then lift thé receiver
when thé time-value of thé coin has been used u directory serait l’annuaire en général
Dès 7 heures et demie du matin, et surtout à partir de 8 heures un quart, d’interminables files de véhicules se
10
d’émanations mille fois
traînent péniblement le long des boulevards et des rues passantes et emplissent nos villes
, endless lines of cars crawl tediously along thé boulevards and thé busy streets, filling our towns with fumes
15
des détours imposés par les rues à sens unique, des voies condamnées par les chantiers en
cours
thé détours caused by one-\vay streets, and streets closedfor roadworks, virages en épingle à cheveux
Every week we learn of thé previous weekend’s appalling road-toll,
la toiture de votre villa
, the roofing of your villa
oublier les revues pornographiques et pseudo-scientifiques qui fleurissent sur nos étalages
Fleurissent : thrive and flourish. Le doublet, qui consiste souvent en une association d’un mot d’origine germanique et d’un autre d’origine romane, est un phénomène fréquent dans la langue de la rhétorique : cf. Lord and master; my last will and testament.
La presse du cœur : thé heart-ache Press
Au-delà des critiques que l’on adresse fréquemment de nos jours
In addition to thé criticism frequently levelled today at thé way in which
Logement : lodgings =
Démunis : ill-equipped.
His extra brushwork killed the painting.
I had to kill three hours before plane time.
kill with kindness, to overdo in one’s efforts to be kind: The aunts would kill their nephews and nieces with kindness.
Easy ladies
Shoeshine boy
I’ll do it if it kills me! je le ferai, quelles qu’en soient les conséquences!

He didn’t exactly kill himself to get here on time. On ne peut pas exactement dire qu’il se soit crevé pour arriver ici à l’heure.
We must kill this rumour once and for all. Nous devons tuer cette rumeur dans l’œuf. Lobby : hotel –hall ; politics : salle des pas perdus

A

x