reussir la version A-Z Flashcards
abuse : ~ much abused word : mot galvaudé
accordingly : comme requis ; par conséquent.
acid test (n.) test décisif
act (v.) & (n.) __up : se comporter mal
adamant (adj.) inébranlable ~ adamantly.
afoot (adv.) sur pied ; en mouvement ~ something is __ : quelque chose se prépare.
aggrieved (adj.) qui a de la rancœur après une injustice.
aghast (at) (adj.) plein d’horreur ; frappé par un choc.
akimbo (adv.) les poings sur les hanches.
a smart aleck : un monsieur je-sais-tout.
alight __ from : descendre d’un véhicule ~ __ on : remarquer par hasard
: her eyes alighted on the item in question
all along depuis le début, tout le temps
all in all au total.
for all he may say : quoi qu’il en dise
all told tout compte fait
allure (n.) attractif, charmant ~ alluring : séduisant
alone to go it __ : faire cavalier seul.
aloof (adj.) froid, distant.
taking things altogether : à tout prendre
amble (v.) marcher tranquillement.
amenable (adj.) docile
amiss : take __ : être offensé.
angle there is an __ : il y a un hic
answer it’s the __ to the maiden’s prayer : c’est exactement ce qu’il faut
antics (n.) bouffonneries ; gambades
apace (adv.) à grands pas ; rapidement.
appointed : équipé, meublé (appartement).
arm : keep at __’s length : éviter le contact proche
ashen (adj.) pâle comme la mort, blanc comme un linge ~ ashy : couvert de cendres
ask : for the asking : rien qu’en demandant ~ __ for it : chercher les ennuis.
askance : reformers looked askance at the mythical tradition
he looked askance at his jeans
du coin de l’œil ; d’un œil malveillant ~
look asquint : regarder de biais ou en louchant.
askew (adj.) & (adv.) de biais.
aslant (adv.) obliquement, de travers ; (prép.) en travers de ~ aslope : en pente, en talus.
astir : the streets were astir ; he woke before anyone was astir
aslope : en pente, en talus.
astride (adv) & (prép.) à califourchon ~ to stand __ : se tenir debout les jambes écartées.
assuage (v.) apaiser, soulager ; satisfaire (appétit)
atilt (adv.) penché à la limite de l’équilibre.
attendants : personnel de service (magasin) ; surveillants, gardiens.
success attended one’s efforts : le succès couronna ses efforts
attitudinize, attitudinise (v.) poser ; faire des grâces.
avail (v.) profiter à, être utile à ~ __ by : tirer avantage de ~ __ (oneself) of : se servir de
averse (adj.) __ to, from : opposé à.
awash : a rock awash outside the reef entrance
the city was awash with journalists
awesome (adj.) terrifiant ; grandiose ~ awe-inspiring
awry : amiss : many useful romances go awry
he was hatless , his silver hair awry
axe : have an __, axes to grind : avoir des intérêts personnels.
B
babble (v.) babiller, bavarder, jaser
back down, back off ne plus s’opposer ; abandonner ses prétentions.
put one’s back into : se mettre résolument à la tâche.
turn one’s back on : rejeter, ne pas tenir compte.
back out annuler une promesse.
- back to front
backbiting (n.) médisance envers un absent.
back-chat (n.) remarques impolies, effrontées.
backwards bend over __ : faire de son mieux
bad : in a __ way : malade ; qui a des ennuis.
backslide (v.) retomber (dans l’erreur).
badger (v.) harceler, tourmenter.
on balance : tout bien considéré ~ strike a __ : opter pour un compromis.
ball the __ is in your court : la balle est dans votre camp
start, set /keep the __ rolling : commencer /continuer dans la foulée ~ have a __ : s’amuser vraiment ~ oddball : personne bizarre, excentrique
banter (v.) badiner ; railler ; persifler.
barge one’s way through : foncer à travers
bargain : into, in the __ : par-dessus le marché ~ __ for : s’attendre à ~
barrel over a __ : en très mauvaise position ~ __-chested : de large poitrine
barrow : never leave one’s __ : ne jamais sortir de sa coquille.
bartender (n.) tenancier ou garçon de bar.
bat : have bats in the belfry : avoir des araignées au plafond
bated speak with __ breath : parler à voix basse et anxieusement
batter in : enfoncer (une porte)
baulk, balk (v.) contrarier, refuser ou hésiter. he baulked at such a drastic solution
bay : hold, keep at __ : empêcher l’approche, l’effet
beam : on one’s __-ends : à bout de ressources.
it beats me : je n’y comprends rien
bear down on fondre sur.
make one’s bed and lie in it : accepter les conséquences de ses actes
bedimmed with tears : voilé de larmes.
bedraggled : (adj.) sale, dépenaillé.
beetle-browed (adj.) qui a des sourcils fournis ; sourcilleux.
beggar belief : non crédible __ description : être indescriptible.
behove, behoove it behoves him to do : il lui appartient de ~ ill behoves him to : il lui incombe de faire (quelque chose de désagréable).
belabour (v.) rouer de coups ; attaquer verbalement
bend round the __ : fou ~ bent on : déterminé à ~ a __ : boucle de rivière ou route
bent (adj.) malhonnête , a bent cop.
Follow one’s bent : suivre son inclination
besides : nothing __ : rien de plus.
bespeak (v.) retenir (une place) ; dénoter (caractéristique)
betwixt (prép) & (adv.) entre ~ it’s __ and between : c’est entre les deux.
bewail (v.) regretter profondément ~ __ one’s lot : se lamenter sur son sort.
bid : ~ __ someone to dinner : inviter à dîner ~ the weather bids fair to be fine : le temps s’annonce beau.
bigtimer : personne qui réussit
big talk __ : parler avec jactance, vanterie ~ think __ : voir grand, être ambitieux
big-head (n.) individu prétentieux ~ big-hearted : généreux
x
le dos tourné.
big mouth (n.) personne prétentieuse et indiscrète.
bill __ as : décrire comme
~ fit, fill, answer the __ : convenir, faire l’affaire ~
__ and coo : se conduire de façon sentimentale
~ foot the __ : payer la note
~ __ of fare : menu
~ it tops the __ ! : c’est le comble
bit : __ by __ : graduellement a __ on the side : personne à qui on est infidèle
bite back an answer,
__ one’s tongue, lip : ravaler une réplique
~ __ (on) the bullet : rester stoïque, courageux
~ what’s biting you ? : t’as un problème
someone’s head off : répliquer vertement.
bitter-end : to go on, resist to the __ : résister jusqu’au bout
blackguard : individu sans scrupule
bland (adj.) inintéressant faute de qualité marquée ; indifférent ; affable, mielleux ; narquois
~blandishments : (plur.) flatterie intéressée ~ blandish.
blank (adj.) morne ; (v.) __ out : supprimer ; feindre l’ignorance
~ draw a __ : ne pas avoir de réponse favorable
blanket : wet __ : casse-pieds
blaze :__ down on : darder ses rayons sur
blather (v.) & (n.) parler longuement de façon décousue
blear-eyed (adj.) aux yeux troubles, larmoyants
~ bleary : indistinct,
blighter : bon à rien ~ you lucky blighter ! : veinard !
blind __ drunk : ivre mort
~ __ alley : impasse (sens propre et figuré)
~ __ corner, entrance, side : endroit où la visibilité est très réduite (rue, route)
~ turn a __ eye : faire semblant de ne pas remarquer
blink on the __ : hors d’état
__ at a fault : fermer les yeux
~ __ away a tear : refouler ses larmes
~ __, blinking of a fact : refus de voir, d’admettre. blinkers (n.) œillères.
blistering (adj.) intense (chaleur)
blithe, blithesome (adj.) joyeux
blockhead (n.) personne stupide
bloke (n.) individu quelconque
blood : make __ boil : rendre furieux
~ curdle one’s __,
make __ run cold : horrifier
blot __ (out) one’s copybook : gâcher sa bonne réputation
blow :__ over : ne pas avoir de conséquence grave
__ someone’s mind : impressionner quelqu’un
~ __ one’s own trumpet : s’envoyer des fleurs
blue once in a __ moon : très rarement
~ out of the __ : inattendu
__ in the face : exaspéré
bluff : call someone’s __ : défier quelqu’un de prouver
~ (adj.) bourru, franc et direct
blunder __ one’s way along : aller à l’aveuglette
~ blunderer : brouillon, maladroit, gaffeur.
to annouce bluntly : sans ménagement, de but en blanc.
blurt (out) (v.) lâcher étourdiment en parlant, trahir la vérité.
bluster (v.) & (n.) souffler en rafales
body keep __ and soul together : vivoter
bold make, be so __ as to : s’aventurer à.
boil __ over : perdre patience
bolt a __ from, out of, the blue : événement soudain et inexplicable
~ __ upright : le dos très droit
bombshell (n.) événement brutal et surprenant ; femme très attractive
bone (v.) & (n.) désosser ~ __ up on : étudier intensément
make no bones about : dire, faire directement
~ work one’s fingers to the __ : travailler très dur ~
book: bring someone to __ : faire s’expliquer un comportement
~ go by the __ : appliquer à la lettre
~ in someone’s bad, good books : être en (dé)faveur ~ throw the __ at : punir sévèrement
take a leaf out of someone’s __ : imiter
boon companion : proche ami
to boot : par surcroît, de plus, par-dessus le marché
bootstrap : pull oneself up by one’s boostraps : s’aider soi-même par ses efforts.
born and bred a (Londoner) : un vrai (Londonien) ~ not __ yesterday : pas né de la dernière pluie
bottle out : perdre patience
bounce back : se rétablir ; être sans provision (chèque) ~ bouncing : plein de vie et de santé
bound I’ll be __ : j’en suis sûr
~ by leaps and bounds : qui fait des progrès très rapides ~ this passes the bounds ! : c’en est trop
bow have another string to one’s __ : avoir plusieurs cordes à son arc ~ __ out : se retirer ~ __ and scrape : être servile
~ take a __ : saluer (après applaudissements)
~ bowing acquaintance : personne qu’on ne connaît que de vue
bowl : when he met Angela he was bowled over by her renverser, déconcerter, faire impression.
boxy (adj.) en forme de boîte ; où on se sent à l’étroit (pièce).
brake : fourre, broussailles
brass not have a __ farthing : être sans un rond
brassed off : ennuyé
~ __ neck : effronté
brave it out : examiner à fond ; ne pas se laisser démonter.
break __ away : se sauver ~ __ one’s back : travailler dur ~
give a __ : arrêter de mettre la pression
breast make a clean __ of : confesser complètement.
breathe: not __ a word (of) : se taire ; garder secret ~ breathe out, forth threaths : proférer des menaces.
bridle (v.) brider, maîtriser ~ __ up : se rengorger ; se rebiffer
brickmanship : poursuite d’une action dangereuse.
broad: the __ facts : les faits tout simples ~ __ accent, speech : accent du terroir
the matter brooks no delay : l’affaire ne souffre pas de
pucker one’s brows : froncer les sourcils
brunt : to bear the __ of : supporter le plus fort de (attaque, colère).
brush up : nettoyer ; améliore l’apparence ; raviver des connaissances.
bubble over with : être débordant de (joie, colère)
to bubble : etre en effervescence; to bubble with joy
buck: the __ stops there : la responsabilité doit être assumée
buckle (v.) boucler ~ __ to a task, __ down : s’atteler à un travail
be on a budget : avoir des moyens financiers limités
buff : in the __ : nu
bugbear (n.) personne, sujet qui provoque l’irritation ou la peur ; bête noire
bugger : personne ennuyeuse ou maladroite
- bulge : have, get the __ on somebody : avoir, remporter l’avantage sur quelqu’un
~ __out : faire saillie ; s’élancer
there’s a bulge in the carpet : le tapis gondole
stomach : ballonner
to be bulging with : etre bourre de
vase, column : renflement
bumble (v.) bourdonner ; parler de façon confuse
bump (n.) coup, secousse, cahot ; (v.) cogner ~ __ into : rencontrer par hasard
bumptious (adj.) présomptueux, outrecuidant.
bundle : __ somebody in : faire entrer à la hâte
~ __ somebody out, off : flanquer dehors ~ __ into a corner : flanquer dans un coin ~ __ up : s’emmitoufler
bungle (v.) s’y prendre maladroitement, gâcher.
burly (adj.) grand et fort.
but : ~ one can __ try : on peut toujours essayer
butter-fingers : personne qui laisse tout tomber de ses mains
butter-fingered : maladroit, empoté.
button __ one’s lip : s’arrêter de parler ~
buttonhole : retenir par un bouton pour parler
buzz : _ off : décamper ~ __ about, around : faire l’empressé.
by : __ and large : au total ; à tout prendre ~ is it alright to you ? : cela vous va-t-il ?
byword (n.) exemple notable ; maxime
~ byname : sobriquet, surnom.
x
C
call : __ the shots : prendre l’initiative, le commandement
cantilever (n.) (poutre, encorbellement) en console,
( before noun ) en porte-à-faux.
that caps all ! : c’est le comble
captious (adj.) pointilleux, vétilleux ; insidieux.
carbon copy (n.) carbone, copie identique, double (sens propre et figuré).
Karl was a carbon copy of his father .
career : __ about, over a place ~ parcourir d’un endroit à l’autre ;
carp (v.) se plaindre continuellement et mesquinement
I don’t want to carp about the way you did it
carry __ the can : prendre la responsabilité de
__ it off (well) : réussir malgré des difficultés
case : ~ as the __ may be : en fonction de la situation ~
cash __ in on : tirer avantage de
cast : __-iron : inflexible ~
~ a man of his __ : un homme de sa trempe ; __ of features : physionomie
__ in one’s lot with someone : prendre le parti de quelqu’un
catch : - on : avoir du succès ; you’ll __ it ! : votre compte est bon !with a catch in his voice : d’une voix emue
to be a good catch : etre un beau parti
to catch sb out : prendre qqn sur le fait
caution : to throw caution to the wind : agir témérairement
caveat (n.) avertissement ; opposition.
cavil (v.) chicaner, ergoter.
centrepiece (n.) objet placé pour attirer l’attention ; ornement. decoration centrale
a domestic program with healthcare as centrepiece
- he hasn’t half-changed :
chase : go and __ yourself ! : va voir ailleurs si j’y suis
feel cheap : avoir honte
chestnut : plaisanterie usée
chew __ the fat, the rag : ronchonner ~ __ the cud : réfléchir
chicken __ out : trop effrayé pour agir ~ she is no __ : elle est d’un certain âge
chin : keep one’s __ up, take it on the __ : faire contre mau vaise fortune bon cœur
chins up ! : courage !
chip : __ in : placer son mot, interrompre par une remarque
__ on the shoulder : motif de rancune
~ the chips are down : les carottes sont cuites ; when the chips are down : quand on en vient à la question
choke : __ down : ravaler (sanglot)
chord strike a __ : trouver un écho (sens figuré) ~ touch the right __ : toucher la corde sensible
chortle (v.) glousser de rire, de joie.
churlish : grossier ; hargneux ; ladre ~ churly : de mauvaise grâce.
cinch : it’s a __ : c’est couru d’avance, du tout cuit.
cinder : burnt to a __ : réduit en cendres.
circumvent (v.) circonvenir ; se soustraire à.
claptrap (n.) boniment, verbiage ~ talk __ : parler pour la galerie, pour ne rien dire.
clasp : __ knife : couteau pliant ~
__ one’s hands : entrelacer ses doigts ~ __ hands : serrer chaleureusement la main.
classy (adj.) bon genre, chic.
clear : __ off : partir
climb into : mettre (ses vêtements )
close : _ up to : s’approcher
~ __ shave, call : sauvetage in extremis
clot (v.) grumeau, caillot ~ clotted cream : lait caillé
be closeted with someone : être en tête-à-tête avec quelqu’un.
cloy :delights that never cloy ~ plaisirs dont on ne lasse pas.
clutter : everything is in a __ : tout est en désordre.
coaster (n.) dessous de tasse, de bouteille ; caboteur
coastwise : en rapport avec ou le long de la côte.
cock __ one’s eyes at : faire de l’œil à
~ __ one’s ears : dresser l’oreille
~ __ one’s nose : lever le nez (mépris) ~
cocksure, cocky (adj.) sûr de soi et arrogant ; effronté.
coin a story /lie /phrase : inventer une histoire /un mensonge /une remarque
cold : pour, throw __ water on : jeter un froid.
collected recueilli ; plein de sang-froid.
colour : show one’s true colours : révéler ses vraies intentions
come :__ off it ! : en voilà assez ! ~ __ upon : rencontrer, trouver par hasard
what has __ over you ? : qu’est-ce qui vous arrive ?
if it comes to that : en ce cas ~ how __ ? : c’est arrivé comment ?
comedown (n.) perte de statut, d’importance ; désappointement.
comely (adj.) agréable à voir.
comeuppance (n.) punition ou sort mérité.
commodious (adj.) spacieux et confortable.
commoner (n.) personne non aristocrate (du peuple, un bourgeois)
concourse (n.) foule, rassemblement
commotion : esclandre
commune (v.) converser, partager (pensées, sentiments).
conflate : the urban crisis conflates a number of issues
conk :__ out : caler (moteur)
controvert : mettre en doute ; subsequent work controverted this result
cop : ~ it’s a fair __ ! : il est pris sur le fait
corny (adj.) courant ; vieux, usé (plaisanterie) ; très sentimental.
countervail (v.) contrebalancer ~ __ against : prévaloir.
course : run, take its __ : achever son évolution
court : be ruled, put out of __ : être débouté.
courtesy (n.) courtoisie ~ by __, as a matter of __ : gracieusement ; avec la permission formelle de
Coventry send someone to __ : envoyer promener.
cover : take __ : se cacher ~ break __ : sortir de sa cachette
cower : se faire tout petit ~ cowed : intimidé, décourage
coxcomb (n.) vain et prétentieux, petit-maître.
get cracking ! : grouille-toi
__-voiced : à la voix fêlée
__ one’s skull : se creuser la tête
crane __ one’s neck, __ forward : allonger le cou ~ __ at a difficulty : refuser l’obstacle.
cream off (v) prendre le dessus du panier.
crease (v.) marquer d’un pli ~ __ up : éclater de rire.
create (v.) susciter (un ennui) ; se plaindre ~ __ at somebody : faire une scène à quelqu’un.
creature comforts (n.) les bonnes choses de la vie ~
creature of habit : personne enfermée dans la routine.
credence (n.) croyance ~ give, attach __ to something : avoir foi en quelque chose ~ worthy of__ : digne de foi ~
~ give someone the creeps : effrayer ou dégoûter quelqu’un
crestfallen : déçu, découragé
~ crevice : crevasse de mur ou rocher, lézarde.
crick (n.) crampe, foulure ; (v.) __ one’s neck : avoir le torticolis ~ __ one’s back : avoir un tour de reins.
crinkle (v.) froisser ; rider.
x
il a drôlement changé.
crisp :~ burn to a __ : rendre inutilisable par excès de chauffage (plutôt nourriture)
crone (n.) vieille femme laide ~ old __ : vieux copain.
crook : __-backed : vouté, bossu
crop : __ up : apparaître à l’improviste ~ __ out : affleurer, réapparaître ( rock )
something’s cropped up : il y a un contretemps
~ a __ of lies : un tas de mensonges.
cropper :come a __ : tomber lourdement.
crotchety : irritable.
crowd :__ in : entrer en foule ~ out : sortir en foule
crunch to come to a __ : arriver à un moment décisif.
crush : ~ __ one’s way through : se frayer un chemin à travers ~ __ up a little, please ! : voudriez-vous vous serrer un peu
cry __ down : décrier ~ __ out for : exiger à grands cris ~ __ for the moon : exiger l’impossible ~ __ off : se récuser ~ follow the __ : suivre la meute
cue (n.) signal de passer à l’action ; suggestion ~ on __ : en temps voulu
give someone the __ : donner le mot à quelqu’un ; faire la leçon à quelqu’un ~ to take one’s __ from somebody : suivre l’exemple de quelqu’un.
cupboard love : E love (n.) affection prétendue et intéressée.
cur (n.) cabot ; individu méprisable, sale type
cup of tea : it’s his __ : c’est dans ses cordes ~ it’s not his __ : ce ne sont pas ses oignons
curl : _ the lip : faire la moue ~ curled up in bed : couché en chien de fusil ~ curled up in an arm-chair : blotti dans un fauteuil
make someone’s hair __ : horrifier
he is a perfect curse ! : quelle barbe !
curtail : __ someone of a privilege : ôter un privilège à quelqu’un.
curtain :__ lecture : reproche d’une épouse à son mari
__-raiser : lever de rideau ; événement mineur survenant avant un autre, celui-là majeur
cuss (n.) personne (ou animal) ennuyeuse ou bornée
*cut : __ both ways : avoir des effets bons et mauvais ~ __ corners : faire à la va-vite ~ __ a dash : être impressionnant par sa qualité (objet ou réussite) ~ __ dead : ne prêter aucune attention ~ __ in, into : interrompre ~__ the mustard : arriver au niveau requis ~ __ no ice : ne pas avoir d’effet, être sans influence
__ one’s coat according to one’s cloth : limiter ses ambitions ou ses dépenses au raisonnable ~ __ a person down to size : exposer brutalement les limites de quelqu’un __ the knot : trancher le noeud gordien
,
D
dally (v.) folâtrer ; lambiner ; badiner ~ __ with an idea : caresser une idée
damper (n.) rabat-joie ; douche froide (figuré); put a damper on : ôter la force ou l’entrain.
dandle (v.) faire sauter sur ses genoux (enfant).
darken : never __ someone’s door : éviter la maison de quelqu’un
dark horse (n.) personne dont on ne sait rien et peut-être rivale.
dastardly (adj.) infâme ; cruel ; lâche ; méprisable.
day : __ in, __ out : du matin au soir
field-__ : jour de sortie ; grande occasion
decent : it’s awfully __ of you : c’est très gentil de votre part
decorous (adj.) de bon goût ; bienséant
degree : to a __ : au plus haut point.
demure : grave, réservé (sincèrement ou non)
depth out of one’s __ : situation trop difficile où on a perdu pied
descry (v.) ( lit ) apercevoir, distinguer.
device : leave someone to their own devices : laisser quelqu’un faire ce qu’il veut.
devil : to raise the __ : faire du boucan
difference with a __ : pas comme les autres
dimple (v.) rider (le vent sur l’eau)
dingy (adj.) lugubre, terne ; défraîchi, sale ~ dinginess.
dint by __ of : à force de ; par force.
take a __ view of : désapprouver ; avoir une piètre opinion de
dimple (v.) rider (le vent sur l’eau) ; former des fossettes (joues).
diminutive (adj.) minuscule ; exigu.
dirty dog : sale type
disingenuous (adj.) insincère, sournois, de mauvaise foi
be ditched : être dans le pétrin
dither (v.) être indécis ; trembloter ; ne pas savoir où donner de la tête
dive : make a __ into one’s pocket : plonger la main dans la poche
to dive into a bar : s’engouffrer dans un bar
to dive for cover : foncer a l’abri
done up : bien habillé
__ for : en difficulté grave.
he did me out of the job : il a pris ma place
doctor (v.) soigner, traiter ; truquer, falsifier.
dodgy (adj.) malhonnête, roublard
dogged : tenace ; maussade
~ doggish : hargneux, méchant
double :~ at the __ : en se pressant ~ __ up ! : pressez-vous !
~ doubly so as : d’autant plus que ~
double take (n.) réaction en retard à une surprise.
▶ noun a delayed reaction to something unexpected, immediately after one’s first reaction: Tony glanced at her, then did a double take.
dowdy (adj.) sans élégance, mal fagotée (en général féminin).
downer : tranquillisant
A dispiriting or depressing experience or factor: the thought of the danger his son was in put something of a downer on the situation.
__ in the mouth : être malheureux
__ and out : être au bout du rouleau
dragoon : persécuter, tyranniser ~ dragoon someone into doing something : contraindre quelqu’un à faire quelque chose.
draw :__ by lot : tirer au sort
__ a blank : éprouver une déception
the search drew a blank
__ in one’s horns : en rabattre
back to the drawing board used to indicate that an idea, scheme, or proposal has been unsuccessful and that a new one must be devised: the government must go back to the drawing board and review the whole issue of youth training.
on the drawing board (of an idea, scheme, or proposal) under consideration and not yet ready to put into practice: there are plans to enlarge the runway, but at present all this remains on the drawing board.
drawing board back to the __ : revoir sa copie.
dredge (v.) draguer (chenal) ~ __ up : évoquer (chose oubliée ou désagréable)
dress down : s’habiller ordinairement ; réprimander
drill : (drill something into) cause (someone) to learn something by repeating it regularly : his mother had drilled into him the need to pay for one’s sins.
drift :~ see one’s __ : voir où quelqu’un veut en venir
drop a brick : faire une remarque déplacée
drudge (n.) personne à tout faire
duck : like water off a __’s back : sans effet
dude (n.) type ; poseur.
dulcet tones : voix suave
drum up (v.) racoler ; tenter à grand peine ~ __ something into one’s ears /head : rebattre les oreilles /fourrer dans la tête de quelqu’un.
~ dumpling : boulette de pâte (cuisine) ; petite personne grassouillette
dumpy (adj.) courtaud et replet.
dunce (n.) ignorant ; cancre ~ __’s cap : bonnet d’âne.
duster : chiffon à poussière ~
dustman : éboueur
Dutch go __ : partager le prix d’un repas ~ __ courage : confiance due à l’alcool
x
__ loose : agir librement ~
~ __ it out : arrêter de
__ up rough : être agressif, rancunier
E
eager beaver
informal
an enthusiastic person who works very hard.
eagle-eyed
une vue perçante, bonne visibilité
ear
to be up to one’s ears in debt être endetté jusqu’au cou
to listen with (only) half an ear n’écouter que d’une oreille;
to play it by ear fig improviser
one’s ears are burning : one is subconsciously aware of being talked about.
ear wax
cérumen
ear-jarring slogan
slogan choquant
early
in the spring au début du printemps; in the afternoon en début d’après-mid
it’s the bird that catches the worm Prov l’avenir appartient à ceux qui se lèvent tôt;
at the earliest : not before the time or date specified
at the earliest not before the time or date specified
early show
première représentation
earn one’s salt
gagner tout juste de quoi vivre
earpiece
n. écouteur
earplug
noun
(for noise) boule f Quiès®; (for water) bouchon m d’oreille
earring
n. boucle d’oreille
earshot
within/out of à portée de/hors de portée de voix
earsplitting
[scream, shout] strident
earth
nothing on world persuade me to do : pour rien au monde je ne ferais;
colloq) (huge amount) to cost the coûter les yeux de la tête (colloq); to expect the demander la lune.
earthbound
adj. terre à terre
earthenware
/’ɜːθnweƏ(r)/
A
noun
faïence f.
earthliness
n. relatif à la terre, aux possessions terrestres, matérialisme
ease
to take one’s se détendre; to put somebody’s mind at rassurer quelqu’un (about à propos de);
Easter eve
la veille de Pâques
easterly
vent m d’est.
easterner
n. oriental
easternmost
adj. le point le plus à l’ouest
easy
at an _ pace : d’un pas tranquille
colloq) to go _ on ou with y aller doucement avec.
he’s easy game c’est une proie facile
go (or be) easy on informal refrain from being harsh with or critical of.
of easy virtue dated or humorous (of a woman) sexually promiscuous.
easy-go-lucky
prend les choses facilement
eat out
aller au restaurant.
fig to be eaten up with être dévoré de [curiosity, desire, envy]
eat like a bird (or a horse) informal eat very little (or a lot).
eat one’s words : retract what one has said, especially in a humiliated way.
I’ll eat my hat informal said to indicate that one thinks something is extremely unlikely to happen.
what’s eating you (or him etc.)? informal what is worrying or annoying you?
eat crow
subir; souffrir; éprouver; être contraint d’accepter un échec
eat dirt
manger de la paille
eat dirt
informal
suffer insults or humiliation.
eat humble pie
mettre de l’eau dans son vin, admettre son erreur, reconnaître sa faute
eat into
utiliser des économies, manger des économies
eat like a horse
avoir une faim de loup, manger beaucoup
eat like a bird avoir un appétit de moineau
eat one’s fill
manger à satiété, manger jusqu’à être rassasié
eat one’s heart out
être tourmenté, souffrir; chagriner; être jaloux
eating one’s fill
manger à sa faim
eating one’s fill
manger à sa faim
eatery
n. snack bar, restaurant fast food; brasserie
eat salt with
partager le repas de, être le compagnon de
eave
n. avant-toit, gouttière
eaved
adj. qui a un avant-toit
eaves
n. avant-toit, corniche
eavesdropper
n. espion, qui écoute aux portes
ebb
to be at a low être au plus bas.
at a low ebb in a poor state.
ebb and tide
flux et reflux
echo
n. écho, répétition d’un son par un corps qu’il le réfléchit, réverbération; rumeur, nouvelle; sosie, personne qui imite une autre personne en cherchant à lui ressembler
edge
the film had us on the edge of our seats fig le film nous a tenus en haleine;
there was an edge to his voice sa voix avait quelque chose de tendu; to lose one’s edge [writing, style] perdre sa vivacité; [person] perdre sa vigueur;
touchy) to be on [person] être énervé; that sets my teeth on edge : cela me fait grincer des dents;
7 fig (extremity) to live on the edge : vivre dangereusement; the news pushed him over the edge : cette nouvelle l’a achevé.
edgeways
adverb
[move] latéralement; [lay, put] sur le côté.
Idiom
I can’t get a word in edgeways: je n’arrive pas à placer un mot
edgily
nerveusement
edging
n. bordure, liseré
eerie
adj. mystérieux, effrayant, bizarre
effect
to use something to good effect : employer quelque chose avec succès;
effete
adj. dégradé, décadent, affaibli
effete
x
pej [person] mou/molle; [civilization] déliquescent
effete civilization
civilisation en déclin
effulgence
n. brillance, éclat
effulgent
adj. brillant; éclatant
effulgent
adj. ■ adjective literary shining brightly.
egg on
inciter, encourager, solliciter
eggcup
coquetier m
egghead
n. intellectuel, cérébral
egghead (colloq) péj grosse tête (colloq) f
egregious
adj. flagrant, insigne
egress
n. sortie
eiderdown
n. édredon
to eke out a living ou an existence : essayer de joindre les deux bouts
elan
n. (also élan)
■ noun energy, style, and enthusiasm.
to elbow one’s way through a crowd : se frayer un passage à travers la foule (en jouant des coudes).
to be up to the s in something être dans quelque chose jusqu’au cou; to give somebody the : elbow se débarrasser de quelqu’un; to rub elbows with somebody (colloq) US fréquenter quelqu’un
elbow room
n. pièce suffisante, espace assez grand pour pouvoir bouger
electric trolley
n. tramway électrique
elevated railroad
US métro m aérien
elevated railway
chemin de fer, métro
elevenses
n. repas de onze heures
elevenses
GB pause-café f (dans la matinée)
eleventh hour
at the _ à la toute dernière minute
elfish
adj. féérique, lutin, espiègle, joueur; étrangement beau; magique; vif, alerte
elope
v. faire une fugue amoureuse
elysium
n. élysée, paradis, lieu délicieux des Enfers (Mythologie grecque)
emblazon
v. décorer; embellir; émerveiller
embonpoint
n. embonpoint; corpulence
embosom
v. envelopper, entourer, cercler; enlacer, serrer contre sa poitrine; admirer
emboss
gaufrer [fabric, paper]; estamper [leather]; repousser, travailler [quelque chose] en relief [metal]
embower
v. abriter, entourer d’arbre
embroil
(often be/become embroiled in) involve deeply in a conflict or difficult situation.
emporium
n. emporium, centre commercial
empty rhetoric
des mots vides, rhétorique vaine
en passant
■ adverb by the way.
encomium
n. encomium; louange, hymne de gloire; éloge, chant grec ancien
end
for days on pendant des jours et des jours;
end it all : commit suicide.
the end of the road (or line) the point beyond which progress or survival cannot continue.
to be at the end of one’s rope : etre au bout du rouleau
endear
to oneself to somebody se faire aimer or apprécier de quelqu’un
endpaper
n. page de garde
endpoint
n. point final
endways
adv. bout à bout
endwise
adv. bout à bout
enfilade
n. enfilade, ligne arrière
engirdle
v. ceinturer, entourer
engrained
adj. invétéré
engross
v. captiver; rédiger en grosse lettres
enjoy a comfortable lead
jouir de son bel avantage, jouir de son avancement
enjoy a sizable lead
jouir de son agréable classement
enlarge
to enlarge on s’étendre sur [subject]; développer [idea].
enlist
fig recruter; to somebody’s help : s’assurer l’aide de quelqu’un.
enmesh
to become emeshed in s’empêtrer dans
enough and to spare
plus qu’il n’en faut
enough to make him turn in his grave
C’est assez pour qu’il se retourne dans sa tombe
enrol
to - on a course s’inscrire à un cours
enter a caveat
faire opposition à (mariage) (Loi)
enthrall
v. fasciner
x
entrée
1 Culinary GB entrée f; US plat m principal;
2 (into society) her wealth gave her an - into high society sa fortune lui a ouvert les portes de la haute société
entremets
n. entremets, plat servi comme dessert
entremets
n. ■ noun a light dish served between two courses of a formal meal.
entresol
n. entresol, entre étage situé entre le rez-de-chaussée et le premier étage
entresol
n. ■ noun a mezzanine floor.
entwine
v. enlacer, lacer, croiser
ephebe
n. éphèbe, adolescent; (Antiquité grecque) jeune homme arrivé à la puberté;
epoch making
qui fait l’époque
eradicate terror
combattre la terreur à ses racines
errand boy
coursier
ersatz
adj. succédané; relatif à un produit de remplacement
erstwhile
adj. autrefois, jadis
eruption of laughter
éclatement de rire, explosion de rire
escallop
n. escalope
escape by the skin of one’s teeth
échapper tout juste
escape chute
Aviation toboggan m
escapee
n. évadé
escapeway
n. voie d’évasion
eschew
v. éviter, renoncer à; s’abstenir
eschew
éviter [discussion, temptation]; rejeter [violence]
esquimau
adj. esquimau
estaminet
n. estaminet, troquet
estaminet
n. ■ noun a small cafe selling alcoholic drinks.
estate car
noun
GB break m
etch
graver [quelque chose] à l’eau-forte; etched on her memory fig gravé dans sa mémoire
ethos
n. systèmes de valeurs
eulogise
v. faire l’éloge de qqn; louer; parler avec éloges
evanesce
v. dissiper, disparaître; s’effacer; s’amoindrir; s’estomper
evasiveness
n. dérobade
even handed
impartialité
evening dress
tenue de soirée, robe du soir
evening gown
robe de soirée
evening performance
Theatre représentation f en soirée
evening star
■ noun (the evening star) the planet Venus, seen shining in the western sky after sunset
evenness
n. régularité, égalité d’humeur, sérénité
evensong
n. office du soir, vêpres
eventide
n. le soir, la nuit, la veillée (en chanson )
eventuate
v. avoir lieu; prendre fin
ever after
à tout jamais
ever and anon
de temps en temps, quelquefois
ever so much
beaucoup
everglade
n. terre marécageuse
evergreen
adj. à feuilles persistantes, toujours d’actualité
every cloud has a silver lining
il n’y a pas de mal sans bien=
every dog has his day
à chacun son heure, à chacun vient sa chance
every man has his hour
chaque homme a son heure
every now and again
parfois, de temps en temps
every now and then
parfois, de temps en temps
every other day
un jour sur deux, tous les deux jours
every other year
adv. une année sur deux; tous les deux ans
every so often
de temps en temps, de temps à autre
everything will work out fine
Tout va bien se passer
evil tidings
mauvaises nouvelles
expand one’s chest
développer sa poitrine
expatiate
v. disserter
expatiate
v. ■ verb (expatiate on) speak or write in detail about.
exploding myths
explosion des mythes, éclatement des mythes
expose to odium
exposer en public
exposed him for what he was
Il a dévoilé son vrai visage
expostulate
v. faire des remontrances
expound
exposer [theory, opinion].
intransitive verb
on disserter sur
expunge
v. ■ verb obliterate or remove completely.
x
extant
adj. subsistant, existant (encore)
extempore
adj. extemporané, improvisé
externals
n. conditions extérieures
externals
apparences fpl
extra-mural
1 GB University [course, lecture] ouvert à tous et assuré par un universitaire;
2 US School sports matchs mpl inter-établissements
extramural
adj. extra-muros, hors des murs; en dehors de la ville; hors des limites de l’école
extraneous
(not essential) [issue, detail, information] superflu; [considerations] sans rapport avec la question
extrapolate
v. extrapoler; généraliser, transposer
extrude
v. expulser; refouler; rejeter
exude
v. exsuder, suer; suinter
exude
1 (radiate) respirer [charm];
2 (give off) exsuder [sap]; exhaler [smell]
eye
to the untrained eye pour un oeil non exercé
use your s! tu es aveugle?; she couldn’t take her eyes off him : elle ne le quittait pas des yeux;
to be up to one’s eyes in : être submergé de [mail, work]; to be up to one’s s in debt être endetté jusqu’au cou;
eye-catching
adjective
[design, poster] attrayant; [advertisement, headline] accrocheur/-euse
eye-shade
visière (protection des yeux contre le soleil)
eyeful
1 (amount) to get an of avoir [quelque chose] plein les yeux [dust, sand];
2 (colloq) (good look) to get an eyeful of : (of something) se rincer l’oeil (colloq) (au spectacle de quelque chose)
ebb and flow : retournements successifs de situation
egregious (adj.) très mauvais, fieffé, insigne.
elbow : give the __ : rejeter, renvoyer; __ room : espace suffisant pour travailler
elicit :__ a reply : obtenir une réponse
endways, endwise (adv.) avec l’extrémité proéminente ; bout à bout.
entrenched prejudige : préjugé enraciné
err : not __ on the side of : ne pas pécher par excès de
even : get __ with : rendre la pareille à
event : wise after the __ : instruit par l’expérience
eventide : la chute du jour.
exception take __ to : trouver à redire à
beyond __ : irrécusable.
ewer (n.) broc (plutôt de toilette).
excelsior ! : super !
excruciatingly funny : à se tordre
expletive (n.) juron ; mot de remplissage.
extricate from (v.) tirer de (difficulté).
eyeball to eyeball : entre quatre z’yeux
~ out of / within eyeshot : hors de /à portée de vue; with an eye to : en considérant bien ; avec l’idée de
eyesore : to be an eyesore : qui offense la vue (construction)
F
fabled
adj. fabuleux, légendaire
fabric of society
l’édifice social
Face
I told him to his face that he was lazy : je lui ai dit en face qu’il était paresseux; to be face up/down [person] être sur le dos/ventre;
you should have seen their s! tu aurais vu la tête qu’ils ont fait! (colloq);
to face forward : regarder devant soi; to face backwards [person] tourner le dos; to be facing forward [person] être de face;
2 Military about ! demi-tour!; left ! à gauche!
face as long as a fiddle
une gueule d’enterrement
face down : intimider
face it out
ne pas broncher, se soumettre
face lifting
un lifting; chirurgie esthétique du visage
face off
n. confrontation directe, face à face;
face sb out : tenir tete
face sth out : faire front a ( criticism )
face saving
acte qui permet de sauver la face, fait de préserver sa réputation, son honneur
face the music
assumer les conséquences, accepter ce qu’il mérite en homme
facetious
adj. ■ adjective using inappropriate humour.
Fact
to know for a fact that : savoir de source sûre que;
the facts of life (unpalatable truths) les réalités de la vie
a fact of life something that must be accepted, even if unpalatable.
fact is stranger than fiction
le réel est plus inconnu que l’imagination, le réel l’emporte sur l’imagination
fact-finding
[mission, tour, trip] d’information
factionalism
n. sectarisme
factotum
n. factotum, intendant, homme à tout faire
fade in:
[something] in monter progressivement [sound, voice]; faire apparaître [quelque chose] en fondu [image]; ouvrir [quelque chose] en fondu [scene].
fade out:
out [speaker, scene] disparaître en fondu; [something] out Cinema faire disparaître [quelque chose] en fondu [picture, scene]
fadeout
n. diminution, effacement; estompement; disparition graduelle
fading star
idole décevante
fag
n. travail de forcenaires; homosexuel (argot); cigarette (argot)
x
faggot
1 (meatball) boulette f de viande;
2 (firewood) fagot m
fail : without fail whatever happens.
I haven’t the faintest idea : je n’en ai pas la moindre idée;
faint-hearted
lâche, au coeur tendre
the faint-hearted : (+ v pl) (cowardly) les timorés mpl; (over-sensitive) les natures fpl sensibles.
faintly
adv. faiblement; mollement; légèrement
fair
(funfair, market) foire f; (for charity) kermesse f; book gen foire f du livre; (in Paris, Montreal) salon m du livre.
to give somebody a fair deal ou shake US être tout à fait honnête envers quelqu’un;
the house was a fair size la maison était de bonne taille
Idioms
to be fair game for somebody être une proie rêvée pour quelqu’un; fair and square indiscutablement;
it’s a fair cop Brit. informal an admission that the speaker has been caught doing wrong and deserves punishment.
fair game : a person or thing that is considered a reasonable target for criticism or exploitation.
to be fair he did try to pay il faut dire à sa décharge qu’il a essayé de payer;
enough! bon d’accord!;
fair or foul
beau ou moche
fair play
to have a sense of fair play: jouer franc jeu, être fair-play
fair-spoken
dit avec tact; parler justement
fairy lights
GB guirlande f électrique
Fall
fall foul of : come into conflict with.
fall in (or into) line conform. [with ref. to military formation.]
fall into place begin to make sense.
fall over oneself to do something informal : be excessively eager to do something.
fall back: retreat.
fall back on : have recourse to when in difficulty.
fall for informal
fall in love with.
be deceived by. se faire avoir
fall out
have an argument.
fall back upon
revenir à la charge
fall behind
être à la traîne, se faire distancer, rester en arrière
fall trough : plan : echouer
fall foul
se disputer
fallen woman
une femme délaissée, une femme abandonnée
falling behind in one’s studies
Baisse du niveau d’études=
falling star
étoile filante
false bottom
double fond (d’une valise)
falsetto
adj. relatif au fausset, voix d’homme aiguë; de fausset
famed
adj. célèbre, connu
family room
salon
family room
noun
US salle f de jeu
fan out:
out [police, troops] se déployer (en éventail); [lines, railway lines] se diviser et partir dans toutes les directions; [something] out, out [something] ouvrir [quelque chose] en éventail [cards, papers]
fan the flame
attiser le feu
fancy ball
bal costumé, bal déguisé
fancy dress
déguisement
fancy lady
maîtresse, femme adultère; petite amie; prostituée
fancywork
n. broderie; travail de broderie
fancy-free
oiseau sauvage, libre et heureux
fanlight
n. lucarne
far and wide
partout
far cry
long chemin en distance, long parcours; différent en caractère, opposé
far flung
étendu; vaste; répandu
far into the night
tard dans la nuit
far-flung
étendu, large; lointain; éloigné
farmhand
n. ouvrier agricole
farmstead
n. ferme
farseeing
adj. prévoyant, clairvoyant
farthermost
adj. le plus lointain
Fashions
after a fashion to a certain extent but not perfectly.
after (or in) the fashion of in a manner similar to.
in (or out of) fashion fashionable (or unfashionable).
ladies’ s vêtements mpl pour femmes;
fashion designer
styliste, créateur de mode
fashion designer
gen modéliste mf; (world-famous) grand couturier m
fastidious
adj. exigeant, pointilleux; délicat; gourmet; difficile
fatboy
n. garçon qui a de l’embonpoint, garçon corpulent; garçon qui pèse trop
fate decreed otherwise
le destin en a voulu autrement
fathead
n. idiot, imbécile
fatigues
Military
1 (uniform) treillis m; camouflage s tenue f de camouflage;
2 (duties) corvée f
x
fatigue dress
tenue de travail, treillis
fatuous
adj. imbécile; sot; stupide; niais
faux pas
faux pas; gaffe
fawningly
adv. avec humiliation
fawning
adj. adulateur, trop affectueux; servile
fearsome
adj. effrayant; redoutable; menaçant
feather in one’s cap
une chose dont on peut se venter
feather one’s nest
faire son beurre
feathering
n. contact léger, tremblement; manteau de plumes; décoration de plumes
Feature
aspect) aspect m, côté m; to have no redeeming features n’avoir rien pour soi;
3 (of face) trait m; with sharp features : aux traits anguleux;
she does a feature in the Times : elle est chroniqueuse au Times;
feature article
Journalism article m de fond
feature film
long métrage
feckless
adj. inefficace, faible, irresponsable, lent, fainéant
fedora
n. chapeau mou
feel blue
avoir le cafard, avoir le blues; ne pas avoir le moral
feel in one’s bones
ressentir dans les os; pressentir un événement
feel peckish
se sentir le ventre creux; avoir faim
feel prime
se sentir en pleine forme, se sentir bien
feel queer
avoir la nausée; avoir un malaise
feel seedy
se sentir mal, se sentir pas bien
feeling in the pit of one’s stomach
forte intuition, pressentiment=
feels lousy
se sentir horriblement mal
Foot
to help somebody to their feet : aider quelqu’un à se lever
her speech brought the audience to its feet : toute l’audience s’est levée pour applaudir son discours
bound hand and foot : pieds et poings liés; to wait on somebody hand and foot: faire tout pour quelqu’un; to put one’s down (accelerate) appuyer sur l’accélérateur;
to foot the bill : payer la facture (for pour).
Idioms
rushed off one’s feet débordé; to catch somebody on the wrong foot: prendre quelqu’un au dépourvu;
to cut the ground from under somebody’s feet couper l’herbe sous les pieds de quelqu’un;
to fall on one’s feet fig retomber sur ses pieds;
to keep one’s feet on the ground avoir les pieds sur terre;
to stand on one’s own (two) feet se débrouiller tout seul; to get off on the wrong/right foot : mal/bien commencer
foot it : cover a distance, especially a long one, on foot.
▶dead, as in a coffin.
have one foot in the grave humorous be very old or ill.
my foot! informal said to express strong contradiction.
feisty
adj. de méchante humeur
1 (lively) fougueux/-euse;
2 US (quarrelsome) bagarreur/-euse (colloq)
fence
Idioms
to mend - se raccommoder (with avec); to sit on the fence : ne pas prendre position.
Phrasal Verbs
fence in:
[something] in, in [something] entourer [quelque chose] d’une clôture [area, garden]; parquer [animals];
feral
adj. sauvage; personnage de niveau d’éducation très minime; qui n’éprouve aucun sentiments
ferry
transporter [passenger, goods]; to somebody to emmener quelqu’un à [school, station]
ferry back and forth
voyager aller/retour
fettle
Idiom
in fine or good fettle : en excellente forme
fever pitch
to bring a crowd to - déchaîner une foule; our excitement had reached - notre excitation était à son comble
few and far between
peu, quelques uns
fiddle about
tourner en rond, trifouiller
fiddlestick
n. archet de violon
fidget
(Move about) ne pas tenir en place
Fie
fie upon you
interj. quelle honte!, honte à toi! tu n’as pas honte!
field day
1 School, University sortie f (éducative);
2 US (sports day) journée f sportive.
Idiom
to have a field day : [press, critics] jubiler; (make money) [shopkeepers] faire d’excellentes affaires; to have a field day with something exploiter quelque chose à fond
field dressing
tenue de campagne, tenue décontractée
field event
Sport épreuve f sportive (de saut et de lancer)
Fierce
he has a - temper c’est un caractère explosif
fiery
[person, wound, gas] enflammé; [speech, performance] passionné; [sky] embrasé; [eyes] ardent; [heat] brûlant; red/orange rouge/orange
fight shy of
s’éloigner de, empêcher de
fight to a finish
se battre jusqu’au bout
fighter-bomber
chasseur-bombardier
figment
n. fruit de l’imagination, fiction, invention
figurehead
1 (symbolic leader) personnalité f de prestige;
2 (of ship) figure f de proue
filibuster : obstruction parlementaire
v. fill someone’s shoes
prendre la place de quelqu’un, prendre les fonctions de
fill someone’s shoes (or boots)
informal
take over someone’s role and fulfil it satisfactorily.
x
fill-in
remplaçant
filmdom
n. le monde du cinéma
filmy
1 (thin) [dress] très léger/-ère; [fabric, screen] transparent; [cloud, layer] léger/-ère;
2 (cloudy) [glass, lens] sale
filthy rich
pourri de fric, bourré d’argent
finagle
v. tromper, escroquer; rouler (argot), obtenir frauduleusement (argot)
finals
n. finales; examens de fin d’études
fine grained
au grain fin
finery
n. parure, beaux atours;
Finger
I didn’t lay a - on her je ne l’ai pas touchée
(narrow strip) (of land) bande f; (of mist, smoke) volute f;
4 (small amount) (of whisky etc) doigt m.
B
transitive verb
toucher [fruit, goods]; tripoter (colloq) [necklace].
to slip through somebody’s fingers [opportunity] passer sous le nez de quelqu’un; [wanted man] filer entre les doigts de quelqu’un
get one’s fingers burned (or burnt) (or burn one’s fingers) suffer unpleasant consequences as a result of one’s actions.
give someone the finger N. Amer. informal make a gesture with the middle finger raised as an obscene sign of contempt.
have a finger in the pie : be involved in a matter.
have (or keep) one’s finger on the pulse : be aware of the latest trends.
finial
n. fleuron, ornement sculpté terminant le couronnement d’une colonne, etc. (architecture)
finical
adj. gâté; pointilleux, scrupuleux; délicat
finicking
adj. fastidieux; méticuleux; difficile
it will be a fight to the finish : fig la partie va être serrée;
ce sera un combat a mort
finishing stroke
coup final
to start a fire : provoquer un incendie;
fire blanks
tirer une balle à blanc
fire brand
instigateur; incitateur; gêneur; personne vivace, personne dynamique (Familier)
fire break
coupe-feu; pare-feu
fire hose
tuyau d’arrosage, lance d’arrosage (tuyau servant à asperger de l’eau sur l’incendie)
fire station
station de sapeurs pompiers
fire tongs
n. pincettes
fire truck
camion de pompiers, voiture de pompiers
fire-eater
cracheur/-euse m/f de feu
fire-fighter
pompier (un sapeur-pompier)
fireball
n. boule de feu; météorite; grenade dégoupillée;
firebrand
n. tison; provocateur, boute-feu, meneur, passionné; personne énergique (argot)
firebug
n. incendiaire, pyromane (argot)
firecracker
pétard m
firedamp
n. grisou
firewood
n. bois de chauffage
firm as a rock
inébranlable
first nighter
n. personne qui assiste de façon régulière à la première d’un spectacle ou d’une représentation théâtrale
first past the post
noun
GB system majorité simple des suffrages
first-ever
tout premier/toute première
fish and chips
poisson frit avec des frites
fish ball
n. boulette de poisson,
fish cake
Culinary croquette f de poisson
fish hook
Fishing hameçon m
fish in troubled waters
pêcher dans des eaux troubles
fish out
sortir un objet de l’eau; repecher
to fish for information : chercher à dénicher des renseignements;
to be like a fish out of water : ne pas se sentir dans son élément;
big fish : an important person.
fish rod
n. hameçon
fish story
n. bluff, supercherie; histoire extravagante, histoire à dormir debout, histoire inventée de toute pièce
fish tackle
n. articles de pêche
fish tank
n. vivier; aquarium
fishbowl
n. aquarium
fishbowl
bocal m (à poissons)
fishiness
n. odeur de poisson, chose louche, chose suspecte, regard de poisson, absence d’expression
fishmonger’s language
langage de la rue; langue de poissonnier
fishnet
n. filet de pêche
Fashion [stockings] à résille
fishtail
n. ■ noun
an object which is forked like a fish’s tail.
an uncontrolled sideways movement of the back of a motor vehicle.
fishy
adj. douteux, suspect, étrange; de poisson; sans expression (regard)
fist
Idioms
to make money hand over fist : gagner des mille et des cents
fisticuff
n. coup de poing
x
Fit
the way in which something fits: the dress was a perfect fit.
(or by) fits and starts : with irregular bursts of activity.
fit as a fiddle
en pleine forme, en parfaite santé
fix : informal a solution to a problem, especially one that is hastily devised: there’s no quick fix to the recession.
fix the blame on
porter l’accusation sur-
fizz up
mousser
fizzle
n. pétillance, voix pétillante; échec, fiasco (argot)
fizzle out
[interest, romance] s’éteindre; [strike, campaign, project] faire fiasco; [story] se terminer en queue de poisson
fizzy
adj. gazeux, mousseux; effervescent; pétillant
flabbergast
v. sidérer, stupéfier, époustoufler
flack-jacket
gilet de protection; tenue de combat; blouson d’aviation
flag down
prévenir une voiture de s’arrêter (baisser le drapeau)
flag stone
n. dalle, tablette de pierre ou de marbre employée pour le pavage
flagpole
n. hampe de drapeau; fonctionnaire de service
flair
n. aptitude; talent naturel; prévenance; élégance de style; perspicacité; flair (chasse)
flak
n. tir contre avions
1 Military tirs mpl des batteries antiaériennes;
to take a lot of flak : (criticism ) se faire mitrailler
flake
n. flocon; fragment; copeau; couche, planche à sécher des poissons, écaille
flake :
(of snow, cereal) flocon m; (of soap) paillette f; (of chocolate, cheese) copeau m; (of paint, rust) écaille f; (of rock, flint) éclat m.
flaky
adj. écaillé, feuilleté, floconneux, fait de flocons
flaky pastry
pâte f feuilletée
flame up
s’enflammer, s’embrasser; se mettre en colère
flannels
fashion : pantalon m de flanelle
flap
n. battement; coup léger de la main; enflure; battement d’aile; abattant de porte, de table, etc.; revers (du co
flare
n. flamboiement irrégulier; flamme ; feu de signal; fusée éclairante; signalisation; évasement; godet; (pantalon) à pattes d’éléphant;
flare up
1 (burn brightly) [fire] s’embraser;
2 fig (erupt) [anger, violence] éclater; [person] s’emporter;
3 (recur) [illness] réapparaître; [pain] se réveiller
flare-up
n. flambée soudaine, excitation, enthousiasme
flash mob
attroupement de foule, masse de gens, mobilisation éclair, (des personnes qui ne se connaissent pas se rencontrent pendant quelques minutes pour des actes insolites), foule intelligente (personnes qui se rassemblent en un lieu précis pour un acte déterminé à l’avance et qui dispararaissent en un éclair)
flash of hope
un rayon d’espoir
flash point
point d’inflammabilité (Chimie); situation explosive,critique
flash
n. flash; éclair; braise, charbon ardent; flash d’information; éclatement, éruption; clin d’oeil; flash (photographie);ostentation, exhibitionnisme
flask
n. flacon; gourde
not fizzy) [beer etc] éventé;
9 (depressed) to feel [person] se sentir déprimé;
flatiron
n. fer à repasser
flatlet
n. petit appartement; studio
flatten out
se redresser; reprendre le vol horizontal
flecky
adj. moucheté, tacheté
fleecy
adj. laineux; molletonné
fleshpot
n. marmite à viande, vie de plaisir; lieu de plaisir
flexitime
n. heures de travail souples
Flick
at the flick of a switch : rien qu’en appuyant sur un bouton.
he flicked his ash onto the floor : il a fait tomber sa cendre par terre;
flick back:
[something] back rejeter [quelque chose] en arrière [hair].
flick off:
[something] off, off [something] (with finger) enlever [quelque chose] d’une chiquenaude; (with tail, cloth) enlever [quelque chose] d’un petit geste.
flick over:
[something] over, over [something] feuilleter [pages].
flick through:
through [something] feuilleter [book, report]; to flick through the channels : television : zapper
flicker
(unsteady light) the flicker of a candle la flamme vacillante d’une bougie;
2 (slight sign) (of interest, anger) lueur f (of de)
3 (movement) (of eyelid) clignement m; (of indicator) oscillation f.
flight deck
(compartment) Aviation poste m de pilotage; Nautical pont m d’envol
flimsily
adv. faiblement; fragilement; qui manque de stabilité
flimsy excuse
mauvaise excuse, excuse lamentable
flinch
n. reculade, dérobade, contraction, rétrécissement, crainte
flincher
n. poltron, lâche, habitué de reculer
fling
1 (colloq) (spree) bon temps m; to have a fling : se payer du bon temps;
fling on:
on [something] enfiler [quelque chose] rapidement [dress, coat].
fling open:
[something] open [something] ouvrir [quelque chose] brusquement [door]; ouvrir [quelque chose] tout grand [window]
x
Flip
1 (of finger) chiquenaude f; to decide something by the flip of a coin décider quelque chose à pile ou face;
let’s flip a coin : to decide
décidons à pile ou face;
flip side :
another aspect or version of something, especially its reverse or its unwanted concomitant: virtues are the flip side of vices.
flippancy
n. désinvolture, irrévérence
flit
v. voler, planer; frôler; disparaître; changer d’adresse, déménager; disparaître en secret
flit
(move) to do a (colloq) (move house) déménager à la cloche de bois (colloq); (leave) filer à l’anglaise.
also about) [bird, moth] voleter;
2 (move quickly) [person] aller d’un pas léger;
3 (flash) a look of panic flited across his face une expression de panique lui traversa le visage
float around
1 (circulate) [idea, rumour] circuler;
2 (colloq) (be nearby) are my keys floating around? mes clés sont-elles par ici?;
3 (colloq) (aimlessly) [person] traîner.
floe
n. banc de glace
flog a dead horse Brit. waste energy on a lost cause or unalterable situation.
floodgate
lit vanne f; to open the s fig laisser entrer le flot (to, for de) his lawsuit could open the floodgates for thousands of similar claims.
floor
v. carreler, daller un plancher; essuyer le plancher; faire tomber par terre; fouler aux pieds; confondre
to take the floor: [dancer] se lancer sur la piste de danse;
an oak-ed room une pièce avec un parquet de chêne;
floor lamp
US lampadaire m
floor prices
les prix les plus bas
floor prices
les prix les plus bas
floored
adj. carrelé, dallé; confondu; mis à terre
floorer
n. couvreur, carreleur; coup dur; quelque chose d’embarrassant, problème difficile
flop
n. coup mat; bruit sourd; fiasco; échec cuisant
flophouse
n. hôtel bon marché et minable (pour hommes)
flopper
n. gaffeur
flop
n. échec, fiasco; chute, affalement, le fait de tomber lourdement
floppy
[ears, hair] pendant; [hat] à bords tombants; [clothes] large; [flesh, body] mou/molle
florid
1 (ornate) [writing, style, language] fleuri;
2 (ruddy) [person, face] rougeaud
flossy
adj. soyeux, plumeux; élégant, ostentoire
flotsam
[U] épave f flottante
flounce
1 (movement) mouvement m vif;
2 (frill) volant m.
B
intransitive verb
1 to - in/off (indignantly) entrer/partir dans un mouvement d’indignation;
flounder
1 (also about) [animal, person] se débattre (in dans);
2 fig (falter) [speaker] bredouiller; [economy] stagner; [career, company, leader] piétiner
verb [no object] struggle or stagger helplessly or clumsily in water or mud: he was floundering about in the shallow offshore waters.
go with the flow informal be relaxed and accept a situation.
flower
in the - of her youth dans la fleur de l’âge.
Fluff
1 (also up) hérisser [feathers]; faire bouffer [cushion, hair];
flummox
v. troubler, laisser quelqu’un sans mots (argot)
flummox :sidérer (colloq)
flunk
US School, University
1 [student] rater (colloq) [exam]; sécher sur (colloq) [subject];
2 [teacher] coller (colloq) [class, pupil]
flunk a test
échouer à un examen
flunk out
renvoyer de l’école; se sauver de l’école
flunk out
be dismissed from school or college for failing examinations.
flunked the exam
s’est fait recalé à l’examen, s’est fait collé à l’examen
flunkey
n. serviteur, domestique; personne qui flatte, flagorneur
flurry
1 (gust) (of rain etc) rafale f; (of leaves) tourbillon m;
2 (bustle) agitation f soudaine; a - of activity un tourbillon d’activité; a - of interest un mouvement d’intérêt;
3 (of complaints, enquiries) vague
flurry of reactions
vague de réactions
flush
1 (blush) (on skin) rougeur f;
2 (surge) a - of : un élan de [pleasure, pride]; un accès de [anger, shame]; to be in the first flush of youth être de la première jeunesse;
level) to be - with être dans l’alignement de [wall];
2 (colloq) (rich) to feel - se sentir en fonds.
flush of dawn
l’aurore, la levée du jour
x
fluster
énerver; to look flushed : avoir l’air énervé
flutter
beat) the bird fluttered its wings : l’oiseau battait des ailes;
2 (move) agiter [fan, handkerchief]; to flutter one’s eyelashes battre des cils.
fly
the embassy was flying the German flag : le drapeau allemand flottait sur l’ambassade.
to send somebody flying (colloq) jeter quelqu’un sur le carreau (colloq
fly in the face of : be openly at variance with (what is usual or expected).
fly a kite : informal try something out to test public opinion.
fly off the handle informal lose one’s temper suddenly.
with flying colours with distinction.
drop like flies: die or collapse in large numbers.
a fly in the ointment: a minor irritation that spoils the enjoyment of something.
fly on the wall : an unnoticed observer
flying start
Sport départ m lancé; to get off to a - : fig prendre un très bon départ
flyleaf
n. feuille lisse, page de garde dans un livre
flyover
1 GB pont m routier;
2 US Aviation défilé m aérien
flyspeck
n. petite tache, tache causée par un excrément de mouche
flywheel
n. volant d’un véhicule
foam
1 (also up) [beer] mousser; [sea] se couvrir d’écume; to foam at the mouth lit écumer; fig écumer de rage;
2 (sweat) [horse] suer
focal point
2 (of village, building) point m de convergence (of de; for pour); the room lacks a focal point: cette pièce n’a pas de coin qui attire
fog
to - the issue (unwittingly) : embrouiller les choses; (deliberately) noyer le poisson
fogbound
adj. pris dans le brouillard (bateau)
fogey
péj vieille baderne
foghorn
n. corne de brume, sirène
foible
petite manie
fogey
n. conservateur, qui hait les nouveautés, personne figée dans ses idées; vieux jeu
foldout
encart m
follow suit
se comporter comme lui
foolhardily
adv. impulsivement, par étourderie; audacieusement
foot-slogger
un marcheur, qui fait de la route à pied
footfall
(bruit m de) pas m
footsore
to be avoir mal aux pieds
footsy
n. le fait de faire du pied (sous la table); pied (terme utilisé par les enfants); coopération rusée
fop
n. bellâtre; dandy; fat
fop
n. ■ noun a man who is excessively concerned with his clothes and appearance.
forage
to forage (about ou around) for: lit, fig fouiller pour trouver
forasmuch
conj. attendu que, vu que
forbearance
n. abstention, patience, retenue
forcefully
adv. par force, énergiquement, en puissance
forcibly
adv. courageusement, énergiquement, volontairement, avec force
fore
to the fore : en vue, en avant; fig to come to the [person] se faire connaître; [issue] attirer l’attention; [quality] ressortir; [team, party, competitor] commencer à dominer.
forebode
v. présager; pressentir; annoncer; prédire
forecastle
gaillard d’avant (d’un bateau)
foregather
v. se grouper, s’assembler; rencontrer, tomber sur quelqu’un
forego
v. avancer, venir au devant de; renoncer à
forehanded
adj. relatif au coup d’avant-main, au coup droit (tennis); prêt aux surprises; prudent, économe; aisé
forelock
n. ■ noun a lock of hair growing just above the forehead.
take time by the forelock literary seize an opportunity.
touch (or tug) one’s forelock : Brit. raise a hand to one’s forehead in deference to a person of higher social rank.
foremast
n. mât de misaine, mât avant
forenoon
n. matinée
forestall
empêcher [action, event, discussion]; prévenir [person]
foretoken
n. signal, signe d’un événement, signe d’une nouvelle
forevermore
adv. à jamais, pour toujours
forgo
(prét -went; pp -gone) renoncer à
forsooth
adv. en effet, vraiment, en vérité (ironique)
forty odd
quarante et des poussières, qua
forward slash
barre f oblique
fossilized
1 lit fossilisé;
2 fig sclérosé
foul crime
une faute corrompue, un crime grossier
foul one’s own nest
cracher dans sa soupe
to fall foul of the law : tomber sous le coup de la loi
foulard
n. foulard, type d’étoffe
foulmouthed
adj. grossier, ordurier
x
four square
carré; solide, au carré; franc, direct
four-poster (bed)
lit m à baldaquin
foursome
n. partie à quatre (deux couples); deux couples
foxglove
digitale f
foxily
adv. de manière astucieuse, roublarde
fracas
n. fracas, bruit, agitation, fureur
fracas
altercation f, accrochage m
fractious
adj. coléreux; rétif, rebelle
fracture
[bone] se fracturer; [pipe, masonry] se fissurer
frail hopes
faibles espoirs
framed
timber-d à charpente de bois
frame up
complot, coup-monté
frangible
n. fragile, qui se casse facilement
frankincense
n. encens
fraught
[situation, atmosphere] tendu; [person] accablé (with de); to be with être lourd de [danger, difficulty]
fray
n. dispute; mêlée, altercation, rixe, bagarre
frazzled
adj. fatigué, être lessivé (argot)
freak
n. caprice, quelque chose d’étrange; exception, déviation; anomalie; créature bizarre, phénomène; fou, débile, cinglé(Argot); hippie; drogué; homosexuel (Argot)
unusual occurrence) aberration f; a of nature une bizarrerie de la nature;
freak out
(colloq): out (get angry) piquer une crise (colloq); (get excited) se défouler; [somebody] out, out [somebody] (upset) faire paniquer [quelqu’un]
freak show
exhibition de monstres
freakish
adj. bizarre, capricieux, anormal; marginal; phénoménal
freckled
adj. couvert de taches de rousseur
free for all
une compétition libre, un concours libre
free lance
indépendant
free-for-all
mêlée f générale
free-handed
généreux
freebie
(colloq), freebee (colloq)
noun
(free gift) cadeau m; (newspaper) journal m gratuit; (trip) voyage m gratuit
freeman of the city
citoyen m d’honneur d’une ville
freeway
n. autoroute
freewheeler
n. cocher avec une roue de rechange, personne indépendant
freeze up
être gelé
French dressing
vinaigrette
French kiss
un patin (baiser sur les lèvres)
French stick
■ a loaf of French bread
French toast
du pain perdu (pain grillé avec du lait et du beurre)
French window
des portes-fenêtres, porte-fenêtre
fresh
to make a - start prendre un nouveau départ;
fresh complexion
visage rafraîchi
freshen up
faire un brin de toilette
freshman
n. étudiant de première année, jeune recrue
fret
(p prés etc -tt-) chantourner [wood, screen].
frill
v. orner de fanfreluches, faire des fioritures
frisk
v. chercher, fouiller quelqu’un; sautiller, gambader, s’ébattre, danser
frisky
adj. vif, gai, amusant
frizzle
v. friser les cheveux; grésiller (pendant la friture); frire et rendre croquant
frock
n. robe; manteau; veste; soutane; bure (vêtement porté par un moine)
frog-march
GB conduire [quelqu’un] de force
front bench
le banc des ministres et celui des membres du cabinet fantôme, porte parole du gouvernement (parlement)
frontbenchers
(colloq)) députés mpl membres du gouvernement
frosted glass
vitre givrée, vitre dépolie
frosty smile
sourire gelé
frothiness
n. action de faire mousser; superficialité; manque de profondeur
froth
n. écume, mousse; sornette, illusion, futilite
to froth at the mouth lit écumer; fig écumer de rage
froufrou
n. froufrou (français), froufroutement
frowsily
adv. de façon désordonnée, avec négligence, de manière souillonne
frowsty
adj. qui sent le renfermé; moisi
fruition
to come to se réaliser; to bring something to (effect) réaliser quelque chose; (conclude) concrétiser quelque chose
fruity
adj. fruité; corsé; plein de saveur; gluant
frump
péj femme f mal fagotée
frumpish
adj. négligée dans son habillement (femme); mal fagotée
fuck off
se casser, s’en aller
fuddle
v. s’ennivrer, soûler; embrouiller, troubler
x
fuddy-duddy
schnock (colloq) mf
fudge
n. fondant, type de sucrerie; bêtises, balivernes
to fudge : v. parler avec prolixité; dire des sottises; agir avec négligence; fausser
fulgent
adj. resplendissant, éblouissant
full beam
Automobile pleins phares mp
full blast
the TV was on (at) - la télé marchait à pleins tubes (colloq)
full dress
tenue officielle, tenue de fête; en tenue officielle
full of beans
bombe énergétique (plein d’énergie, ayant de l’énergie à revendre, énergique)
full swing
bat son plein, en plein essor; en pleine activité
full-course dinner
un repas complet
fullfaced
adj. au visage plein, le visage faisant face; joufflu; gros
fully-fledged
1 Zoology [bird] qui a toutes ses plumes;
2 (established) [member] à part entière; [lawyer] diplômé
fulsome
adj. excessif, grossier, qui blesse le bon goût; dégoûtant, qui provoque la nausée, repoussant
fumble
n. maladresse
to fumble : v. tâter, palper, tâtonner; “rater”
to be fuming with anger : bouillonner de colère;
funeral director
n. entrepreneur de pompes funèbres; undertaker
funeral march
l’enterrement (cérémonie d’inhumation)
funeral parlor
salle des funérailles
funny
n. réflexion amusante, anecdote, blague
funnyman
n. comédien, humoriste; blagueur; clown, pitre
furlough
n. ■ noun leave of absence, especially from military duty.
■ verb US grant furlough to.
furore
(acclaim) enthousiasme m; (criticism) scandale m; to cause a (reaction, excitement) soulever les passions; (outrage) faire scandale; (acclaim) provoquer l’enthousiasme
fur
Idiom
that’ll make the - fly! ça va chauffer! (colloq)
the fur will fly informal there will be trouble or a fierce argument.
furrow one’s brows
froncer les sourcils
his brow furrowed il a plissé le front
furry
[toy] en peluche; [kitten] au poil touffu
further to our letter
suite à notre lettre
furtherance
n. promotion, avancement; encouragement
furthermost
adj. le plus éloigné, le plus lointain, le plus reculé (endroit)
fury
fureur f; (of storm, sea) violence f; to be in a être en fureur; he flew at her in a - : il se rua sur elle dans un accès de rage.
furze
n. ajonc (buisson)
the lights have fused : d GB un fusible a sauté;
to be on a short fuse : être soupe au lait
fusillade
n. fusillade, décharge de coups de fusils; action de fusiller; avalanche (de questions, tirs, etc…)
fuss
I don’t see what all the fuss is about : je ne vois pas où est le problème;
angry scene) tapage m; to kick up a fuss about something (colloq) piquer une crise (colloq) à propos de quelque chose;
3 (attention) to make a fuss of : être aux petits soins avec or pour [person]; caresser [animal]; she doesn’t want any fuss : elle veut qu’on la reçoive simplement.
fussily
1 (anxiously) avec maniaquerie;
2 (ornately) de manière tarabiscotée
fusspot
n. pédant, minutieux, importun, tatillon
fustily
adv. avec conservatisme, de manière vétuste, de façon anachronique; de manière suffocante
fusty
adj. puant, moisi, pourri; démodé, vieilli; conservateur
F
face : ~ __ someone down : regarder d’un air sévère ~
in the __ of all men : au vu et su de tous; on the __ of : d’après les apparences de
keep a straight __ : garder son sérieux
fly in the __ of : défier ~ make, pull faces : faire des grimaces
__ round : se retourner brusquement
fact : ~ in (point of) __ : en réalité, en fait
know for a __ that : savoir pertinemment
faint-hearted (adj.) pusillanime, lâche
~ fair-spoken : courtois ~ fair enough ! : d’accord !
fair game (n.) bonne cible pour la critique
fall in line : faire ce qu’on dit ~
fall guy (n.) bouc émissaire.
far : far be a __ cry from : être très différent de
__ and wide : partout ; de tous côtés ; jusqu’au bout du monde
so __ so good : c’est bien jusqu’à présent
__ side of the road : côté opposé, d’en face, d’une route
fast : pull a __ one : essayer d’avoir un avantage immérité
__ life : vie de plaisirs
* play __ and loose :
fastidious (adj.) très minutieux ; facilement dégoûté ~ __ in, about : très à cheval sur (la propreté, la toilette).
fate : by a turn of __ : par un caprice du destin
fathom __ the mystery : découvrir le fond d’un mystère, le pot aux roses.
fault to a __ : à en être excessif ~ in, at __ : en défaut ~ at __ for : embarrassé l
fear : never __ : il n’y a pas de danger ~ no __ ! : pas question
feather :~ in fine, high __ : plein d’entrain ~ __ one’s nest : gagner malhonnêtement
feckless (adj.) irrésolu ; irresponsable ; irréfléchi.
feeler throw out a __ : tâter le terrain.
feeling runs high : les esprits sont montés.
fell : in, at one __ swoop : tout d’un coup
fetch : still a far, long __ to : encore loin de
to fetch and carry for so : faire les quare volontes de qqn
fetch in sth : rentrer ( chaises, washing )
fetching : charmant, ravissant
x
manquer de droiture
few and far between : bien rare
fight :_shy of : éviter
fill : one’s __ : tout son content
~ __ the bill : convenir, être adéquat.
find :_ oneself, one’s feet : prendre confiance, conscience de soi
finagle : agir ou obtenir malhonnêtement.
finger :have a __ in the pie : être mêlé à (malhonnêteté)
pull the chestnuts out of the fire for : endurer au bénéfice de (autrui)
fire :__ a question at : poser une question à brûle-pourpoint ~
fishy (adj.) louche, véreux ~ __ eyes : yeux vitreux.
fire ~ __ and brimstone : les tourments de l’enfer
fix : how are you fixed up for… ? : que faites-vous ce… ?
in a __ : dans une situation difficile ~ in good /bad __ : en bon / mauvais état ~ out of __ : hors d’état
flat : that’s __ : il n’y a pas de doute
flare : __ up : s’enflammer brusquement ; être soupe au lait.
a flea in one’s ear : a sharp reproof : she expected to be sent away with a flea in her ear .
flesh : lose /put on __ : maigrir /grossir
flight of wit : saillie d’esprit ~ __ of oratory : envolée d’éloquence ~ __ of stairs : volée d’escalier ~ __ of steps : rampe
~ flighty : frivole
flinty : a flinty stare : dur
flippant (adj.) irrévérencieux, désinvolte
~ flippancy.
flip side (n.) mauvais côté (situation)
flourish (v.) prospérer ; gesticuler ; (n.) enjolivure ; fanfare ; grand geste important ou prétentieux.
flummox (v.) éberluer, épater.
flounce away, about, off, out (v.) se déplacer avec des gestes de colère ou d’excitation ; s’élancer, se débattre.
verb [no object] go or move in an exaggeratedly impatient or angry manner : he stood up in a fury and flounced out.partir dans un mouvement de colere
• move with exaggerated motions: she flounced around, playing the tart and flirting.
flunk (v.) flancher ; rater (examen) ~ __ out : se faire recaler (à un examen).
fluster (v.) bouleverser ~ in a __ : tout en émoi ; ébouriffé ~ __ about : s’empresser.
flutter : in a __, on the __ : tout en émoi ~ __ with joy : tressaillir de joie ~
fob (v.) & (n.) duper ~ __-chain : chaîne de montre ou porte-clés ~ __ off on, with : refiler à ~ __ out : filouter de.
have not the foggiest idea : ne pas avoir la moindre idée.
follow __ one’s nose : se fier à son instinct
~ fool’s errand : tentative vouée à l’échec
foot : put one’s __ in it : mettre les pieds dans le plat
fractious (adj.) revêche ; indocile.
freak out : se comporter de façon irrationnelle, sauvage
free ride : avantage obtenu sans effort
__-for-all : situation, discussion sans organisation
~ freebie : chose gratuite
frump (n.) femme mal attifée et revêche
fudge (v.) présenter de façon vague
~ full-bodied : replete ~ full-fledged, full-grown : mature ~ full-hearted : confiant ; zélé.
G
gabble away,
gabble on baragouiner (colloq)
gadgeteer
n. amateur de gadgets
gaff
Idioms
to blow the - (colloq) GB vendre la mèche (colloq); to blow the - on something (colloq) GB révéler la vérité sur [conspiracy]
bévue
gag
1 lit, fig bâillon m; to put a - on the press : bâillonner la presse;
2 (colloq) (joke) blague (colloq) f.
gaggle
n. troupe d’oies; groupes de femmes (péjoratif); caquetage des oies
gaggle
v. cacarder; papoter, bavarder
gain
to - the upper hand prendre le dessus.
gain on:
on [somebody/something] rattraper [person, vehicle]; the opposition are gaining on the government : l’opposition est en train de prendre l’avantage sur le gouvernement
gainly
adj. attirant, agréable
gainsay
n. démenti; réfutation; opposition
gainsayer
n. récusant; contradicteur
gala dress
tenue de soirée, en habit de gala
gale
n. rafale, coup de vent; tempête; gales of laughter :
it was blowing a gale : le vent soufflait en tempete
cascade de rires
gallery
n. galerie (salle d’exposition);
poulailler
to play to the - chercher à épater la galerie
galley
n. galère, cuisine (d’un bateau)
galling
adj. qui fait du mal; qui est amer; énervant
gallivant
gallivant around, gallivant about : se balader
galore
[prizes, bargains, nightclubs] à profusion; [drinks, sandwiches] à volonté, à gogo (colloq)
gambling house
club de jeux de chance (jeux d’argent)
x
tribune (de théâtre);
game
1 to play the - fig jouer franc jeu
that’s the name of the - : c’est la règle du jeu; the game is up : tout est fichu (colloq); to beat somebody at their own - battre quelqu’un à son propre jeu; to give the -away vendre la mèche
game show
jeu télévisé
game warden
garde forestier
gamecock
n. coq de combat
gamely
adv. avec courage, avec héroïsme
gamesmanship
[U] péj stratagèmes mpl
that’s just gamesmanship
gamester
n. joueur de cartes; joueur de dés
gamine
n. gamine; fille des rues
hairstyle : a la garconne
gamut
gamme f; to run the - of something passer par tout l’éventail de quelque chose
gang
gang together
se grouper (to do pour faire).
gang up
se coaliser (on, against contre)
gangland
n. Milieu
the world of criminal gangs: [as modifier] he was the victim of a gangland killing.
gangling
dégingandé
gangplank
passerelle f
gangsman
n. contremaître
gangway
1 (passage) allée f;
2 Nautical passerelle f
gaoler
n. gardien de prison, geôlier
gap in one’s education
Manque d’éducation=
gap year
noun
année f de coupure (avant d’entrer à l’université)
gape
[chasm] s’ouvrir tout grand; [wound] être béant; [garment] bâiller
garage
mettre [quelque chose] au garage
garb
costume m
garbage chute
noun
US vide-ordures m inv
garbage dump
zone d’ordures, dépôt d’ordures
garbage man
éboueur
garbage truck
noun
US camion m des éboueurs
garbageperson
n. personne qui fait les poubelles
garble
v. fausser, tronquer; falsifier; faire une fausse description; mélanger, brouiller
garbler
n. faussaire, déformateur, embrouilleur; personne qui raconte une histoire de travers
garcon
n. garçon, garçon de café, serveur; garçon, jeune homme; employé masculin
garden
to lead somebody up ou US down the - path (colloq) mener quelqu’un en bateau (colloq)
everything in the garden is rosy Brit. everything is satisfactory.
gardened
adj. jardiné, entretenu; muni de jardins
gargoyle
n. gargouille; dégorgeoir (de gouttière) en forme de monstre (surtout dans les églises gothiques); sculpture grotesque
gargoyled
adj. à gargouille (essentiellement pour les églises gothiques); dont les traits du visage sont déformés
garish
[colour, garment] tape-à-l’oil inv; [light] cru
garish clothes
vêtement voyant, vêtement clinquant
garret
Construction mansarde f
garret
n. ■ noun a top-floor or attic room, especially a small dismal one.
garrulous
loquace
gas
1 gen, Chemistry gaz m; to cook with cuisiner au gaz; to turn up/turn down the - augmenter/baisser le gaz; on a low/medium - à feu doux/moyen;
Idiom
to step on the - appuyer sur le champignon (colloq).
Phrasal Verb
gas up
US prendre de l’essence
gas man
employé m du gaz
gasp
(breathing) halètement m; to let out ou give a - avoir le souffle coupé; to give a - of horror avoir le souffle coupé par l’épouvante; at the last - fig au dernier moment.
1 (for air) haleter;
2 (show surprise) perdre le souffle; to - in ou with amazement avoir le souffle coupé par la surprise;
3 (colloq) to be -ing for a drink mourir d’envie de boire un verre
gate
1 (of field, level crossing) barrière f; (in underground) portillon m automatique; (in town, prison, airport, garden) porte f; (of courtyard, palace) portail
Gate of Pillars
la porte des piliers (une des portes des murailles de Jérusalem)
gatecrash
(without paying) resquiller (colloq) à; (without invitation) se pointer (colloq) sans invitation à.
s.incruster
Intrus
x
gatepost
n. montant de porte
gateway
n. passerelle; passage; entrée; passerelle
Porte
gauche
[remark] maladroit; [person] gauche
gaudy
tape-à-l’oeil inv
gauge
for gun, screw) calibre m; (of metal) épaisseur f; (of needle) diamètre m;
2 Railways écartement m (des voies); narrow voie f étroite;
3 (measuring instrument) jauge f; fuel jauge d’essence;
4 (way of judging) moyen m de jauger;.
gaunt
[person] décharné
gauntlet
Idioms
to throw down the fig lancer un défi; to pick up the fig relever le défi
gauze
n. gaze; voile transparent; mousseline
gauze
n. gaze; voile transparent; mousseline
gauzy
transparent
gauziness
n. diaphanéité; transparence, finesse
gave him a head start
Il l’a laissé commencer
gave him the floor
lui a donné la parole, l’a mis en avant
gave it some thought
y a accordé de la réflexion, y a pensé
gawk
n. bon à rien, gauche, grand-dadais
gawk
v. regarder d’un air hébété, béant, bizarre (fou)
gawkish
adj. mal réussi; massif, grossier; sots
gawky
adj. lourdaud, gauche
dégingandé
gaze
regard m; to hold somebody’s - soutenir le regard de quelqu’un.
gaze about
gaze around regarder autour de soi
gazebo
n. maison d’été
n. ■ noun (plural gazebos) a small building, especially one in the garden of a house, that gives a wide view of the surrounding area.
gear
attirail, équipement; matériels, fringues, vêtements; effets; appareil, mécanisme; dispositif; transmission; commande; vitesse; boîte de vitesse
to be geared to ou towards ( course, policy,system, somebody s’adresser à quelqu’un.
Phrasal Verb
gear up:
up se préparer; [somebody] up préparer; to be ed up être prêt (for pour)
box], [change], [lever], [stick] de vitesses
to put a car in - passer la vitesse; you’re not in - tu es au point mort;
geek
n. crétin, débile (familier); artiste exécutant des spectacles d’horreur; (informatique, internet) “fou” de l’internet, qui s’y connait en informatique, “brûlé”, “branché” de l’informatique et du réseau
geezer
n. vieux schnok, type bizarre
gem
1 Mineralogy lit pierre f précieuse;
2 fig [person] perle f; this book is a real - ce livre est une vraie merveille
genial
(cheerful) cordial
genteel
1 (refined) distingué;
2 péj, iron (affected) [person] maniéré; [behaviour] affecté
gentile woman
une femme non-juive
gentle
be - with her, she’s tired : ne la brusque pas, elle est fatiguée; the sex littér ou iron le sexe faible;
2 (gradual) [slope, curve] doux/douce; [stop] en douceur; [transition] sans heurts;
3 (light) [pressure, touch, breeze
gentle sex
le sexe faible, les femmes
gentlefolk
n. noblesse; les gens de la haute;
gentrification
péj embourgeoisement m
german by blood
allemand de naissance
germane
[point, remark] approprié; to se rapportant à [inquiry, topic]
gerrymander
v. tripatouiller des données; opérer une répartition malhonnête des circonscriptions électorales en vue de favoriser un candidat
get a footing in society
se faire une position dans le monde; avoir sa place dans la société
get a move on
avancer, bouger, se préparer
get cold feet
se dérober
get cracking
vite!, dépêche toi!, grouille toi!; se dépêcher; se grouiller
get fouled
être éliminé (sport)
get good press
avoir de bonnes critiques dans la presse}
get it off your chest
se confier, vider son coeur
get rattled
perdre son sang froid
get square with
arranger les choses avec,faire que les choses s’arrangent
get the ball rolling
mettre en marche, activer; commencer, débuter
get the hang of
comprendre, capter le principe
get the hang of
informal
learn how to operate or do.
get wind of
entendre parler de-, avoir confirmation
get wise to
comprendre
ghost writer
écrivain dans l’ombre, écrivain fantôme, personne qui écrit et publie sous le nom de quelqu’un d’autre
ghoulish
adj. macabre; repoussant; vampirique
gibberish
n. baragouin (langue parlée incompréhensible); balbutiement; bégaiement
x
gibe
n. moquerie, raillerie
gibe
v. railler, se moquer
give one the works
être mis à dure épreuve
give short shrift
expédier quelqu’un; envoyer promener quelqu’un
give someone the cold shoulder
être froid avec, ignorer qqn, ne pas se montrer sympathique avec
give the devil his due
reconnaître les talents, lui donner ce qu’il mérite
give the lie to
serve to show that (something assumed to be the case) is not true.
give up the ghost
rendre l’âme
give up the ghost
die or stop functioning.
glad rags
vêtements de fêtes, beaux habits, être sur son trente et un
glad to see the back of someone
se réjouir du départ de quelqu’un
glade
clairière f
gladsome
adj. joyeux; gai; satisfait; heureux
glamorize
transitive verb
(change) embellir [person, room]; (describe as attractive) valoriser [place, attitude, idea]; peindre [quelque chose] sous de belles couleurs [event]
glance
glance off:
off [something] [bullet, stone] ricocher sur or contre; [ball] rebondir sur or contre; [ray, beam] se réfléchir sur
(often glance off) strike at an angle and bounce off obliquely.
glare
1 (angry look) regard m furieux;
2 (from light, headlights etc) lumière f éblouissante; in the - of publicity fig sous le feu des médias.
[person] lancer un regard furieux (at à)
glass a picture
mettre une photographie sous verre
glassy-eyed
(from drink, illness) aux yeux vitreux; (hostile) au regard glacial
glaze
GB vitrer [window]; mettre [quelque chose] sous verre [picture];
2 (coat) vernisser [ceramics]; vernir [leather]; Photography glacer; Culinary glacer [meat]; dorer [pastry].
glazed paper
papier brillant; papier satiné
gleam
(of light) lueur f also fig; (of sunshine) rayon m; (of gold, polished surface) reflet m; (of water) miroitement m.
[light] luire; [knife, leather, surface] reluire; [jewel] rutiler; [water] miroiter; [eyes, teeth] briller
gleam of hope
étincelle d’espoir
glean
lit, fig glaner
gleanings
n. recueil; collections d’informations
glib
adj. bavard, beau parleur, à la parole facile; faux, hypocrite, indifférent
péj désinvolte
glib source
source non sérieuse, source erronée
glide
(in skating etc) pas m glissé; (in air) vol m plané.
gen glisser (on, over sur); (in air) planer
glimmer
(light) faible lueur f; (trace) lueur f.
jeter une faible lueur
glint
gen reflet m; (in eye) lueur f.
glisten
[eyes, hair, surface] luire; [tears] briller; [water] scintiller; [silk] chatoyer
glitch
gen pépin (colloq) m; Computing problème m technique
glitter
(substance) paillettes fpl; (sparkle) éclat m; (of frost) scintillement m.
glitz
n. tape-à l’oeil, clinquant, brillant
gloaming
n. crépuscule, clarté diffuse qui précède le lever du soleil ou qui suit son coucher; déclin, fin
gloat
jubiler (at, over à l’idée de)
gloom
1 lit obscurité f;
2 fig morosité f (about, over à propos de); to cast a - over somebody attrister quelqu’un; to cast a - over something assombrir quelque chose
gloriole
n. nimbe
gloss
1 (lustre) (of wood, metal etc) lustre m; (of hair) éclat m; fig (glamour) clinquant m; to lose its= lit, fig perdre (de) son éclat; to take the - off fig gâcher [occasion];
gloss over:
over [something] (pass rapidly over) glisser sur; (hide) dissimuler
glossy magazine
noun
magazine m illustré (de luxe)
glossy paper
papier glacé, papier chrome
glove
to be hand in with somebody être de mèche avec quelqu’un (colloq)
glow
of coal, furnace) rougeoiement m; (of room, candle) lueur
2 (colour) éclat m;
3 (feeling) douce sensation f; it gives you a warm - ça fait chaud au coeur.
look vibrant) [colour] être éclatant; her skin glowed elle avait un teint éblouissant; to with health resplendir de santé; to with pride rayonner de fierté
glower
lancer des regards noirs (at à)
x
glowing
1 (bright) [ember] rougeoyant; [lava] incandescent; [face, cheeks] (from exercise) rouge; (from pleasure) radieux/-ieuse; [colour] chaud;
2 (complimentary) élogieux/-ieuse
glowing ember
braise latente
glue
to be d to the TV être collé (colloq) devant la télé; to be d to the spot être cloué sur place
gluey
adj. gluant
glum
morose
glut one’s appetite
manger tout son saoul
gnarled hands
mains noueuses, maladresse
gnash
to - one’s teeth grincer des dents
gnaw
lit ronger; fig (torment) [hunger, remorse] tenailler; [pain] lanciner.
to - at ou on something ronger quelque chose
gnome
lutin
gnomic
adj. ■ adjective
in the form of short, pithy maxims or aphorisms.
enigmatic; ambiguous.
go astern
rouler à reculons, aller en arrière
go ballistic
s’énerver, s’emballer, piquer une crise, se fâcher et réagir de façon violente
go bananas
devenir dingue, perdre la tête; devenir excité
go berserk
se déchaîner, devenir fou furieux
go bust
faire faillite, perdre tout son argent
go by the board
(of a plan or principle) be abandoned, rejected, or ignored
go by the name
être connu sous le nom de, connu comme
go cold turkey
arrêter de façon soudaine et décisive toute activité dépendante telle qu’elle soit (comme la drogue, la cigarette, l’alcool)
go down the drain
informal
be totally wasted.
go downhill
se trouver au bas de l’échelle, perdre de la réussite
go dutch
partager moitié-moitié
go for
essayer d’obtenir
there he goes again! (that’s him again) le revoilà!; fig (he’s starting again) le voilà qui recommence
there goes my chance of winning! c’en est fait de mes chances de gagner!;
change over to new system) to Labour Politics [country, constituency]
we went for two days without food nous avons passé deux jours sans rien manger;
weaken, become impaired) his memory is going il perd la mémoire; his hearing is going il devient sourd; my voice is going je n’ai plus de voix; the battery is going la batterie est presque à plat;
of time) there are only three days to - before Christmas il ne reste plus que trois jours avant Noë
to get the fire going allumer le feu
once he gets going, he never stops une fois lancé, il n’arrête pas;
pass time in a particular way: they went for two months without talking.
go to/into) enter into a specified state or course of action: she went back to sleep
single item, action, or spell of activity: he drank a pint in one go.
begin or carry on work at: you went about it in the wrong way.
go for a spin in a car
faire un petit tour en voiture
go halves
partager de façon égale, partager équitablement
go hard with
être dur avec quelqu’un
go haywire
perdre la raison, devenir fou
go into raptures
s’extasier, être en extase
go on a bender
se soûler; faire la noce, aller se cuiter
go on record
remercier en public
go over with a fine-toothed comb
passer au peigne fin
go places
parcourir le monde; réussir
go shrimping
pêcher la crevette
go slumming
se rendre dans les quartiers pauvres
go softy
devenir sensible
go the way of all flesh
mourir, payer sa dette à la nature
go through fire and water
se mettre en danger; subir des épreuves pour
go through the mill
traverser une épreuve ou un état de souffrance, passer une mauvaise passe
go through the motions
agir pour s’acquitter d’une obligation
go through the motions
do something perfunctorily.
simulate an action.
go to blazes
aller au diable!
go to pie
être déboussolé, être embrouillé
go to rack and ruin
aller à la ruine; se délabrer
go to the country
tenir des élections générales, consulter le peuple
go to the country
Brit.
dissolve Parliament and hold a general election.
go to the wall
échouer; faire faillite
go to town
se mettre en quatre; en faire trop, se fatiguer
go under the hammer
être vendu aux enchères
go with the flow
accepter les choses comme elles viennent, suivre le cours de la vie, aller avec le courant, prendre les choses telles qu’elles sont
go with the flow
informal
be relaxed and accept a situation.
go with the tide
suivre le courant, aller dans le sens du courant
go with the times
marcher avec son temps
go woolgathering
être dans les nuages, rêvasser
goatee
n. barbichette, barbichette, bouc (barbe)
x