reussir le theme A-Z Flashcards

1
Q

A

à basse altitude
adj. low lying

à bon droit
adv. deservedly

à bon escient
adv. deliberately, in an unhurried manner, methodically

à bout de souffle
adj. out of puff

à bras et jambes écartés
adj. spread-eagled

à caractère définitif
adv. with an air of finality

à ce que l’on prétend
adv. allegedly

à cet égard
adv. therein

à ciel ouvert
adv. open-air

à col montant
adj. turtlenecked

à condition
conj. providing that

à court
adj. pinched, broke

à court de main d’oeuvre
adj. short handed

à court de provision
adv. in short supply

à cran
adj. edgy

à crédit
adv. on account, on trust

à deux pas d’ici
within a stone’s throw of

à double fond
false bottom, fake bottom,

à fermeture automatique
adj. self closing

à feuilles caduques
adj. deciduous

à flanc de coteau
adj. hillside

à fleur d’eau
adj. awash

à genoux cagneux
adj. knock kneed

à grande distance
adj. long range

à la bonne franquette
adv. simply, without ceremony, unofficially

à la brune
n. at dusk

à la coque
adj. soft-boiled

à la débandade
adv. helter-skelter

à la démarche légère
adj. light footed

à la dérobée
adv. furtively, by stealth, stealthily

à la longue
adv. eventually, in the long run

à la maison
adv. home, indoors

à la mer
adv. overboard

à la nuit close
adv. after dark

à la nuit tombante
adv. at dusk, at nightfall

à la peau claire
adj. pale skinned

à la place des parents
adv. in loco parentis

à la pleine lune
when the moon is full

à la poitrine planteuse
adj. busty

à la portée
adv. within reach, within one’s grasp

à la première chose
adv. at first hand

à la queue leu leu
adv. in single file, lined up one behind another

à la renverse
adv. backwards

à la rigueur
adv. if need be

à la surface du sol
adj. overground

à la va-vite
adv. slapdash

à la voile
adv. under sail, with sails raised

à la voix douce
adv. soft spoken

à l’abri de
adv. in the lee of

à l’abri de la côte
under the leef of the shore

à l’aise
adj. well off, comfortable, well heeled

à l’aventure
at random, by chance, in a haphazard manner

à l’aveuglette
n. at random

à l’eau de rose
adj. schmalzy, schmaltzy, overly emotional

à l’encontre de sa nature
against the grain

à l’esprit large
adj. open-minded

à l’esprit vif
adj. quick-witted, sharp-witted

à l’étourdie
adv. thoughtlessly, inconsiderately; heedlessly

à l’impossible nul n’est tenu
one can’t do the impossible

à l’improviste
adv. unawares

A

x

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

à longs poils
adj. hairy, shaggy

à longue date
adj. long-standing

à mains vides
adv. barehanded

à maintes reprises
adv. over and over, repeatedly

à merveille
adv. swimmingly

à mi-voix
adv. sotto voce

à moins d’accident
adv. barring accidents

à mon gré
adv. to my liking

à mon opinion
adv. in my opinion, to my mind, in my humble opinion

à moteur électrique
adj. power driven

à moyen terme
adv. in the long run

à n’en plus finir
prep. ad nauseam

à plat ventre
adj. prone, prostrate

à plumet
adj. plumed

à pointes
adj. spiky

à portée de la main
adv. at hand, near at hand

à portée de main
adv. within easy reach

a posteriori,
il semblerait que with hindsight, it would appear that

gén a priori,
ça ne devrait pas poser de problèmes on the face of it there shouldn’t be any problems; a priori je ne connais personne qui puisse offhand I can’t think of anybody who could; a priori je ne peux rien décider right now I can’t make a decision; rejeter a priori une proposition to reject a proposal out of hand;

à proximité
adv. near, close by, close at hand, nigh

à savoir
adv. that is, namely

à savoir que
adv. to the effect that, meaning

à tel point
adv. insomuch

à titre conditionnel
adj. provisional

à titre d’indication
adv. for your guidance

à titre gracieux
adj. complimentary

à torrents
adj. surging

à tout crin
adj. out and out

à tout hasard
adv. off chance

à toute allure
adv. top speed,full blast

à travers champs
adj. cross-country

à travers toutes les épreuves
through thick and thin

à une date indéterminée
adv. sine die

à vive allure
adv. at a rattling pace

à voix basse
adv. in a low voice, in hushed voice

à votre service
adv. at your beck and call

à vue de nez
adv. by rule of thumb

Abaisser
s’avilir) to demean oneself; s’abaisser à faire quelque chose to stoop to doing something

Abattre:
faire tomber) to pull down [bâtiment]; s’abattre
verbe pronominal
s’abattre sur [orage] to beat down on; [oiseau] to swoop down on; [malheur] to descend upon; abattre ses cartes or son jeu lit, fig to put one’s cards on the table;

Abîmé :
(ruine) ruin; toucher le fond de l’abîme gén to hit rock bottom; (moralement) to be at one’s lowest ebb

abîmé
adj. disfigured; ruined, spoilt

abject
despicable, abject; de façon abjecte despicably

abjuration
n. recantation, disavowal,

aux abois : lit at bay; fig in desperate straits

d’abord :
avant tout) for a start; d’abord je refuse de lui parler for a start I refuse to speak to him.

Abordage :
Nautisme (collision) collision; (attaque) boarding; à l’abordage! stand by to board!

abords
n. purlieus

aboutir à une impasse
v. stand off

aboutir à une impasse
v. stand off

abreuvoir
n. watering place;

Abri :
à l'abri (à couvert) under cover; (en lieu sûr) safe
abri antiaérien
air raid shelter;
abri antiatomique
nuclear shelter;
abri souterrain
underground shelter ou bunker

abri bétonné
n. bunker,

Abrupt :
[colline, chemin] steep; [paroi] sheer;

Absolu :
le secret le plus absolu sur the utmost secrecy about

accepter sans sourciller
v. take in one’s stride

accidenté
adj. rugged, rough, hilly

A

x

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

accompagner jusqu’à la porte
v. show out

accorder un répit
v. reprieve

accotement
n. shoulder, verge

accoutrement
n. rig out, regalia,
pej get-up (colloq)

Accrocher :
s’accrocher au bras de quelqu’un to cling to somebody ‘s arm;
se disputer) s’accrocher avec quelqu’un to have a brush with somebody.
attacher) to hook [something] on (à to); la chaîne était mal accrochée the chain wasn’t hooked on properly;

accroupir
v. squat, crouch, bend down, stoop down

acculer :
_ quelqu’un à la ruine/au désespoir to drive somebody to ruin/to despair

acheter le silence de
v. buy off, bribe

acheter qqch pour une bouchée de pain
v. buy something for peanuts

acolyte
(complice) pej henchman, acolyte

à-coups
(secousse) jolt; les à-coups du moteur the coughs and splutters of the engine; par à-coups lit, fig by ou in fits and starts

acrobatie
n. acrobatics, tumbling, stunt

Acte :
faire acte de candidature to put oneself forward as a candidate; faire acte de présence to put in an appearance;
2
Droit deed; j’en prends acte I’ll bear it in mind;

action de grâces
n. thanksgiving, expression of thanks

action en justice
n. lawsuit

actualités filmés
n. newsreel

Adapter
adapter en épisodes
v. serialize

adapter pour l’écran
v. dramatize

adepte
(de secte) follower; (de doctrine) supporter; (de personne) disciple; (d’activité) enthusiast

Adieu :
un discours d’adieu a farewell speech; adieu le ski it’s goodbye to skiing

adjudant
Armée (terre) ≈ warrant officer class II GB, ≈ warrant officer US ; oui, mon adjudant lit yes, sir; fig, hum yes, sergeant

adjudant major
n. adjutant, assistant to a commanding officer (Military)

Adjuger :
adjugé 500 euros auctioned for 500 euros; une fois, deux fois, adjugé! going, going, gone!

adjurer
v. adjure, entreat; to implore

Admettre :
tout en admettant qu’ils ne l’aient pas fait exprès whilst accepting that they didn’t do it deliberately;
être admis à l’oral to get through to the oral; elle a été admise au concours she passed the exam;
je n’admets pas qu’on me traite de cette façon I won’t be treated in this way;

administrateur foncier
n. land agent, real estate agent

administration pénitentiaires
n. prison authorities

admis à l’université
adj. matriculate, register for or be admitted to university

admissible
adj. admissible, eligible, allowable

adolescent de l’écran
n. screenager

S’adonner
s’adonner au plaisir to live a debauched life;

adorer les soirées
v. be a great one for parting

adosser un meuble contre un mur (verticalement) to stand a piece of furniture against a wall
[maison, village] s’adosser à quelque chose to back onto something

adoubement
n. dubbing, act of confer knighthood upon, act of investing with a title; act of providing a new soundtrack for a film or tape (often in a different language); adding of new music or other sounds to an existing recording

adouber
v. dub; knight

s’adoucir
[température] to become milder; [lumière, voix] to become softer; [pente] to become more gentle

adresse au tir
n. marksmanship

adresser la parole à qqn
v. be on speaking terms with someone

Adroit
geste adroit deft move; être adroit de ses mains to be good with one’s hands

adroitement
adv. neatly, tidily

Aérien
(en l’air) [câble, circuit] overhead; Botanique [racine, plante] aerial; métro aérien elevated section of the underground GB ou subway US;
(léger) [démarche] floating; [grâce] exquisite; [musique] ethereal

affablement
adv. blandly, genially

affabulation
(invention) fabrication [U]; c’est de l’affabulation that’s pure fabrication

affabuler
to tell tall stories

Affadir :
lit to make [something] tasteless [sauce]; fig to make [something] dull [texte, personnage].
lit [plat] to lose its flavour [BrE];
fig [intérêt] to fade; [argument] to lose impact

Affaire :
c’est une affaire d’argent there’s money involved; et voilà toute l’affaire and that’s that;
ce n’est pas une petite affaire it’s no small matter
ça ne change rien à l’affaire that doesn’t change a thing; l’affaire se présente bien things are looking good; j’en fais mon affaire I’ll deal with it;
la mécanique, c’est leur affaire mechanics is their thing; c’est une affaire de spécialistes it’s a case for the specialists;
en faire toute une affaire (colloq) to make a big deal (colloq) of it; on ne va pas en faire une affaire d’État! let’s not make a big issue out of it!;
difficulté, péril) être hors or tiré d’affaire [malade] to be in the clear; se tirer d’affaire to get out of trouble; on n’est pas encore sortis or tirés d’affaire we’re not out of the woods yet;
tu auras affaire à moi! you’ll have me to contend with!
effets personnels) things, belongings; mes affaires de sport my sports things;
elle fait or fera notre affaire
she’s just the person we need;
ça fera leur affaire
(convenir) that’s just what they need; (être avantageux) it’ll suit them
affaire en question
n. matter in hand
affaire lucrative
n. moneymaker

A

x

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

s’affairer
to bustle about (à faire doing); s’affairer auprès de quelqu’un to fuss over somebody

affairisme
n. (Politics) racketeering, engaging in organized crime

affairiste
n. wheeler

Affaisser :
route, terrain] to subside; [visage, épaules, pont] to sag; toit affaissé sagging roof;
se tasser) un vieillard qui s’affaisse avec l’âge an old man who is shrinking with age;.

Affecter :
il affecte la gaieté he’s putting on a show of cheerfulness;
affecté d’une légère surdité slightly deaf

Afficher :
défense d’afficher no fly-posting;
afficher le sourire lit to have a big smile; (feindre) to put on a big smile;

affiche de théâtre
n. playbill

affichiste
Art poster artist

s’affiner
[jugement] to become keener; [style, goût] to become (more) refined; [taille] to slim down

affinité
n. affinity, empathy, propinquity

affirmer solennellement
v. asseverate

affleurer
lit [récif] to show on the surface; affleurer au niveau du sol [eau, pétrole] to come up to ground level; [roche, minerai] to come through the soil;
2
fig [thème, sentiment] to surface, to crop up

affligeant
adj. woeful, woesome; aggrieved, saddening

affluer
[personnes] to flock (à, vers to); [eau, air, sang] to rush (à, vers to); [argent] to flow (à, vers to); [plaintes, lettres] to pour in

affolant
(effrayant) frightening, disturbing; il fume trois paquets par jour, c’est affolant! he smokes three packets a day, it’s awful

s’affoler
[personne, animal] to panic; [aiguille de boussole] to spin

affranchir
(en collant des timbres) to stamp [lettre]; (avec une machine) to frank;

affres du remords
n. pang of remorse

Affreusement
parler affreusement mal to speak appallingly badly

affriolant
[femme] alluring; [vêtement] titillating; [idée] tempting

affronter la tempête
face the music

s’affubler
s’affubler de to deck oneself out in [vêtement, ornement]; to take on [nom]

Affût
chasser à l’affût to hunt game from a hide GB ou blind US; se tenir à l’affût lit to lie in wait; fig to be on the lookout (de for)

affût de canon
n. gun carriage

agape
n. love feast, spread

agapes
feast (sg), banquet (sg)

Âge
faire son âge to look one’s age;
un homme d’un certain âge a middle-aged man; une personne d’un âge avancé an elderly person;
être entre deux âges to be middle-aged

l’âge ingrat
the awkward ou difficult age;
d’âge mûr
mature;

agence immobilière
estate agents (pl) GB, real-estate agency US;
agence matrimoniale
Sociologie marriage bureau;
agence de placement
employment agency;

Agence nationale pour l’emploi, ANPE
French national employment agency

agencer
(disposer) to lay out [pièce

s’agenouiller
fig s’agenouiller devant to bow to [pouvoir]; to kowtow to [personne]

agenouilloir
n. kneeler

agent de la sécurité routière
n. patrolman

agent de liaison
n. liaison officer

agent de police
n. constable, policeman

aggiornamento
n. aggiornamento, modernization, process of becoming modern

agir déloyalement
v. play false with

agir honnêtement avec qqn
v. make a square deal

agir en maître
v. domineer

agonir
agonir quelqu’un d’injures to hurl insults at somebody; en rentrant, il s’est fait agonir when he got home he was told off soundly

agrafe
n. hook, brace, fastening; clip; paperclip; staple, clamp, cramp

agrémenter
to liven up [texte, histoire] (de with); to cheer up [réunion] (de with); to brighten up [jardin, existence]

agression à l’arme blanche
n. stabbing

aguicheuse / allumeuse
pej tease péj.

ahaner.
(grogner) to grunt with effort; (peiner) to strain

aider à monter
v. give a leg up
le vin aidant wine playing its part;

aiguiller la police sur une fausse piste
v. put the police on to a false track
la faim m’aiguillonnant… driven by hunger…;

Aiguiser
fig to whet [appétit]; to arouse [curiosité]; to heighten [sentiment]; to stimulate [concurrence]; to sharpen [intelligence]; to hone [style]

aile de corbeau
(noir) raven black;

se sentir pousser des ailes
to feel exhilarated;
rogner les ailes de quelqu'un
to clip somebody 's wings;
prendre un coup dans l'aile
to suffer a setback;
avoir un coup dans l'aile
(colloq) to be the worse for drink;
voler de ses propres ailes
to stand on one's own two feet.
A

x

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

air bravache
n. bluster

air de mauvaise humeur
n. scowl

air modeste
n. demureness

air mort
n. blankness

ajourer une mansarde
make a window in an attic

ajouter après coup
v. tack on

alarmant
adj. alarming; parlous; startling

Album
album de bandes dessinées comic strip book;

album de coupures de journaux
n. scrapbook

alcohol :
vous prendrez bien un petit alcool? will you have a little drop of something?;

alcool de contrebande
n. moonshine

alcôve
alcove; d’alcôve [histoires, secrets] of the boudoir

Aléa :
les aléas du métier occupational hazards

alerte maximale
n. red alert

Aligner :
(énumérer) to give a list of [arguments, chiffres]; (accumuler) to line up [somme]; to notch up (colloq) [kilomètres, bons résultats]; aligner les fautes to make one mistake after another ou the other;

Allant :
avoir de l’allant, être plein d’allant to have plenty of drive, to be full of bounce; perdre son allant to run out of steam
aller :
Aller atterrir (colloq) sur mon bureau to end up on my desk;
(marque l’inclination) va savoir! who knows?; qu’es-tu allé te mettre en tête? where did you pick up that idea?; qui irait le soupçonner? who would suspect him?; pourquoi es-tu allé faire ça? why did you have to go and do that?; allez-y comprendre quelque chose! just
où allons-nous? (colloq) fig what are things coming to?, what’s the world coming to?;
(trajet) j’ai fait une escale à l’aller I made a stopover on the way out; j’ai pris le bus à l’aller (en allant là) I took the bus there; (en venant ici) I took the bus here
il n’arrête pas de faire des aller2s et retours entre chez lui et son bureau he keeps running to and fro from his house to the office;

allant au four
adj. ovenproof

allée
n. lane, path, drive, walk, driveway; aisle, gangway; pathway

allée bordée d’arbres
n. avenue

allée cavalière
n. ride

allègre
[texte, style] light; [récit, ton] light-hearted; [pas, humeur] buoyant

allégresse
n. elation; glee

aller à bonne allure
zip by

aller à la rencontre
v. meet halfway

aller à la selle
v. motion, pass water

aller à toute pompe
v. barrel

aller à toute vapeur
v. sail full steam ahead

aller à un train d’enfer
ride hell for leather

aller au petit galop
v. canter

aller au petit trot
v. go along at a jog

aller aux urnes
v. vote

aller chercher un médecin
v. go to get a doctor

aller comme une âme en peine
wander around like a lost soul

aller cueillir des baies
v. go berring

aller d’un bon pas
v. nip

aller en aval
v. sail down the river

aller en reconnaissance
v. scout

aller en traîneau
v. sleigh

aller se balader
v. go for a jaunt

aller se promener en bachot
v. punt

allez ouste
interj. scat

Allonger
allonger le visage de quelqu’un to make somebody ‘s face look longer; allonger le pas to quicken one’s step;
allongé d’eau watered down;
colloq) (dans un combat) to floor (colloq) [adversaire].
ta silhouette s’allonge you look slimmer

allonge de boucher
n. meathook

allonger la sauce
v. waffle

allonger l’argent
hand over the money

allonger le pas
v. step out

allumage défecteux
n. misfiring

allumé
adj. burnished, alight; sexually aroused (vulgar)
fig [regard] to light up

allumette au fromage
n. cheese straw

allumette suédoise
n. safety match

Allure :
distinction) style; elle a beaucoup d’allure she’s got a lot of style; avoir fière allure to cut a fine figure

allure très ralentie
n. crawl

A

x

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Allusive
elle est restée très allusive she spoke very indirectly
to); faire allusion à to allude to; allusion perfide innuendo

Aloi
un succès de bon aloi a well-deserved success; une plaisanterie de mauvais aloi a tasteless joke; une gaieté de bon aloi a simple cheerfulness

Alors
ça alors! (étonnement) good grief!; alors ça! (indignation) that’s not on!

Alourdir
le bilan de victimes s’est alourdi the death toll has risen

altération de la voix
n. breaking of the voice

altérer
v. alter; distort; corrupt, tamper; altercate; embitter; parch, wither

Alternance
l’Avare se joue en alternance l’Avare is on every other night;
Politique choisir l’alternance [électorat, pays] to opt for a change in power

amadouer
v. coax; soften, mollify; soothe; sop; sweeten

amant
n. lover, paramour; swain

amarres
Nautisme (cordage) rope; les amarres moorings; rompre les amarres to break its moorings; larguer les amarres lit to cast off; fig to set off

amarrer à : to moor alongside

amas de neige
n. snowdrift, bank of snow, mound of snow piled up by the wind; snow driven by the wind

Amasser
to lay in [provisions

Amateur
amateurs de sensations fortes for thrill-seeker
(collectionneur) amateur d’antiquités antiques collector;
(collectionneur) amateur d’antiquités antiques collector;
amateur de sport
n. sportsman
amateur de théâtre
n. playgoer

amateurisme
n. amateurism, dilettantism

Amazone
cavalière) horsewoman; monter en amazone to ride sidesaddle.

ambages
sans ambages
without beating around the bush

ambassadeur extraordinaire
n. special envoy, special delegate

ambiance
n. ambiance, atmosphere; environment; vibes
ça manque d’ambiance ici (colloq) it’s not exactly lively here

ambiant
adj. ambient
fig [pessimisme] pervading; [état d’esprit] prevailing

ambiguïté
n. ambiguity, fogginess; double entendre; equivocation

ambitionner
to aspire to [poste, place]; to aim for [médaille, titre sportif]; ambitionner de faire to aim to do

amble
n. amble, walk at an easy pac

ambulancier
Ambulance driver

ambulant
[artiste] itinerant; [marchand] mobile; [cirque] travelling [BrE]; théâtre ambulant itinerant players (pl); service de restauration ambulante train buffet trolley; vendeur ambulant (dans une gare) snack trolley man; c’est un cadavre ambulant (colloq) he’s/she’s a walking skeleton (colloq)

Âme
avoir l’âme d’un chef to have the spirit of a leader;

(siège de la pensée et des émotions) soul; avoir l’âme sensible to be a sensitive soul; interprétation sans âme soulless interpretation; socialiste dans l’âme a socialist to the core
en mon âme et conscience in all honesty;

âme damnée
partner in crime;
errer comme une âme en peine to wander around like a lost soul;

améliorer le cadre de vie
v. uplift

Amen
dire amen à tout fig to agree to everything

Amenager
l’appartement est mal aménagé the apartment is not very well appointed

aménager
(en transformant) to convert; (en améliorant) to do up;
2 (en équipant) to equip [cuisine]
to make [coin-repas]; to lay out [jardin];

amenant
adj. fetching, attractive

Amende
faire amende honorable
to make amends

amener quelque chose sur le tapis (colloq) to bring something up; être bien amené [conclusion] to be well-presented; [phrase, remarque] to be well-timed;

s’amenuiser
[réserves, espoir, chance, clientèle] to dwindle; [risque] to lessen; [temps] to slip by
whittle, reduce

amerrir
; [vaisseau spatial] to splash down

s’ameuter
[foule, passants] to mass, to gather

amis des beaux jours
n. fair-weather friends

s’amonceler
[nuages, sable, neige] to build up; [preuves, soucis, ennuis] to pile up, to accumulate

Amorce
l’amorce d’un sourire the hint of a smile;

Amorcer
il amorça un geste pour ouvrir la fenêtre he made as if to open the window;
[véhicule] to go into [virage];

amour d’enfance
childhood sweetheart.
c’était un amour de jeunesse it was a youthful romance;

amour fou
n. wild love

amour intéressé
n. cupboard love

amour juvénile
n. calf love

s’amouracher
s’amouracher de to become infatuated with

amourette
n. passing fancy

amoureux fervent
adj. enamoured, enamored, gone, infatuated

ample
(large) [manteau, robe] loose-fitting; [jupe, manche] full; [geste] sweeping;

A

x

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

ampoulé
adj. overblown, high flown; rhetorical

amuse-gueule
n. titbit
amuse-gueule
(chose à grignoter) cocktail snack GB, munchies (pl) US

amusement pour la galerie
n. grandstand

ancien combattant
n. vet, veteran, ex-serviceman, exservice

ancien
n. ancient, elder, oldster; old timer; former

ancien
n. ancient, elder, oldster; old timer; former
les anciens du village the village elders; les anciens (les personnes âgées) the older people;
; (de grande école) graduate;b
Commerce (vieilles choses) antiques (pl);

Ancre
lever l’ancre lit to weigh anchor; fig (colloq) to get a move on (colloq)

ancré dans la réalité
adv. anchored in th reality

anéantir les espoirs
v. dash hopes

être aux anges
to be in seventh heaven, to be walking on air;

Angle
le bâtiment qui fait l’angle the building on the corner; bibliothèque d’angle corner bookcase; faire un angle [rue] to bend;

angoissant
adj. anxious, nerve-racking; scary; agonizing

il y a anguille sous roche
there’s something going on

Anguleux
[visage, traits] bony; [aspect, contours] jagged;

ankyloser
[personne, jambes, bras] to get stiff; j’ai les jambes ankylosées my legs are stiff

Annales
ça restera or c’est à inscrire dans les annales fig that will go down in history

années passées
n. yesteryear

Annoncer
qui dois-je annoncer? what name shall I give?;

annonceur de bonnes nouvelles
n. bearer of good tidings

annuler
v. cancel, annul; invalidate, nullify; declare avoid; call off, countermand; negate, overrule; quash, reverse; supersede, undo, void, withdraw

aparté
en aparté gén in private; Théâtre in an aside

aplanir
v. smooth over, flatten; level; iron out

Aplatir
mon chapeau est tout aplati! my hat is all squashed!
s’aplatir
(colloq)
(être servile) s’aplatir devant quelqu’un to grovel in front of somebody

d’aplomb
(en équilibre) [étagère, armoire] straight; [personne] steady
(colloq) (en bonne santé) tu te sens d’aplomb? do you feel well?; ça va te remettre d’aplomb it will put you back on your feet

aporie
n. aporia, expression of doubt (rhetoric); theoretical difficulty, contradiction (logic)

Apothéose
finir or s’achever en apothéose [spectacle] to end in a blaze of glory; l’arrivée de ma belle-mère a été l’apothéose! iron my mother-in-law’s arrival was the last straw

apparat
(faste) grandeur; d’apparat ceremonial; en grand apparat [fêter] with pomp and ceremony; [être habillé] in ceremonial regalia

appareil à sous
n. slot machine

appareillage
Nautisme (départ) prêt pour l’appareillage! ready to cast off!;

appareillages à gaz
n. gas fittings

Apparence
pour sauver les apparences to keep up appearances; contre toute apparence despite every indication to the contrary;
ils sont d’accord?selon toute apparence they agree?it would seem so; ils sont d’accorden apparence (seulement) they agreeonly on the surface; des personnes en apparence si différentes people outwardly so different

Appat
bait; mettre un appât à l’hameçon to bait the hook; l’appât du gain the lure of profit

appeau
Chasse decoy

Appel
supplique) appeal; lancer un appel to make an appeal;
lancer un appel au meurtre contre quelqu’un to call for somebody ‘s assassination;
faire appel à la justice to go to court;
École registration; faire l’appel gén to take the roll call
une décision sans appel fig a final decision; condamner sans appel fig to condemn out of hand;
appel d’offres
invitation to tender;
appel de phares
flash of headlights GB ou high beams US;

appeler à grand cris
v. halloo
appeler un numéro vert
v. call free

Appétit
mettre quelqu’un en appétit lit, fig to whet somebody ‘s appetite

applique
(lampe) wall light.

apposer un sceau
v. seal

Approche
à l’approche de la nuit at dusk; à l’approche or aux approches de la trentaine il décida que… as he neared thirty, he decided that…;

approches
nom féminin pluriel
aux approches de la ville on the outskirts of town; aux approches de la côte near the coast

Approcher
déplacer) approche ta chaise pull up your chair; approcher le verre de ses lèvres to raise the glass to one’s lips;
on ne peut pas les approcher (occupés) you can never get to see them; (trop distants) they’re unapproachable.
to approach; sentir la mort approcher to feel death drawing near; l’heure du départ approchait it was nearly time to leave; approche come here; la nuit approche it’s getting dark; les examens approchent the exams are coming up.

Appui
Construction, Bâtiment appui (de fenêtre) window sill;
à l’appui de cette thèse in support of this theory

appui de porte
n. door sill

appuyer sur le champignon
v. tread on gas

âprement
adv. heatedly, angrily

après la pluie le beau temps
every cloud has a silver lining

A

x

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

après l’accident
adv. after the event

après mûre réflexion
adv. on serious reflection

après réflexion
adv. on reflection

à-propos
interrompre avec à-propos to make an apposite interruption; cette déclaration manque d’à-propos this declaration is inapposite; agir avec à-propos to do the right thing

arbre en espalier
n. espalier

arbrisseau
small tree / shrub

arbuste
n. bush, shrub

arcade
Architecture arcade; arcades (ensemble) archways.
arcade sourcilière
arch of the eyebrow

arc-bouter
to brace oneself (contre against)

arceau
n. hoop, arch

archet de violon
n. violin bow

archives
archives, records; je vais fouiller dans mes archives hum I’ll go through my (old) papers

colloq) (dette) debt; avoir une ardoise chez un commerçant to owe a shopkeeper money

arête
n. bone; ridge, arete

argent de poche
n. pocket money, pin money

argent comptant
n. cash down, spot cash

argent facile à obtenir
n. soft money

argent gagné sans peine
n. money for jam

argent liquide
n. ready cash, spot cash

prendre pour argent comptant
to take [something] at face value

argot de métier
n. cant

arguer de
(prétexter) arguer de to give [something] as a reason (pour faire for doing); arguant du fait que pointing to the fact that

Argument choc or massue decisive argument; argument décisif deciding factor; trouver de bons arguments en faveur de/contre quelque chose to make a good case for/against something

argument piètre
n. lame excuse

arlequin
n. harlequin, clown, jester

Arme
passer quelqu’un par les armes to execute somebody by firing squad
faire ses premières armes fig to start out;
arme de service
standard issue weapon.
Armé pour
fig (pourvu) equipped (de with; contre against); armé pour faire [personne] equipped ou in a position to do; il est bien armé pour réussir he’s well equipped to succeed.
armer un fusil to cock a rifle.
s’armer
to arm oneself (de with); s’armer de patience to summon up one’s patience
charger une arme to load a gun
fig (moyen) weapon; une arme à double tranchant a double-edged sword;

armée de secours
n. relieving arm
armée de terre
n. ground forces

armoire d’angle
n. corner cupboard

armoiries
n. armorial bearings, arms

arpenter
to stride along [rues]; to pace up and down [couloirs]

s’arquer
verbe pronominal
[poutrelle, barre] to become bowed

arranger les choses
v. put things straight, smooth things over

arrêt de jeu
n. stoppage

arrêt respiratoire
n. respiratory failu

arrêté dans ses opinions
adj. opinionated

arrêté ministériel
n. departmental order

arrêter au passage
v. intercept, waylay

arrière-cuisine
n. backyard

arrière-pensée
ulterior motive; sans arrière-pensée without reservation

arrière-saison
late autumn GB, late fall US

arrière-salle
n. parlour, parlor

arrimer
gén to stow [something] away; arrimer quelque chose à or sur quelque chose to fasten something to something; to lash up

arrimeur
n. stevedore

arriver à contretemps
v. mistime

arriver à l’improviste
v. blow in

arriver en trombe
v. burst in, break in suddenly

arriver en voiture
v. drive up

arriviste
n. arrivist, social climber; pushy, upstart

art d’élever un enfant
n. parenting

art dramatique
n. dramatics, drama, histrionics

Article
faire l’article à quelqu’un (pour vendre) to give somebody the sales pitch; fig to try to win somebody over;
article de fond
feature article;

article de rebut
n. reject

article dépareillé
n. oddment

A

x

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

article élogieux
n. write up

articles divers
n. sundries

Artifices
résultat) effect; artifices scéniques stage effects feu2;
(attitude) artifice; sans artifice [être] unpretentious; [agir] unpretentiously

as du volant
n. crack driver

ascendance
n. ancestry, pedigree

ascenseur
renvoyer l’ascenseurv
to return the favour [BrE]

ascendance
n. ancestry, pedigree

Asocial
social misfit

Aspect
je n’avais pas vu la situation sous cet aspect I hadn’t seen the situation in that light;

aspect minable
n. seediness, dinginess

aspect morne
n. dreariness, gauntness, bleakness

Asperge
colloq) (personne) pej beanpole

Aspirer
avec une paille, un tuyau) to suck up; (avec un aspirateur) to suck up [poussière]

aspirateur électrique
n. sweeper

assaillir
v. beset, waylay; besiege; mob, assail
assaillir de questions to bombard with questions

assaisonné
adj. flavored

Assassin
faire or lancer une remarque assassine à quelqu’un to make a scathing remark to somebody.

Assaut
monter à l'assaut to attack;
prendre d'assaut to storm; le buffet a été pris d'assaut the buffet was besieged
assaut à la baïonnette
bayonet charge
assaut de boxe
n. sparring match
assaut de lutte
n. wrestling bout

assemblage à queue d’aronde
n. dovetail joint

asséner
v. thump

asséner un coup à quelqu’un
v. deal a blow,

asservi
adj. subservient

assez âgé
adj. elderly

assez considérable
adj. sizable

assez facile
adv. quite simple

assez froid
adj. pretty cold

assez grand
adj. biggish, sizable

assez grand nombre
adv. quite a few

assez jeune
adj. youngish

assez moyennement
adv. middling

assidu
adj. assiduous, diligent;
Sedulous : adj. dynamique, pointilleux
sedulous
adj. ■ adjective showing dedication and diligence.

see a joke
comprendre une plaisanterie

see a wolf
perdre la voix (être terriblement choqué et effrayé)

see eye to eye
voir les choses du même oei

see fit
être présentable

see hopes go up in smoke
voir comment des espérances s’évaporent

see how the cat jumps
voir ce qu’il va se passer, attendre la progression des affaires

see how the land lies
prendre le pouls, voir où souffle le vent
I’m ing a psychiatrist je vais chez un psychiatre;
to somebody to the station accompagner quelqu’un à la gare
for yourself voyez vous-même
Brit. informal make sure that a person is appropriately rewarded or looked after.
see the back of informal be rid of.

see red
voir tout rouge, se déchaîner de colère

see the back of
se débarrasser de

see the color of the money
voirla couleur de l’argent, recevoir un paiement en liquide, voir l’argent de ses propres yeux

see the last of someone
ne plus voir quelqu’un

A

x

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

see the light of day
naître, venir au monde, voir la lumière du jour

see the point
saisir l’essentiel

see things in perspective
voir les choses sous leur vrai jour

see to the door
raccompagner jusqu’à la porte, raccompagner dehors

seemly
adj. ■ adjective (seemlier, seemliest) conforming to propriety or good taste.

Seep
to through something [water, gas] s’infiltrer à travers quelque chos

sees no further than his nose
qui ne voir pas plus loin que son nez, qui a une courte vision

Seethe
to with rage bouillir de colère;
3 (teem) grouiller; seething with unrest en proie à l’agitation

seething pot
une marmite creuse

assidûment
adv. assiduously, painstakingly, hard, perseveringly

Assiette
il n’a pas touché à son assiette he hasn’t touched his food;

assiette anglaise
n. cold cuts, sliced meat that is served cold on platters or in sandwiches

assiette creuse
soup plate;
assiette à dessert
dessert plate;
assiette plate
dinner plate;

assignation à domicile
n. house arrest

assignation pour le témoin
n. subpoena

assigner à comparaître
v. subpoena

Assimiler
considérer équivalent) assimiler leur silence à un refus to consider their silence tantamount to a refusal

assis en tailleur
adj. cross-legged

assis les pieds ballants
sitting with one’s feet dangling

assistance téléphonique
n. hotline, telephone number which one can call in an emergency

assoiffé
adj. thirsty, parching

assommant
adj. boring, tedious

assommer
v. stun, knock, harass, poleaxe, sandbag
assommer quelqu’un à coups de massue to club somebody senseless;
agaçant) tu es assommant avec tes questions you’re a real pain (colloq) with your questions

assurer l’intérim
v. deputize

atelier de montage
n. assembly shop

atermoyer
v. procrastinate; stall for time, dodder, temporize

attache
n. fastener, clip, tie, tab, tether, brace
avoir des attaches fines to have delicate ankles and wrists;

attache de diamants
n. diamond clasp

attacher avec piquets
v. peg

attacher avec sangle
v. strap down, twitch

attacher sa ceinture
v. belt up

attaque à outrance
n. all out attack

attaque cinglante
n. broadside

attaque de nerfs
n. fit of hysterics

attaque en piqué
n. swoop

attaquer un repas
v. tuck into a meal, wade into a meal

atteindre d’une balle
v. pip

s’atteler à une tâche/à faire to get down to a job/to doing

attendre son heure
v. bide one’s time

attendu que
pron. whereas

attentat à la pudeur
indecent assault

attenter à la pudeur
v. molest

Attention!
interj. take care, be careful; watch yourself

attentionné
adj. thoughtful, considerate

attifer
v. (Informal) primp, adorn
to rig oneself out (colloq) (de, avec in)

l’attirail du parfait bricoleur the well-equipped DIY enthusiast’s tool kit

attirer sous de faux prétextes
v. inveigle

attrait des planches
n. lure of the footlights

attraper à la volée
v. catch in midair

attraper la grippe
v. go down with flu

attraper un stylo
v. grab a pen

au bord de la faillite
n. on one’s last legs

au bord de la route
adv. by the wayside

au coup par coup
adv. piecemeal, bit by bit

au débotté
adv. immediately on arrival

au dessous de l’éducation
adv. below the mark

au détriment de
prep. to the detriment of

au dos de la page
adv. overleaf

au fait
adv. by the way, by the bye

au fur et à mesure
adv. as one goes along

au goût sucré
adj. sweetish

au gouvernail
adv. at the wheel

au grand air
adv. in the open air, outdoors

au jugé
adv. by guesswork

au large
adv. in the offing

au milieu
adv. between, in mid, in the midst

au motif que
conj. on the grounds that

au nez rond retroussé
adj. pug nosed

au nez retroussé
adj. snub nosed

au niveau
adv. up to standard

A

x

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

au pas de course
adv. on the double

au pas léger
adj. light footed

au petit bonheur la chance
trusting to luck

au pied sûr
adj. sure footed

au plus
adv. at most, at the most

au poil dur
adj. bristly

au poil soyeux
adj. sleek

au point de faire
adv. to the full extent

au premier abord
adv. on the surface

au rabais
adv. cheap

au ralenti
adj. at idling speed, in slow motion

au sommet
adv. atop, on the top

au supplice
n. on tenterhooks

au triple galop
n. hell for leather

au vent
adv. windward

au visage impassible
adj. stony faced

aube naissante
n. twilight

auburn
adj. auburn, chestnut-colored (of hair)

faire l’aumône à to give alms to; demander l’aumône to ask for charity

à l’aune de by the yardstick of.

elle a envoyé son dossier au service des inscriptions, lequel dossier a été perdu she sent her file to the registration office

autant que je sache
adv. to the best of my belief

auteur de brochures
n. pamphleteer

auteur-compositeur
Musique songwriter

autoroute de l’information
n. information highway, nickname for the global computer networks which make up the Internet

auvent
n. canopy; porch roof

aux accents de
prep. to the tune of

aux cheveux filasse
adj. towheaded

aux couleurs criardes
adj. garishly colored

aux formes généreuses
adj. buxom

aux joues toutes rondes
adj. moon-faced

aux longues jambes
adj. leggy

aux oreilles dressées
adj. prick eared

aux oreilles pendantes
adj. lop eared

aux pieds endoloris
adj. footsore

aux sabots fendus
adv. cloven

aux sourcils broussailleux
adj. beetle browed

aux talents variés
adj. versatile

aux traits lourds
adj. featureless

aux traits spéciaux
adj. featured

aux vues étroites
adj. insular, narrow minded

aux yeux de lynx
adj. lynx eyed, eagle-eyed

aux yeux exorbités
adj. goggle-eyed

aux yeux vairons
adj. wall eyed

avachi
adj. limp, flabby

Aval
approbation) vous avez mon aval I’m behind you; donner son aval à quelqu’un to give somebody one’s approval, endorse

avaler à petites gorgées
v. sup

avaler à pleine gorge
v. gulp, swallow

avaler d’un coup
v. toss off, toss

avancer à grands pas
v. stride along, push ahead

avancer à tâtons
v. feel one’s way

avancer à toute vitesse
v. hurtle along

avancer avec précaution
v. nose, move forward cautiously, tread

avancer dans les territoires
v. inroad

avancer de biais
v. sidle

avancer d’un pas lent
v. plod

avancer les lèvres
v. pucker lips

avancer l’heure
v. put a clock fast

avancer par saccades
v. hitch

avancer péniblement
v. slog along, wade

avancer petit à petit
v. edge forward

A

x

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

avant-première
n. preview, press view

avant-toit
n. eaves

avarié
adj. tainted

avec désinvolture
adv. airily, flippantly, offhandedly

avec l’odeur de moisissure
adj. musty

avec regard sans expression
adv. blankly

avec réserve
adv. reservedly, reticently, guardedly

avec toute la force
adv. at full blast

avec verve
adv. racily

avec vigueur
adv. robustly, forcibly, mightily

avenant
adj. prepossessing

être à l’avenant to be in keeping

avenue bordée d’arbres
n. avenue

avenues du pouvoir
paths of power

avide de convoitise
adj. covetous

aviné
adj. intoxicated, inebriated, drunk

avion présidentiel des Etats-Unis
n. Air Force One, airplane on which the President of the United States travels

avoir des mots
v. bandy words

avoir des notions vagues
v. be hazy about

avoir des yeux perçants
v. be gimlet eyed, have eyes like gimlets

avoir du cafard
v. mope

avoir du sang dans l’urine
v. pass a blood

avoir la bougeotte
v. have ants in one’s pants

avoir la chair de poule
v. come out in goose flesh

avoir la chance
v. have one’s own way

avoir la frousse
v. be scared stiff, get the wind up

avoir la mine morne
v. have a long face

avoir la morve au nez
v. snivel

avoir la trouille
v. funk, be afraid, cower in fear

avoir l’allonge supérieure à
v. outreach

avoir le béguin pour qqn
v. have a crush on someone

avoir le bras long
v. have a lot of influence

avoir le bras plus long que
v. outreach, exceed

avoir le dos rond
v. have a stoop

avoir le dos voûté
v. slouch, have a stoop

avoir le feu vert
v. nod

avoir le fou rire
v. break up

avoir le moral à zéro
v. hit rock bottom, feel very down

avoir le palais fin
v. have a delicate palate

avoir le sommeil léger
v. be light sleeper

avoir le trac
v. have a stage fright; have butterfly in the stomach, have the jitters

avoir les doigts crochus
v. be light fingered

avoir les pieds palmés
v. be web footed

avoir les yeux battus
have round one’s eyes

avoir l’esprit bouché
be dull witted

avoir l’oreille aux aguets
keep one’s ears open

avoir l’oreille fine
v. have an acute ear

avoir mauvaise mine
v. look green around the gills

avoir pour conséquence
v. carry weight

avoir quartier libre
v. be off-duty

avoir un il qui louche
v. be cross eyed

avoir un accrochage avec
v. skirmish with someone

avoir un air de chien battu
v. have a hangdog look

avoir un caractère de chien
v. be foul-tempered

avoir un cheveu sur la langue
v. have a lisp

avoir un différend avec
v. be at variance

avoir un faible pour qqch
v. be partial to something, be partial to

avoir un mouvement convulsif
v. squirm

avoir un pincement au coeur
v. twinge

avoir un retour de manivelle
v. kick back

avoir une belle voix
v. have a voice in

avoir une bonne chance
v. stand a chance

avoir une dent contre qqn
v. have a down on someone, run down

A

x

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

avoir une fonction
v. officiate

avoir une indigestion
v. have a surfeit of

avoir une prise de bec
v. spat

avoir une touche avec qqn
v. have something going with someone

ayant l’air penaud
adj. crestfallen

ayant les mêmes visions des choses
adj. like minded

Azimut
négociations/débat tous azimuts wide-ranging negotiations/debate; arrestations tous azimuts extensive ou wholesale arrests; dans tous les azimuts everywhere, all over the place

B

Bâbord
Nautisme port (side); terre à bâbord! land to port

baby-foot
n. table football

bac
n. ferry, trough, tub;

bâche
n. awning, canvas

bâclé
adj. slovenly

badigeon
n. distemper, wash

badiner
to banter, to jest; il ne badine pas avec le règlement he doesn’t mess about when it comes to rules

baffe
clout, slap

baguenauder
v. amble, mosey; stroll

bains publics
n. bathhouse

baisser la tête
v. bob down, duck one’s head

baisser le drapeau
v. flag

baisser les lumières
v. turn the lights low

bal costumé
fancy-dress ball, costume ball US;

balai éponge
n. squeegee

balance à fléau
n. beam balance

balcon
n. balcony, gallery; circle, tier

Baleine
rire or se tordre comme une baleine (colloq) to laugh one’s head off (colloq)

Baliser
Informatique to tag [texte]

baliverner
v. twaddle, babble, utter twaddle

ballottage
Politique absence of an absolute majority in the first round of an election; il y a ballottage there has to be a runoff (ballot); être mis en ballottage to face a runoff

balourdise

(gaucherie) clumsiness;
(acte) blunder, faux-pas; (parole) gaffe, faux-pas

balustrade
n. balustrade, railing, handrail

bande de loups
n. wolf gathering

bandoulière
n. shoulder strap

la bannière étoilée
the star-spangled banner, the Stars and Stripes.

Baratiner
to jabber (on)

barbare
adj. barbaric, savage; primitive; uncivilized, outlandish; heathen

barbe à papa
n. candy floss

Barbiche
(d’homme) goatee (beard); (de chèvre) (small) beard

barboteuse
n. rompers, crawlers, creeper

barbouillage
n. defacement, daub

barbouiller du papier to write drivel péj;
(rendre malade) être or se sentir barbouillé to feel queasy.

barbu
adj. bearded, bewhiskered

bardeau
n. clapboard,

ça barde chez les voisins! sparks are flying next door

Baril
récipient barrel, cask; (pour vin) cask; (pour poudre) keg;

bariolé
(multicolore) [habits, tissus] multicoloured [BrE]; pej gaudy;
(mélangé) [foule] motley

baroud d’honneur last-ditch stand

barquette
Culinaire (tartelette) (small) tart; (récipient) (pour fruits) punnet GB, basket US; (de margarine) tub; (pour plat cuisiné) container

barre d’appui
safety rail;

Barre
seuil) mark; tu places la barre trop haut you’re expecting too much;

barre des témoins
n. stand, witness box

barreau de chaise
lit rung of a chair

barrière de péage
n. turnpike

barrique
n. barrel, cask, hogshead

barrissement
n. trumpeting

bar-tabac
café (where stamps and cigarettes can be purchased)

bas les pattes
interj. hands off

basané
adj. tanned, sunburnt, swarthy

bas-côté
(de route) verge GB, shoulder US;
(d’église) (side) aisle

A

x

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Basculant
camion à benne basculante tipper lorry GB, dump truck

basculer
v. tip, topple, overbalance; toggle, tumble

camion de marchandise
n. delivery van

basculeur
n. dipper.

bas-fond
n. shallows, shoal

bas-fonds de la société
n. dregs of the society

bastingage
n. rail, bar, bannister

bateau
n. ship, boat, dinghy

bateau
n. ship, boat, dinghy

batiste
n. batiste, cambric

bâton ferré

bâtonnet ouaté
cotton bud GB, cotton swab US;
bâtonnet de poisson
fish finger GB, fish stick US

battement des cils
n. flickering

Batterie
dévoiler ses batteries fig to show one’s hand;
batterie de cuisine
Culinaire pots and pans (pl)

batterie de cuisine
Culinaire pots and pans (pl)

battre des cils
v. flutter one’s eyelashes

battre froid à
v. give the cold shoulder, cold shoulder

battre la chamade
v. pound

battre la cloche
v. bell out

battre le flanc
v. take trouble

battre le pavé
v. tramp

battre le rappel
v. muster

battre le tambour
v. drum, tattoo

battre qqn à plate couture
v. beat to a frazzle, beat someone hollow

battre quelqu’un à coups de pied/poing to kick/punch somebody repeatedly;

baudrier
n. sling, harness

se dégonfler comme une baudruche to lose one’s nerve

bazarder
(jeter) to throw out; (vendre) to sell off

beau parleur
n. smoothie

beaux quartiers
n. fashionable districts

bedonnant
adj. potbellied

belvédère
(pavillon) belvedere, gazebo

benne à ordures
(camion) waste disposal GB ou garbage US truck; (conteneur) skip GB, dumpster® US

berline
n. saloon; sedan

bestiole
(insecte) bug

bête de somme
n. drudge, pack animal

bêtise de jeunesse
n. indiscretion

bêtisier
collection of howlers (colloq)

beugler
to bellow (out) [chanson, ordre, injures]
[vache] to moo; [buf, taureau] to bellow;
(colloq) (hurler) [personne] to yell; [télévision] to blare out

Beurre
compter pour du beurre (colloq) to count for nothing; vouloir le beurre et l’argent du beurre (colloq) to want to have one’s cake and eat it.

beurrier
butter dish

beuverie
n. carousal, drunkenness

bévue
n. blunder, gaffe; slip, bloomer

Biais
couper une étoffe en biais to cut material on the cross; jeter des regards en biais à quelqu’un to cast sidelong glances at somebody

biaiser
v. distort, bias; prevaricate, sidestep the issue

Bidon
[compagnie, numéro] bogus; [excuse, histoire] phoney; chèque bidon dud cheque.
colloq) (bluff) c’est du bidon it is a load of hogwash (colloq) ( eaux grasses)

bidonnant
adj. side splitting

Bidule
(objet) thingy (colloq) GB, thingamajig (colloq)

bien à l’abri
n. cocoon

bien cadrer avec qqn
v. dovetail with something

bien calculé
adj. well-timed

bien charpenté
adj. strapping

bien chaud
adj. nice and warm

bien conduire sa barque
play one’s cards well, use a situation to one’s advantage

bien découplé
adj. strapping

bien en chair
adj. fleshy, meaty; beefy, buxom

bien entretenu
adj. well kept, kept in good condition; well looked after; shipshape, neat, tidy, orderly

bien équipé
adj. well appointed

A

x

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

bien soigné
adv. trim

bienfaisance
charity; société de bienfaisance charity; soirée de bienfaisance charity gala

bien-pensant
[personne] right-thinking; péj self-righteous

Bienséance
propriety; les règles de la bienséance the rules of polite society

Bière
(cercueil) coffin, casket US; mettre quelqu'un en bière to lay somebody in a coffin.
Composés
bière blonde
lager;
bière brune
≈ stout;
bière rousse
brown ale

bigarré
adj. patchwork, varicolored; motley, variegated

bigler
v. squint, glance sideways;

bigleux
adj. cross-eyed, squin

Bigot
religious zealot

bijoux de pacotille
n. paste jewelry

billard américain
n. pool

billet de faveur
n. pass, alleyway

billet de tombola
n. raffle ticket

billet doux
n. billet-doux, love letter

billeterie
n. ticket office

binocle
n. pince-nez

bip bip
n. the pips

Biscornu
quirky; crooked

biscotte
n. rusk

biscuit
Culinaire (gâteau sec) biscuit GB, cookie US.

cartes biseautées marked cards

bistre
[couleur] yellowish brown; [peau] swarthy

bistré
adj. tanned, swarthy

bistrot
n. pub, cafe

bizutage
n. hazing

brimer : to bully [nouveau]

blafard
adj. pallid, wan, pale

Blanc
innocent) il n’est pas blanc dans l’histoire he was certainly mixed up in it; ne pas être blanc to have a less than spotless reputation;
il gèle blanc there’s a hoarfrost.
un blanc de poulet a chicken breast;
colloq) (liquide correcteur) correction fluid;
se regarder dans le blanc des yeux to gaze into each other’s eyes.

blanc de colère
livid with anger

blanc de peur
white with fear

blanc-bec
n. greenhorn

blanc-seing
n. signature to a blank document
donner un blanc-seing à quelqu’un to give somebody carte blanche

blasé
adj. blase, fatigued,
N blasé

redorer son blason to restore one’s reputation

blême
adj. pale, wan, pallid, ghastly, haggard, mealy

bleu de peur white with fear;
ecchymose) bruise; se faire un bleu to bruise oneself;

bleu azur
n. azure, sky-blue color

bleu ciel
adj. azure

bleu de travail
n. overall, dungarees

bleu lavande
n. lavender

bleu outremer
adj. ultramarine

bleu pastel
n. powder blue

bleu vert
n. aquamarine

bleuet
n. corn flower

bleuté
Bluish

blinder
blinder une porte to put security fittings on a door; blinder un véhicule to armour-plate [BrE] a vehicle

blindé
adj. armored, bulletproof; armor clad, shellproof; plated

Bloc
se retourner tout d'un bloc to pivot round GB ou around US;
en bloc
locution adverbiale
(entièrement) outright.

bloc buvard
n. blotting pad

blouson
n. jerkin

blousonné
adj. jacketed, dressed in a jacket

bobard
n. tall story (Informal)

boire à la santé
v. toast, drink in honor of

boire d’un trait
v. drink off, gulp down

boire un verre jusqu’à le dernière goutte
drain a glass

bois flotté
n. driftwood, log jam

A

x

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

boiserie
(lambris) boiserie(s) panelling [BrE] [U]

boisson gazeuse
n. fizz, ginger ale

boisson gazeuse
n. fizz, ginger ale

boîte à malice
n. Jack in the box, toy which contains a clown which pops out of a box when music is played

boîte à ordures
n. garbage can, refuse bin

bombé
[front] domed; [forme, vase] rounded; [lentille] convex; [route] cambered; [parquet, mur] bulging.

bombe lacrymogène
n. canister of teargas

bon d’essence
n. petrol coupon

bonbon à la menthe
n. peppermint

bonbonne
n.demijohn

Bondir
(s’élancer) bondir sur quelqu’un / quelque chose to pounce on somebody

Bonheur
être au comble du bonheur to be ecstatic
fml (réussite) il manie la métaphore avec bonheur he uses metaphor to great effect.

boniche
n. female servant, chambermaid (derogatory)

boniments
stories; raconter des boniments à quelqu’un (mensonges) to give somebody some story (colloq) (à propos de quelque chose about something); (flatteries) to smooth-talk somebody

bonimenteur
n. patterer, one who chats, one who makes small talk

bonne d’enfants
n. nanny, nursemaid

bonnet de douche
n. shower cap

bonté divine
n. good heavens!, Good Gracious!, good God!

bord de la mer
n. strand, sea front, seaside

bord de mer
n. front, seaside promenade

bord de trottoir
n. curb

bord du fleuve
n. strand, land alongside a body of water

bord du trottoir
n. kerb

bordé de palmiers
adj. palmy, covered in palm trees

Border
entourer) [plage] to skirt [côte]; [plantes] to border [massif, lac];

un mouchoir bordé de dentelle a lace-trimmed handkerchief;

borné
adj. narrow minded; hidebound, thick witted; obtuse, parochial; narrow, restricted

bosselé
adj. bulging, bumpy, battered, lumpy

Botte
de fleurs) bunch; (de foin, paille) bale;

botte de paille
n. truss of staw

Botter
colloq) (plaire) ça le botte! he loves it, he really digs it (colloq);

bottine
n. ankle boot

bouché
adj. bottled, blocked, corked; dense, dim witted, stupid

boucher
v. obstruct, cork; plug, block; stuff, bung; stop, choke, stop up
(se fermer) se boucher1 le nez lit to hold one’s nose;
en boucher1 un coin à quelqu’un (colloq) to amaze somebody.

bouche de métro
n. underground entrance

bouche d’égout
n. gully hole

faire le bouche-à-bouche to give mouth-to-mouth resuscitation (à quelqu’un to somebody)

bouche-à-oreille
n. confidentially

Bouchée
mouthful; pour une bouchée2 de pain fig for next to nothing; ne faire qu’une bouchée2 d’un gâteau to wolf a cake down; ne faire qu’une bouchée2 d’un adversaire fig to make short work of an opponent; mettre les bouchées doubles fig to double one’s efforts.

boucher un interstice
v. stop a gap, close an opening

ça bouchonne partout there are traffic jams everywhere
frotter) to rub down [cheval].

boucle de cheveux
n. curl, cue, tress, wave of hair

s’en aller or partir or finir en eau de boudin to come to nothing

Boudiner
serrer) sa robe la boudine her dress shows every bulge

boudiné
n. podgy, stout; stucco

bouffant
[chemisier, pantalon] baggy; [manche] puffed; [coiffure] bouffant
gonfler) [vêtement] to billow out.

consommer) to guzzle [essence]; to burn [huile];

Bouffée
bouffée d’orgueil surge of pride.
souffle) (d’odeur) whiff; (de tabac, vapeur, vent) puff; une bouffée d’air frais lit, fig a breath of fresh air; tirer une bouffée to have a puff ou drag (colloq);

bouillon de légumes
n. vegetable broth, broth

bouillon de viande
n. broth

Boule
avoir les boules (colloq) (angoisse) to have butterflies (colloq

envoyer quelqu’un bouler (colloq) to send somebody packing (colloq)

bouquet de fleurs
n. bouquet de fleurs, clump

bouquet garni
n. bouquet garni

bouquiner
v. read, peruse

bourbe
n. mud, sludge, mire, wallow

bourbeux
adj. muddy, miry; slushy, squashy

A

x

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

bourbier
n. mire, slough, quagmire; tangle

bourrage de crâne
n. ballyhoo

bourratif
adj. stodgy, filling

Bourrer
bourrer quelqu’un de coups to lay into somebody (colloq).

bourrer de coups
v. pummel, punch repeatedly

bourse universitaire
n. scholarship,

bourse universitaire
n. scholarship,

boursouflé
(enflé) [peau, surface] blistered; [visage, paupière] puffy; [corps] bloated

boursoufler
v. swollen, inflated

boursouflure
n. puffiness, bombast

boutique de fleuriste
n. florist’s shop

boutique de modiste
n. hat shop

boutique d’objets d’occasion
n. thrift shop

Boutoir
coup de boutoir attack

boutonner quelqu’un to do up somebody ‘s buttons.

brancardier
n. aidman, army medic, stretcher-bearer

brandon de discorde
bone of contention
Firebrand

branlant
adj. shaky, wobbly, loose
Rickety

branle-bas
n. commotion, confusion, turmoil, uproar

bras mort
n. backwater,

Brèche
être sur la brèche to be on the go

bredouille
adj. empty-handed

breloque
n. charm, trinket

bretelle d’accès
n. slip road

bretelle de contournement
n. pass by, bypass,

bric-à-brac
n. jumble, rummage, lumber, jumble sale, junk shop, odds and ends; bric-a-brac, knick-knacks

bricoler
v. cobble, do odd jobs, potter about, tinker

bricoleur
n. handyman, tinker

brin de toilette
n. quick wash

bringuebalant
adj. jolty, shaky

broc
n. pitcher, jug, ewer; tankard

brocante
n. secondhand goods
Flea market

brocarder
to ridicule, to gibe at

broncher
[obéir] sans broncher without a murmur

bronzé
adj. bronzed, tanned, brown

brouettée
n. barrowload

Brouiller
brouiller les pistes or les cartes fig to confuse ou cloud the issue;

Broussaille
cheveux en broussaille tousled hair
undergrowth, underbrush,

Brouillon
première rédaction) [C] (de texte, discours, devoir) rough draft; faire quelque chose au brouillon to do something in rough;esprit, style, discours] muddled;

brouiller les pistes
v. cover one’s tracks, hide one’s tracks; confuse the issue

broussard
n. bushman,

Brouter
chèvre] to nibble [herbe, feuilles]; [vache, mouton] brouter (l’herbe) to graze.

bruit de ferraille
n. rattle

bruit de pas
n. footstep, footfall, tread, tramp

bruit de pataugeage
n. squelch

bruit discordant
n. jangle

bruit d’une démarche traînante
n. shuffle of footsteps

bruit retentissant
n. whang

bruit sec
n. pop, smack

Brûler
brûler un feu (rouge) to jump (colloq) the lights.
brûler complètement
v. burn down
brûler le signal
v. overrun a signal
brûler légèrement
v. singe
brûler ses vaisseaux
burn one's bridges, break off ties, destroy existing connections
brûlures d'estomac
n. heartburn

brûler ses vaisseaux
burn one's bridges, break off ties, destroy existing connections

brun foncé
adj. dun

brun roux
adj. russet

buanderie
n. utility room, washroom
Laundry room

bûche de Noël
n. Yule log

bûcher
v. bonfire;

A

x

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

bûcher funéraire
n. pyre

buffet
n. sideboard, buffet, dresser

buis
Botanique (buisson) box tree; (haie) box hedge; (bois) boxwood

faire l’école buissonnière to play truant GB, to play hooky (colloq) US

bulletin de salaire or paie payslip;

bulletin scolaire
n. report card

Buraliste
de bureau de tabac) (vendant des articles pour fumeurs) tobacconist; (vendant des cigarettes et journaux) newsagent GB, newsdealer US;

Bure
vêtement) habit; porter la bure to be a monk

burlesque
adj. burlesque, mock-heroic

busqué
[nez] hooked

buter sur or contre to come up against [obstacle, difficulté].

date limite) (date) butoir deadline

buvard
n. blotter, blotting paper

buvette
(de gare, fête) refreshment area

caban
n. reefer jacket, overcoat, reefer
sailor’s jacket

cabas
n. shopping bag, basket

cabestan
n. capstan

cabine d’essayage
n. fitting room

cabinet de débarras
n. lumber room

cabinet fantôme
n. shadow cabinet

cabinet intérimaire
n. caretaker government

câble d’amarrage
mooring rope;
câble de remorque
(de navire) towline

câble métallique
n. wire rope

cabochard
stubborn

cabosser
to dent; (tout) cabossé battered

caboteur
n. coaster

être cabotin to like playing to the gallery
camp

cabotinage
n. show off, play act, affectedness (Informal)

cabrer
v. rear up; nose up

cabrioler
v. cavort about, leap, prance, caper

cabriolet
n. cabriolet; convertible; chaise, cabriole chair

cabriolet
n. cabriolet; convertible; chaise, cabriole chair

cacher son jeu fig to keep one’s cards close to one’s chest

cache-col
n. scarf, muffler

cache-nez
n. muffler

cache-pot
n. flower pot holder

cacher au creux de la main
v. palm

le cachet de la poste faisant foi as attested by date on postmark;

faire des cachotteries à quelqu’un to keep things from somebody

cachottier
adj. secretive

cadre moyen/supérieur middle ranking/senior executive

la photo est mal cadrée the photo is off-centre [BrE]; photo bien cadrée well-composed photo.

cadre moyen
n. middle-grade management

cadre supérieur
n. manager, supervisor, administrator

arbre à feuilles caduques deciduous tree
obsolete

avoir le cafard to be down in the dumps (colloq); un coup de cafard a fit of depression; donner le cafard à quelqu’un to get somebody down (colloq)

cafardage
n. sneaking

cafarder contre
v. tell on

café du coin
n. local

café-concert
Musique café with live music

cafétéria automatique
n. automat

café-théâtre
Théâtre café with live theatre

cafetière
n. coffee pot, coffee maker

cafetière à pression
n. percolator

cafouiller
v. get into a muddle, slip up, misfire

cafouiller
[personne] to get flustered; [appareil] to be on the blink (colloq

cage d’escalier
stairwell;
cage à lapins
lit, fig (colloq) rabbit hutch;

cageot
n. crate

cagoule
n. cowl, hood; balaclava

cahot
n. judder, jolt

cahoter
v. bump along, jolt, jerk, jog
cahoter
[véhicule] to bounce along

caillasse
(cailloux) stones (pl)

caisse à savon
n. soapbox

caisson
n. box, caisson, panel
caisson
(à bouteilles) crate.

A

x

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

caleçon
n. pants, underpants, trunks

renvoyer quelque chose aux calendes grecques to postpone something indefinitely.

calfeutrer
to stop up [fissure]; to draughtproof [porte, fenêtre].
B
se calfeutrer
to shut oneself away

câlin
adj. coaxing, wheedling

calligraphier
to write [something] in a decorative hand

calotte
n. skullcap, calotte; smack (Informal)

calvaire
(épreuves) ordeal; Religion (monument) wayside cross;

cambouis
dirty grease.

en pleine cambrousse in the middle of nowhere; n’être jamais sorti de sa cambrousse to be a country bumpkin

cambrure
n. instep, arch
cambrure des reins
small of the back

être camé to be on drugs.

camion à benne basculant
n. tip truck, tipper

camion de déménagement
n. pantechnicon

camion d’éboueurs
n. trash truck

camionnette
n. van, pickup van

tenue de camouflage camouflage fatigues (pl);

campagnard
[vie, fête] country (épith); [accent, repas, meuble] rustic

campagne diffamatoire insidieuse
n. whispering campaign

campagne électorale
n. election campaign, electioneering, hustings

campanile
n. campanile, bell tower of a church

campanile
n. campanile, bell tower of a church

canaille
n. canaille; vulgar, coarse; blackguard, roguish
mischievous

canarder
v. snipe

cancre
adj. dullish
cancre
n. dunce, duffer

caniche
n. poodle, lapdog

hier, c’était la canicule yesterday was a real scorcher (colloq); sortir en pleine canicule to go out in the scorching heat;
(période chaude) dog days (pl); (vague de chaleur) heatwave

canif
n. penknife, pocket knife

canotier
Mode (chapeau) boater

parler à la cantonade to speak to no-one in particular; Théâtre to speak off

capable de faire ses preuves
adj. mettlesome, mettled

capeline
n. capeline, wide brimmed hat

quel capharnaüm, ta chambre! what a shambles your room is

capiteux
adj. heady

caporal chef
n. corporal

capote anglaise
n. rubber

caqueter
[poule] to cackle; [bavard] to prattle

carabine à air comprimé
n. air gun

caracoler en tête to be well in the lead;
[cheval] to prance; [cavalier] to parade

caractère revêche
n. surliness

caramboler
v. cannon, crash; carom
to collide with

carillonner
v. ring, chime, peal

carnet de deuil
n. obituary

carnet de route
n. log book

carnet de vol
n. log

faire les carreaux to clean the windows; regarder à travers les carreaux to look out of the window;

skirt; à carreaux bleus et blancs blue-and-white checked (épith

étendre quelqu’un sur le carreau (colloq) to lay somebody out (colloq); rester sur le carreau (colloq) (dans une bagarre) to be killed; (dans une affaire) to be left high and dry (colloq); se tenir à carreau (colloq) to watch one’s step

être à un carrefour de quelque chose to be at a crossroads in something; au carrefour de la biologie et de la chimie at the meeting point of biology and chemistry;

carrière de sable sandpit

atelier de carrosserie body repair workshop

carrossier
Automobile (réparateur) coachbuilder

avoir une carrure imposante to have broad shoulders;
fig innate qualities

cartonnage
n. cardboard packing

cartonné
adj. hardback

cartonner
(en reliure) to bind.

carton-pâte
pasteboard; en or de carton-pâte lit pasteboard

ce n’est pas moi en tout cas it’s not me at any rate;

cas de figure
scenario;
cas de force majeure
case of force majeure;
cas limite
borderline case;

il est très casanier he’s a real stay-at-home ou homebody US

cascade :
(de rires) roar; (d’incidents, de réactions) series (+ v sg); crises en cascade series of crises

tu as réussi à caser ton expression favorite! you’ve managed to slip in your favourite [BrE] expression!;

she caser : to tie the knot, to get married

tu as réussi à caser ton expression favorite! you’ve managed to slip in your favourite [BrE] expression!;

casernement
n. barrack buildings

A

x

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

casier
n. pigeonhole, locker; rack, unit

casque bleu
n. peacekeeper

casque colonial
n. pith helmet

casquer
v. shell out, fork out, cough up, stump up

casquer
(payer la note) to foot the bill; (être puni) to carry the can (colloq) GB, to take the rap

cassé par la boisson
adj. drunken

casse-cou
n. dare devil

casse-pieds
n. pest, bore
pain in the neck

casser la croûte
v. have a snack

casser les oreilles
v. deafen

casser les oreilles à qqn
talk the ears off someone (Slang), talk for long

casser sa pipe
snuff out, peg out; kick the bucket

casses-toi
v. flake off (Slang), go away from here, leave, beat it

casse-tête chinois Jeux Chinese puzzle

casse-tête
n. puzzle, headache, baffling problem, stickler

casseur
n. breaker; rioter; hooligan

cassoulet
Culinaire meat and (haricot) bean stew

jouer des castagnettes to play the castanets

catafalque
n. catafalque

acheter quelque chose sur catalogue to buy something by mail order

catapulter
v. catapult, hurl, launch, sling

catimini
on the sly

causeuse
n. love seat

cavalcade
n. cavalcade, stampede
en cavale on the run
en cavale on the run

cavalier
Art (en dessin) vue cavalière bird’s eye vie
(pour cheval) allée cavalière bridle path.
(pour danser) partner.
faire cavalier seul [personne, entreprise] to go it alone;

cave à vin
n. wine cellar, wine vault

ce n’est pas à prendre avec une paire de pincettes
it is not to be touched with a pair of tongs

céder à
v. give in to someone, indulge, resign

se ceindre d’un pagne to put a loincloth on; se ceindre la tête d’un bandeau to put a headband on

cela dépasse mes connaissances
that’s beyond my ken

cela ne rime à rien
there’s no sense

célébrer la messe
v. celebrate Mass, say Mass

centre commercial
n. plaza, shopping center, shopping center, emporium, shopping mall, mart, mall

cerceau
n. hoop, hoop skirt

cercler
v. ring, hoop, wire

cercueil
n. casket, coffin

cérémonie de remise des diplômes
n. graduation

copie certifiée conforme certified copy;

cérumen
n. ear wax

toute(s) affaire(s) cessante(s) fml forthwith sout

cesser de fumer
v. knock off smoking

c’est de l’algèbre pour moi
it’s all Greek to me

c’est du gâteau
a piece of cake

c’est du pareil au même
it’s just the same

c’est en forgeant qu’on devient forgeron
practice makes perfect

c’est la vérité pure
that’s gospel, that’s gospel truth

c’est moi qui vous remercie
interj. you are welcome

c’est pareil
adv. much of a muchness

c’est précisément cela
interj. exactly so

c’est un pis aller
it’s the second best

c’est une autre paire de manches
that’s another pair of shoes

c’est une bonne affaire
it’s a steal

chacun de nous sans exception
pron. each and all of us

chagrin d’amour
n. unhappy love affair

chahuter
École [élève, classe] to play up; [personne, groupe] to heckle [orateur]; se faire chahuter par quelqu’un gén to be heckled by somebody.

chaise à porteurs
n. sedan chair

Chambouler
ils ont tout chamboulé (dans la maison) they turned the whole house upside down

Chambrer
ce vin rouge se boit chambré this red wine should be drunk at room temperature;

chambres meublées
n. lodgings

le champ est libre, on peut y aller the coast is clear, we can go ahead

champ de courses
Turf racetrack;

chandail
Mode sweater, jumper GB

changer son fusil d’épaule
v. shift one’s ground

chansonnier
n. cabaret singer; songbook

chant funèbre funeral lament.; dirge

chanter joyeusement
v. carol

A

x

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

chanter les louanges
v. extol, extoll, emblazon

chantier de ferraille
n. scrap yard

chantonner
to hum [something] to oneself.

chantourner
v. cut up, cut into pieces

chantre
n. eulogist

chaparder
to pinch

chapeau à brides
n. bonnet

chapeau mou
n. trilby

chapelier
n. milline

chapelle ardente
temporary mortuary

chapiteau
(tente) marquee GB, tent; (de cirque) big top;

Charabia
gobbledygook (colloq), double Dutch

charbon ardent
n. ember

se charbonner
se charbonner le visage to blacken one’s face

charcuterie (traiteur) (magasin) pork butcher’s; (rayon dans un supermarché) delicatessen counter

charcutier
n. pork butcher

chargé de mission
n. ambassador

charger son rôle
v. overact

chariot de supermarché supermarket trolley

charivari
n. hullabaloo; pandemonium

charmille
n. arbor

charrier
to go too far; faut pas charrier that’s really pushing it! (colloq

charron
n. wheelwright

faire du chasse-neige to snowplough GB, to snowplow US

chasseur de prime
n. bounty hunter,

châssis de porte
n. door frame

chat tigré
n. tabby

chatoiement
shimmering

chatouiller
lit to tickle; ça me chatouille dans le dos my back is tickling;

chatouilleux
-euse/ʃatujø, øz/
adjectif
1
(sensible aux chatouilles: ticklish 
(susceptible) [personne] touchy (sur about)

chatoyer
v. gleam, glint, glisten, glitter, shimmer

chauffer l’auditoire à blanc fig to whip the audience into a frenzy

si le patron l’apprend, ça va chauffer! if the boss finds out, there’ll be big trouble!;

faire le chauffeur pour quelqu’un to chauffeur somebody about;

chaumière
n. cottage, bower

Chausser
ces mocassins chaussent grand these loafers are large-fitting.

chaussures à pointes
n. spikes

chaussures à talon
n. high heels

chaussures sans lacets
n. slip ons

chavirer
v. capsize, keel over, turn turtle

chef d’accusation
n. charge

chef de bande
n. ringleader

chemin battu
n. trodden path

chemin de contournement
n. bypass

chemineau
n. railwayman; vagabond

cheminer à travers/entre [ruisseau, sentier] to wend its way through/between littér;

cheminot
n. railwayman

changer d’avis comme de chemise (colloq) to change one’s mind at the drop of a hat

chênaie
n. oakwood

chêne liège
n. cork

chenu
liter [vieillard, barbe] hoary; [arbre] leafless

il m’a fait un chèque en bois the cheque GB ou check US he wrote me bounced;

chèque postal
≈ giro cheque;
chèque sans provision
bad cheque GB ou check US;

chèque impayé
n. dishonour, dishonor

chèque non honoré
n. dishonoured cheque, dishonored cheque

chèque-cadeau
n. gift certificate

Chèque-Restaurant
n. luncheon voucher

chercher à gagner du temps
v. temporize

chercher midi à quatorze heures
v. complicate matters, make an issue more complex

chevalière
Mode signet ring

chevaucher
v. overlap; straddle, astride

une abondante chevelure bouclée a mass of curly hair;

cheveux avec des reflets roux
adj. ginger hair

cheveux en bataille
n. dishevelled hair

avoir l’âme chevillée au corps to have a tremendous hold on life.
Pin, peg

chevron
(poutre) rafter;

chevronné
adj. veteran, seasoned; experienced; proficient

chialer
v. bubble, blubber

A

x

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

chic type
n. prince

chicaner
v. quibble, cavil; haggle

chicanerie
n. chicanery; niggling, hairsplitting

chicanier
adj. carping, faultfinding, captious, pettifogging,

chiche
adj. mean, stingy; meager, niggardly, miser; skimpy, sparing

chien courant
n. foxhound

chien policier
n. police dog, tracker dog

chiendent
n. couch-grass, rapidly spreading troublesome weed
pousser comme du chiendent to grow like a weed.

pousser comme du chiendent to grow like a weed.

chiffon
(morceau d’étoffe) rag, (piece of) cloth; une poupée de chiffons a rag doll;

chiffonner
v. rumple, crumple, crease

chiffonné
adj. wearily, worn out

se battre comme des chiffonniers to fight like cat and dog.

Chiffrer
Colloq
(coûter cher) ça chiffre vite it soon adds up.

avoir un chignon to wear one’s hair in a bun
Topknot

chipoter
v. quibble, make petty criticisms,
(pour manger) to pick at one’s food

chiquer
tabac à chiquer chewing tobacco

chose sacro sainte
n. sacred cow

chose sans pareil
n. nonpareil, nonesuch

chose sans valeur
n. rubbish, stuff

chute du sublime au ridicule
n. bathos

prendre quelqu’un / quelque chose pour cible fig to pick on somebody / something

cigale
n. cicada

cimetière de l’église
n. churchyard

Cingler
Nautisme cingler vers to head for

cintré
adj. curved; fitting

Architecture to arch [porte]; to vault [galerie];

circulez, il n’y à rien à voir! move along, there’s nothing to see!;

cireur
n. polisher, bootblack

cireur de chaussures
n. shoeblack

Cirque :
arrête ton cirque! stop your nonsense!; c’est le cirque pour se garer à Oxford it’s a real performance parking in Oxford;

cisailler
(avec une cisaille) to shear [tôle]; to cut [câble];

citronnade
n. lemonade

clabauder
v. yelp, bark, yap; gossip, talk about the private affairs of others, spread rumors

Clair
il fait clair très tôt it gets light very early; il fait clair très tard it stays light very late;

mettre ses idées au clair fig to get one’s ideas straight; tirer une affaire au clair to get to the bottom of things;

c’est clair comme de l’eau de roche it’s crystal clear.

clair comme le jour
clear as crystal

clair et spacieux
adj. airy

claire-voie
n. openwork

passager clandestin stowaway

clandestinité
n. clandestineness, furtiveness, secretness, covertness

clapoter
to lap

claquer la porte au nez de quelqu’un lit, fig to slam the door in somebody ‘s face; partir or sortir en claquant la porte lit to storm out slamming the door behind one

se claquer un muscle to pull ou strain a muscle;

se claquemurer
to shut oneself away (dans in)

claquettes
n. tap dance,

clayonner
v. wattle

clé à molette
n. spanner

clé anglaise
n. wrench

clef anglaise
n. monkey wrench

clef de la porte d’entrée
n. latchkey

cliché
adj. hackneyed expression

cloaque
n. cesspool, cesspit

cloaque du vice
n. sink of iniquity

cloche en verre
n. bell jar, bell glass

sauter à cloche-pied to hop

clocher
n. bell tower; steeple

clocheton
n. pinnacle, turret

(en boitant) marcher clopin-clopant to hobble along; partir clopin-clopant to hobble off;

gagner des clopinettes to earn peanuts (colloq)

vivre comme un cloporte (colloq) to live like a hermit.

clôturer son compte
v. wind up an account

clouté
adj. hobnailed, studded with hobnails

mât de cocagne ≈ greasy pole; pays de cocagne land of Cockaigne

cocarde
/kɔkaʀd/
nom féminin
(sur uniforme) cockade; (emblème national) (sur un avion) roundel; (sur un véhicule) official badge; cocarde tricolore Histoire revolutionary cockade; (en tissu) rosette

cochon de lait
n. sucking pig

A

x

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

cochon d’Inde
Zoologie Guinea pig;

personne malpropre) pej pig (colloq), slob (colloq); travail de cochon botched job;
2
(personne lubrique) sex maniac; espèce de vieux cochon! you dirty old man!; tu n’es qu’une cochonne you’ve got a mind like a sewer.

cochonnerie
(colloq)
(chose de mauvaise qualité) junk (colloq) [U]; il ne mange que des cochonneries he only eats junk food; c’est de la cochonnerie ce stylo this pen is crap (sl) ou useless;
(saleté) mess [U]; faire des cochonneries to make a mess;
(obscénité) obscenity; dire des cochonneries to say smutty (colloq) ou dirty things

cochonnet
n. jack

Cocotte
colloq) (terme d’affection) ma cocotte honey;

code de déontologie code of practice;
(conventions) code;
(écriture, message) code; code chiffré number code;
se mettre en codes to dip GB ou dim US one’s headlights.

se cogner le pied contre une pierre to stub one’s toe on a stone;
ça va cogner there’s going to be a brawl;

cohue
(monde) crowd; (désordre) c’est la cohue it’s a crush ou scramble

gel coiffant styling gel

les cheveux frisés se coiffent mal curly hair is difficult to keep tidy;
coiffer quelqu’un au poteau : to beat by a whisker
elle est bien coiffée her hair is nicely done; elle est mal coiffée her hair is untidy

coiffe
(couvre-chef) gén headgear; (de religieuse) wimple

coiffer qqn
v. do one’s hair, get a hairdo, style one’s hair

un regard en coin (sournois) a sidelong glance;

un coin de verdure a green bit

rencontrer quelqu’un au coin d’un bois to meet : to meet so in a dark alley

un coin de paradis an idyllic spot

coin ombragé
n. a shady nook

ils m’ont coincé contre le mur they pinned me (up) against the wall;

bloquer) to jam [objet, clé, fermeture]; j’ai coincé ma fermeture my zip GB ou zipper US is jammed ou caught;

pour maintenir fermé) to wedge [something] shut;

col rond round neckline; col carré square

col cassé
n. wing collar

colère noire
n. towering rage

colifichet
(bijou) trinket; (bibelot) knick-knack

jouer à colin-maillard to play blind man’s buff

collant
n. tights, pantihose; leotard

il avait les cheveux collés par la peinture his hair was matted with paint;

il avait un pistolet collé à la tempe there was a pistol pressed to his head; il la colla contre le parapet

collement des affiches
n. posting signs

coller au pare chocs
v. tailgate, follow an automobile very closely

coller une affiche au mûr
v. stick a poster on the wall

collerette
n. collar, ruff, collarette

colleur (d’affiches) billposter, billsticker

avoir quelqu’un dans le collimateur (colloq) to have it in for somebody (colloq).

colombage
Architecture half-timbering; ferme à colombages half-timbered farmhouse

colonie de vacances
n. summer camp

se colorer
[visage] to flush

colporteur de ragots
n. scandalmonger, newsmonger

combinaison de femme
n. shift

il est combinard (débrouillard) he’s a fixer (colloq) ou wheeler-dealer (colloq); (magouilleur) he’s a schemer.

fig c’est un comédien (simulateur) he puts it on; (hypocrite) he’s a sham

comme s’il avait cela dans le sang
adv. to the manner born

commettre un impair
v. put one’s foot in it, make an inappropriate comment, say something that is not proper, make a mistake, drop a brick

commissaire de police
n. chief of police

compassé
adj. prim, formal, stiff

au compte-gouttes lit with a dropper; fig (avec parcimonie) sparingly

cette loi lui a concilié l’opinion publique this law won over public opinion to his/her side.

conclure une trêve
v. call a truce

concocter
to concoct [dessert, sauce]; to devise [réponse, programme]

quant à la concrétisation de ce projet as for turning this project into a reality

condamné à perpète
n. lifer

conduire à l’autel
v. give away the bride

confiserie
n. candy store, confectionery, sweetshop, sweetmeat

connaisseur de vins
n. wine taster

connaître les ficelles
v. know the ropes

passer la consigne à quelqu’un to pass the word on to somebody;

un mot aux consonances étrangères a foreign-sounding word

construit à la va vite
adj. jerrybuilt

content de soi
adj. complacent, puffed up, smug

contourner
to by-pass [ville]; to skirt (around) [colline]; to get round [difficulté]

contraint et forçé
adj. under duress, out of force, under coercion, without choice

contre vents et marées
through thick and thin

en contrebas de (de montagne, hauteur) at the foot of; la maison est en contrebas de la route the house is at a lower level than the road

contrefort
n. buttress, abutment; foothills

conversation à bâton rompus
n. rambling conversation

converser
v. confabulate, converse

copinage
pej cronyism

coqueluche
n. whoop, whooping cough,

A

x

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

coquet
[personne] (effet produit) well turned-out; (attitude) être coquet to be particular about one’s appearance;

corbillard
hearse

corner aux oreilles de qqn
v. toot at someone’s ear

cornet de frites
n. bag of chips

(route en) corniche cliff road

faire corps avec (avec sa famille, un groupe) to stand solidly behind; (avec la nature) to be at one with;

corpulent
adj. corpulent, bulky, portly, replete, stout

corsage
(chemisier) blouse;
(de robe) bodice

couché sur le ventre
adj. prone

coulant
[camembert] runny; [personne] easy-going; [style] flowing

ce sont les maths qui l’ont coulé it was his maths mark GB ou math grade US that brought him down;

couler pavillon haut
v. go down with flags flying

coup de boutoir
n. knockdown blow

coup de fouet
n. whiplash, fillip, lash, stripe, whipping

coup de grâce
n. knockout, quietus

coup de poing américain
n. knuckleduster

coup violent
n. bang, smash

couper la route à quelqu’un /un véhicule to cut in on somebody /a vehicle;

couper le souffle à quelqu’un lit, fig to take somebody ‘s breath away;

coupe à fruits
n. bowl, deep dish

coupe à la garçonne
n. shingle

couper le sifflet
v. flummox

couper les cheveux en quatre
v. niggle, split hairs

la nouvelle est tombée comme un couperet the news came as a bolt from the blue

couperose
n. blotch, stain, spot, mark

courage puisé dans l’alcool
dutch courage

faire des courbettes fig to bow and scrape (devant to)

coureur de jupons
n. philanderer, womanizer

couronne funéraire
n. wreath, funeral wreath

couteau à cran d’arrêt
n. switchblade

couteau de poche
n. pocket knife, jack knife

couteau pliant
n. clasp knife

couvert de duvet blanc
adj. hoary

cranter
v. notch, wave

creux d’une vague
n. trough

cribler quelqu’un de reproches to heap reproaches on somebody

crier d’une voix grinçante
v. rasp

crise de rage
n. tantrum

ne te crispe pas sur le volant! don’t clutch the wheel so hard!;

crisser
[chaussures, craie, ongles] to squeak; [neige] to crunch; [pneus, freins] to screech; [plume] to scratch

critiquer vivement
v. whip

croque-mort
n. pallbearer, one who carries a coffin during a funeral procession
He
elle est (jolie ou belle) à croquer she’s as pretty as a picture.

être à croupetons to be squatting; se mettre à croupetons to squat down

fig parti/parlement croupion rump party/parliament;

c’est cuit (colloq) we’ve had it (colloq); sinon, on était cuits (colloq) otherwise, we were done for (colloq); c’est du tout cuit (colloq) (facile) it’s a piece of cake (colloq); (assuré) it’s in the bag (colloq); ce n’est pas du tout cuit (colloq) it’s not all cut and dried; elle attend que ça (lui) tombe tout cuit (colloq) she expects things to fall straight into her lap.

cul-de-sac
n. dead end

culotte bouffante
n. bloomers

D

dame d’honneur
n. lady-in-waiting, maid-of-honour, matron-of-honour, matron of honor,

dans le moment décisif
adv. in the nick of time

dans les quartiers chics
adv. uptown, in a chic neighborhood

de guingois
adv. askew, lopsided

de l’aveu général
adv. admittedly

de mauvaise grâce
adv. begrudgingly

de pacotille
adj. gimcrack

de prime abord
adv. prima facie

de traviole
adj. badly set, crooked

débarbouiller
v. wash up, wash one’s hands and face

débarcadère
n. landing stage, stage

débiter des idioties
v. blather, talk nonsense

débiter une histoire
v. spin a yarn

déblayer le plancher (colloq) to clear off (colloq); déblayer le terrain to do the groundwork

déborder de joie
v. be bursting with joy

débouchonner
v. draw a cork, remove a stopper out from a bottle

débouler
v. fall head over heels, start; tumble-down

A

x

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

débraillé
adj. untidy, sloppy, slipshod, blowzy, scruffy, unkempt

débroussailler
Agriculture to clear the undergrowth from; (éclaircir) to do the groundwork on [texte, problème]

débusquer
v. break cover, flush

décarcasser
(colloq
to put oneself to a lot of trouble

se déchaîner
[phénomènes naturels] to rage; [sentiments] to burst out;
[foule] to go wild;
[personne] to fly into a rage

décharger son cur
v. relieve one’s feelings

décharger son fusil sur
v. fire off one’s gun at someone

décharges publiques
n. dumps

déchiffrer un code
v. crack a code

décolleté
adj. low necked, revealing

décousu
adj. abrupt, desultory, disconcerted, discursive, disjointed, ragged, scrappy,

Decrepi
[personne] decrepit; [bâtiment] dilapidated; [mur] crumbling

défaite cuisante
n. whitewash

déferlante
n. comber, long wave which rolls into shore

défilé de mode
n. fashion show

défilé aérien
n. fly past

se défouler sur quelqu’un to take it out on somebody

défraîchi
[vêtement, rideau] worn; [tissu, beauté, couleur] faded

dégingandé
adj. gangling, lanky, ungainly

dégouliner
v. trickle, dribble, stream

dégoupiller une grenade to pull the pin out of a grenade

dégraisser le personnel
v. trim the workforce

dégurgiter

(vomir) to bring up [aliment]
(dire) to spew out [insultes]; to regurgitate [leçon]

déhancher
se déhancher
gén to sway one’s hips; (exagérément) to wiggle one’s hips

déjeté
adj. lopsided, leaning to one side; larger on one side, lacking symmetry or proportion

déjouer
v. foil, evade, frustrate, elude, forestall

délayer
v. spin out, pad, thin

Delicatesse
être en délicatesse avec quelqu’un to be at odds with
(attention) avoir des délicatesses pour quelqu’un to be very attentive to somebody

il a eu la délicatesse de ne pas poser la question he was tactful enough not to ask; montrer de la délicatesse à l’égard de quelqu’un to show kindness and consideration to somebody;

il n’en demeure pas moins que nonetheless, the fact remains that

dénicher
v. unearth, hunt down, dig out,

dépasser les bornes
v. excess, go too far, overstep the line, pass a limit

dépasser les limites
v. excess, go beyond the pale

derniers reflets
n. afterglow

désaveu de paternité
n. repudiation of paternity

descendre en piqué
v. dive, swoop

descendre en roue libre
v. coast

descendre en vrille
v. spiral down

il n’a pas desserré les dents he never once opened his mouth

se desserrer
[ceinture, col, cravate] to come loose; [écrou, vis] to work loose; [nud] to come undone;

dessous-de-verre
coaster

dévergonder
v. shameless, unprincipled

digérer
v. digest; stomach, put up with (Informal)

il dodelinait de la tête his head was nodding

dompter
to tame [fauve, nature, eaux]; to bring [somebody] to heel [indiscipliné]; to crush, to put down [insurgés, insurrection]; to overcome, to master [orgueil, passion]

donner un coup de couteau
v. knife, thrust

double menton
n. double chin, extremely wide chin

doué en tout genres
adj. versatile

fig se draper dans sa dignité to stand on one’s dignity

duplex
(appartement) maisonette GB, duplex apartment US;

dur à cuire
adj. hard-bitten, hard boiled, roughneck

duveter
v. become fluffy, fuzz, cover with fuzz

E

eau de Seltz
n. soda water

eau stagnante
n. backwater

ébrécher
to chip [vaisselle, dent]; to make a nick in [lame]; to damage [scie]; fig to tarnish [réputation];

écailler
v. scale, shell, chip

échancrer une robe sur le devant/sous les bras to cut a dress low at the front/under the arms

échange verbal
n. spar

échappée de soleil
n. sunburst

échevelé
adj. tousled, dishevelled

éclabousser
v. splash, spatter, malign, splotch, bespatter

éclaircie
n. sunny interval

éclat de rire
n. peal of laughter

A

x

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

écorcher une langue
v. murder a language

effect
leur réponse m’a fait l’effet d’une douche froide their answer came as a real shock to me. être du plus mauvais effet to be in the worst possible taste;

effigie
(représentation) effigy; à l’effigie de [médaille, timbre] with the head of;

le livre ne fait qu’effleurer la question fig the book only skims over the subject

être effondré par la nouvelle to be distraught at

élancé et robuste
adj. wiry

mon doigt m’élance I’ve got a throbbing pain in my finger.

élégante
adj. ladylike, well-mannered
élégant
adj. elegant, stylish, gallant; smart, neat, chic;

elle est bien roulée
she’s a smasher

avec l’éloignement, l’événement prend tout son sens in retrospect, the full significance of the event becomes apparent;

élucubrations
n. rantings, wild imaginings

éluder la question
v. beg the question

colloq) (enthousiasmer) cette idée m’emballe I am really taken with this idea; être emballé par to be taken with;

embarcadère
n. jetty

embaucher
Entreprise
(pour un emploi) to hire [ouvrier];
(colloq) (pour une corvée) to recruit

embaumé
adj. flagrant, balmy
to embalm [cadavre].

embobeliner
v. bamboozle, cheat, swindle; confuse

emboîter le pas à quelqu’un lit, fig to fall in behind somebody.

embonpoint
n. overweight, portliness, fatness, rotundity
avoir de l’embonpoint to be stout

embouché
adj. mouthed, expressed; foul-mouthed

embourbé
adj. bogged down, stick in the mud

s’embourgeoiser
[personne] to become middle-class; [quartier] to become gentrified

embout
(de canne, cigare) tip; (de tuyau) nozzle; (de pipe) mouthpiece

embrasure de fenêtre
window;
embrasure de porte
doorway

embrouillage
n. mix up, muddle, morass, perplexity

embuer
to mist up, to fog up US [vitre].
B s’embuer
[vitre] to mist up, to fog up US; [yeux] to mist over

émécher
v. (Informal) befuddle, confuse, fuddle

éminence grise
n. power broker

emmailloter
v. swaddle, swathe

s’emmancher bien/mal [affaire] to get off to a good/bad start

emmanchure
n. armhole, opening in a garment for the arm

émoustiller
(égayer) to exhilarate;
(exciter) to titillate

empailler
v. stuff

empanaché
adj. plumed

empâté
adj. slurred, plump

empaumer
v. catch in the palm of the hand

empoignade
n. tussle, physical struggle
(colloquial)
nom féminin(bagarre) scrap (colloq); (dispute) row
s’empoigner avec quelqu’un to grapple with somebody;

emporium
n. emporium, commercial center, store that sells a wide variety of goods

emporte-pièce
emporte-piècedécouper quelque chose à l’emporte-pièce to punch something; jugement à l’emporte-pièce fig rash judgment;

en avoir pour son argent
have one’s money worth, have a run for one’s money

en dos d’âne
adj. humpbacked

en oblique
adv. sidelong, slantwise

en pattes de mouche
adj. scratchy

il ne faut pas plaisanter avec sa santé one shouldn’t take chances with one’s health

en plein bled
adv. at the back of beyond

en pleine forme
n. in fine fettle

en tailleur
adj. cross-legged

en toute connaissance de cause
adv. wittingly

en toute justice
adv. by rights

en un clin d’il
adv. in no time, in a trice

je ne peux pas encaisser ton frère I can’t stand your brother.

s’encastrer
[élément] to fit (dans into); la voiture est venue s’encastrer sous le camion the car crashed into the truck ou lorry GB and got jammed underneath it

s’encrasser
(s’obstruer) to clog up; [cheminée] to get sooty;

endimanché
adj. in one’s Sunday best

faire endurer quelque chose à quelqu’un to put somebody through something;
(tolérer) to put up with

enfermer dans le rôle
v. typecast

enfilade
(de pièces) succession; (de maisons, tables) row; maison en enfilade interconnecting house

enfiler en vitesse
v. whip on

enfiler un chemin
v. thread

enfourner
(pour cuire) to put [something] in the oven;
(colloq) (manger) to stuff down;
(colloq) (introduire) enfourner quelque chose dans to stuff something into

enjolivure
n. flourish

enlever les ordures
v. scavenge

A

x

27
Q

ennemi juré
n. arch enemy

enquiquiner quelqu’un (agacer) to get on somebody ‘s nerves, to irritate somebody; (importuner) to pester somebody.

enroué
adj. hoarse, husky

s’entailler
s’entailler le doigt to cut one’s finger; (profondément) to gash one’s finger
entailler
v. cut, dent, notch, nick, slash

à bon entendeur, salut! you’ve been warned

se faire entortiller to let oneself be won over.

être gêné aux entournures fig (mal à l’aise) to be in an awkward position; (financièrement) to feel the pinch (colloq)

entrebâiller
verbe transitifto half-open

s’entrechoquer
[verres] to clink, to chink; [dents] to chatter; [casseroles] to clatter;
[idées, passions] to clash

voix entrecoupée de sanglots voice broken with sobs.

sur ces entrefaites
locution adverbialeat that moment, just then

entrepreneur de pompes funèbres
n. mortician

entrer en traînant les pieds
v. slouch in

envoyé spécial
n. correspondent, special reporter

envoyer des renforts
v. beef up

envoyer paître qqn
v. send packing

envoyer qqn sur les roses
v. send packing

épave humaine
n. flotsam

épaves

épreuve orale
n. viva voce

esbroufeur
n. smooth talker, swank, bluffer

escamoter un lit to fold a bed away;
[fait, preuve] to cover up;
(éluder) to evade [problème]

essuyer la poussière
v. bite the dust

essuyer les larmes
v. wipe away a tear

estampiller
v. stamp

estomper
to blur [paysage, formes]; fig to gloss over [détails].
B s’estomper
[paysage] to become blurred; [couleur, haine, souvenirs] to fade

étai
n. stay, strut, prop; shore, stock, support

étalagiste
n. dresser

étaler sa toilette
v. flaunt, show off

état-major
n. leadership, general staff, management, headquarter

étendard
n. banner, standard

étendoir
n. cloth line

étendre du linge sur la corde
v. hang out the washing

étendu face contre terre
adj. prone

étendu sur le dos
adj. supine

étinceler
v. sparkle, gleam; flash, glisten; spangle

étoffer
to expand [récit, développement]; un récit bien étoffé a well-developed story.
B s’étoffer
[personne] to put on weight

étouffer une affaire
v. hush up a matter,

être à cheval sur
v. be a stickler for

être au courant de
v. be acquainted, be aware of, be privy to

être au parfum
v. be in the know

être au premier plan
v. be in the limelight

être au régime sec
v. be on the waggon, be on the wagon

être aux aguets
v. be on the watch

être piqué au vif
v. be smarting

être plein de monde
v. be thronged

évasé
adj. splayed, spread out, extended; flared

être en cours d’examen [dossier] to be under review; [question] to be under consideration; [cas] to be under investigation;

F

fadaise
n. slush; twaddle

faire faux bond à
v. let down

faire fi de qqch
v. snap one’s finger at

faire filer qqn
v. put a tail on someone

faire les quatre volontés de qqn
fetch and carry for someone

faire un lavage d’estomac
v. pump someone’s stomach

fausser compagnie à qqn
v. give someone the slip

ficeler quelqu’un comme un saucisson to truss somebody up like a chicken GB, to hogtie somebody US.

n’être qu’un figurant fig to have a token role

Floralies
show

fondrière
n. pothole

force de l’âge
n. heyday

forcené
adj. fanatic, rabid

forcer la dose
overdo it

forte houle
n. swell

mort foudroyé struck dead by lightning; foudroyer du regard to look daggers (colloq) at;

A

x

28
Q

fouiner dans to rummage through [objets, papiers]; to poke one’s nose into [vie, passé]

(colloq) (se fatiguer) to strain oneself; tu ne t’es pas foulé

fourgon à bestiaux
n. cattle truck

fourgon cellulaire
n. patrol wagon, police wagon

fourgon mortuaire
n. hearse

fourre-tout
n. holdall, carryall, catchall, tote bag

fraîchement arrivé de Londres
adj. fresh from London

frayer avec les autres
v. socialize

frimer
v. show off, pose

il frise les quarante ans he’s getting on for forty

frissonner
(de fièvre, froid) to shiver (de with); (de peur) to shudder (de with); (de plaisir, d’orgueil) to tremble (de with);
[feuillage] to tremble; [lac] to ripple;

se partager le fromage to split the profits.

fromagerie
n. cheese dairy

fruits et légumes
n. grocery

de vieilles frusques old clothes

fugace
adjectif [sensation, souvenir, reflet, instant, odeur] fleeting; [symptôme] elusive

il fulminait intérieurement he was seething
fulminer contre qqn
v. rant at someone

c’est une or de la fumisterie it’s a joke;
fumisterie
n. humbug, fraud

fureter
v. nose about, ferret about, snoop

fusée de détresse
n. maroon

fuseler
v. taper, streamline

futaie
n. timberland, woodland

G

gagner haut la main
win easily, win in a canter

gagner son bifteck
earn a living

gaillard
adj. sprightly; robust

gaillard
n. forecastle

gaine
Sheath, scabbard

Galbe
Curve, shapeliness

galéjade
n. tall story,

galerie de tableaux
n. art gallery

galerie marchande
n. mall

galette
n. griddlecake

galeux
adj. mangy, filthy

galimatias
n. (derogatory) rigmarole, gibberish

galipette
n. somersault, forward or backward roll performed by the body

galoche
n. clog;
menton en galoche protruding chin

galon
n. braid, stripe
gagner ses galons to win promotion; prendre du galon to be promoted

galonner
v. braid, trim with braid

Galop
s’enfuir au (triple) galop (colloq) [personne] to run off double-quick;
galop d’essai
trial run.
chassez le naturel il revient au galop Proverbe what’s bred in the bone will come out in the flesh Proverbe.
petit galop canter;

galvauder
verbe transitifto sully [réputation]; to dull [gloire]; to waste [talent]; to overwork [idée]; to squander [fortune]; expression galvaudée hackneyed expression

gambader
v. gambol, leap, caper; frisk, frolic, scamper

gamberger
verbe intransitifto think hard

prendre or ramasser une gamelle (colloq) (tomber) to fall flat on one’s face (colloq); (échouer) to come a cropper.

gamin de rue
n. guttersnipe

produit (de) bas de gamme (en qualité) low quality produc

Gangrene
fig (corruption) canker

gangue
n. dross, waste, rubbish

gangue de boue coating of mud;
fig extraire les idées de leur gangue to pick out the good ideas and discard the dross

gant de crin
massage glove;
gant de ménage
rubber glove;
gant de toilette
Idiome
son tailleur lui va comme un gant her suit fits her like a glove; tes nouvelles fonctions te vont comme un gant your new duties suit you down to the ground; mettre or prendre des gants avec quelqu'un to handle somebody with kid gloves; elle n'a pas pris de gants pour m'annoncer mon renvoi she didn't pull any punches when telling me I was fired; jeter/relever le gant to throw down/to take up the gauntlet;

garage d’autobus
bus depot;
garage à vélos
bicycle shed;

garage d’avions
n. hangar, airplane shed,

garagiste
(propriétaire) garage owner; (ouvrier) car mechanic

A

x

29
Q

Garer
(s’écarter) [véhicule] to pull over

garçon d’honneur
n. best man

garçon manqué
n. hoyden, tomboy

garçonne
nom féminin être coiffée à la garçonne to have an urchin cut

garçonne
n. shingle, short hairstyle for women

garçonnière
nom fémininbachelor flat GB ou apartment US

Garde
de prison) warder.

Garder
ils nous ont gentiment gardés à dîner they kindly asked us to stay on for dinner;
to hold ou keep at fig tenir [quelqu’un] à distance [attacker, opponent];
garder la tête froide
v. keep cool, remain calm, keep one’s temper

garder le silence
v. pipe down, keep silent, keep quiet!
Hold :
control) emprise f (on, over sur); to have a on ou over somebody avoir de l’emprise sur quelqu’un; to get a of oneself se reprendre;
(restrain) tenir [dog]; there’ll be no ing him fig on ne pourra plus l’arrêter;
mettre [quelque chose] en attente [letter, order]; it! (colloq) minute! (colloq);
Hold court : be the centre of attention
hold the fort take responsibility for something temporarily.
hold good (or true) remain true or valid.
hold water (of a theory) appear sound.
no holds barred
(in wrestling) with no restrictions on the kinds of holds that are used.
take hold start to have an effect.
garder l’équilibre
v. keep footing

garder secret
v. keep in dark, sit on

garder son sérieux
v. keep straight face

garderie
n. nursery, children’s room

gardien de guichet
n. wicket keeper

gardien de la paix
n. patrolman

gardien de parc de stationnement
n. parking attendant

gardien de troupeau
n. herdsman

gare aux voleurs! watch out for thieves!

gare routière
n. bus station

gargote
n. eatery, snack bar

gargouiller
verbe intransitif [eau, fontaine] to gurgle; [ventre] to rumble, to growl US

garnement
n. scamp, rascal

Garni
une assiette bien garnie a plateful; plat garni dish served with trimmings.

garnir d’une corde
v. string
servir avec une garniture de légumes serve with vegetables as a side dish;

garniture de bureau
desk accessories (pl);
garniture de cheminée
mantelpiece ornaments (pl);

garrot du cheval
n. withers

garrotter
(lier) to tie up [prisonnier]; to bind [bras, jambes];
fig (bâillonner) to muzzle [peuple]; to stifle [opposition];
(supplicier) to garrotte

Gateau
se tailler une part du gâteau (colloq) fig to take one’s share of the loot.

gâteau au chocolat
n. muffin

gâteau aux pommes
n. turnover

gâteau fourré
n. gateau, layer cake

gâteau roulé à la confiture
n. roly-poly

gâterie
nom fémininlittle treat

vieux gâteux (colloq) old dodderer (colloq)

se lever du pied gauche1 (colloq) to get out of bed on the wrong side GB, to get up on the wrong side of the bed US.

Gauche
passer l’arme à gauche (colloq) to kick the bucket (colloq); avoir de l’argent à gauche2 (colloq) to have money stashed away; mettre de l’argent à gauche (colloq) to put money aside.

gaufrer
v. emboss,
donner un aspect froissé) to crinkle

gauler les noix to knock the nuts out of a walnut tree;

ça gaze? how’s things? (colloq); oui, ça gaze things are fine

Gazeux

boisson] fizzy; eau gazeuse (naturelle) sparkling mineral water; (gazéifiée) carbonated water;

gazonner
v. grass, turf

gazouillis
n. chirrup, chirp, twitter

geignement
n. moaning, groaning, whimper

gelure
n. frostbite, injury caused by exposure to severe cold

gémir
[malade] to moan, to groan (de with); (faiblement) to whimper; [pleurnichard] to moan; [plancher, meuble] to creak; (sous un poids) to groan; [vent] to moan

Gênant
incommode) [meuble, carton] cumbersome
c’est gênant it’s awkward

gendarme
n. policeman, gendarme, constable

Generation
dans une famille) generation; le fossé des générations the generation gap;

genêt
nom masculin Botanique broom

Genou
faire du genou à quelqu’un (colloq) to play footsie (colloq) with somebody; être sur les genoux (colloq) [personne] to be on one’s last legs;
donner un coup de genou à quelqu’un to knee somebody

genouillère
nom féminin Sport knee pad;

gens de bonne famille
n. gentlefolk

gens du monde
n. society people

A

x

30
Q

gentilhommière
nom féminin Histoire country house

gerbe de fleurs bunch of flowers; (mortuaire) wreath;

giberne
n. pouch

gibier de potence
n. gallows bird

gicler
v. spurt, spatter, spew, squirt
la voiture a fait gicler de la boue the car sprayed up mud

flanquer (colloq) une paire de gifles à quelqu’un to clip somebody around the ears (colloq);

gigogne
adj. trundle bed, trundle
adjectif lit gigogne hideaway bed; tables gigognes nest sg of tables

gigoter
v. wriggle

Gilet
en tricot) cardigan; gilet sans manches knitted waistcoat;

gilet de laine
n. cardigan

girandole
n. centerpiece, decoration placed in the center (of a table, etc.)

girofle
n. clove, type of spice

giroflée
nom féminin Botanique wallflower

girouette
n. weathercock, weather vane, vane
fig c’est une vraie girouette he/she is very capricious

gisant
n. recumbent
gisant
nom masculin Art recumbent effigy

givrage
n. icing, glaze

givré par le gel
adj. frosty
se givrerverbe pronominalto frost over

glabre
adjectif(imberbe) beardless; (rasé) clean-shaven

glaireux
adj. glairy, resembling egg white, coated with egg white

glaise
n. clay,

Glaive
sword; le glaive et la balance fig the sword and the scales of justice

Glapir
Zoologie [chiot] to yap; [renard] to bark;

Glisser
lit (jeu) slide; (dérapage) skid; faire une glissade [enfant] to slide; [joueur] to slip; [véhicule] to skid;
fig (de prix, monnaie) slide
mettre) to slip [objet] (dans into); glisser un oreiller sous la tête d’un malade to slide a pillow under a patient’s head; elle a glissé la main dans mes cheveux she ran her fingers through my hair;
(introduire) to slip in [remarque]; glisser quelque chose à l’oreille de quelqu’un to whisper something in somebody ‘s ear.
leur regard glissait sur l’assistance they surveyed the people present; glisser sur fig (ne pas affecter) [critique] to have no effect on [personne]; (ne pas approfondir) [personne] to skate over [sujet];
1
(s’introduire) to slip; se glisser dans gén to slip into; (furtivement) to sneak into; se glisser dans la foule to slip through the crowd; se glisser parmi les invités to slip in among the guests; se glisser parmi les badauds to edge through the onlookers; le chat s’est glissé sous la voiture the cat crept under the car;

glissade sur l’aile
n. sideslip

gloriole
nom féminin pej misplaced pride, vainglory littér

gloser
A verbe transitif
Littérature to annotate [texte].
B verbe intransitif
(discourir) to ramble on (sur about)

glouglou
n. gurgle, gobble, suffusion, bubble
colloq) (de liquide) gurgling sound;
(cri du dindon) gobbling sound

gloussement
n. chuckle, cluck; cackle, chortle; chorus

gluant
adj. slimy, sticky

goémon
nom masculin(algues) wrack;

Gogo
vin à gogo wine galore; de l’argent, il en a à gogo he’s got loads of money

goguenard
adj. mocking, jeering, mimicking

Goguette
partir en goguette to go on a spree

goinfre
adj. piggish, hoggish

se goinfre
verbe pronominalto stuff oneself (colloq) (de with)

Gommer
faire disparaître) to smooth out [ride]; to erase [passé, frontière]; to iron out [différence];

se gondoler
verbe pronomina
[papier] to crinkle; [bois] to warp; [métal] to buckle;

Gonfler
to puff out [joue]; (avec une pompe) to inflate [pneu]; être gonflé à bloc [pneu] to be fully inflated; fig [personne] to be raring (colloq) to go; le vent gonfle la voile the wind swells ou fills the sail; le vent gonfle ma chemise the wind makes my shirt billow;
faire grossir) [personne] to flex [muscle]; [objet] to make [something] bulge [poche]; [eau] to saturate [éponge]; [pluie] to make [something] swollen [rivière]; [sève] to swell [bourgeon]; la limonade gonfle l’estomac lemonade makes you feel bloated;
fig la joie gonflait mon cur my heart was bursting with joy; il est gonflé d’orgueil he’s full of his own importance;

gonflé à bloc
full of beans, raring to go

pej faire de la gonflette to pump iron (colloq), to go body-building

gonzesse
n. (Slang) chick

se gorgerverbe pronominal
se gorger de nourriture to gorge oneself; la terre se gorge d’eau the soil soaks up water

Gosier
chanter à plein gosier to sing at the top of one’s voice.

gouaille
nom féminin(esprit moqueur) cheek

Gouffre
fig le gouffre de l’oubli the pit of oblivion

goujat
nom masculinboor; comme un goujat boorishly

goulet
n. bottleneck

goulûment
adverbegreedily

goupille
n. pin, piston pin

Goupillon
Religion holy water sprinkler,

A

x

31
Q

gourde

n. gourd, flask, calabash
niais) dumb (colloq), gormless (colloq) GB.

jeter sa gourme to sow one’s wild oats

gourmette
n. chain bracelet

gousse d’ail clove of garlic

gousset
n. fob, watch pocket

goût fort
n. tang

goût rance
n. rankness

gouvernement intérimaire
n. caretaker government

grabat
n. pallet

Grabuge
faire du grabuge to raise hell (colloq)

donner le coup de grâce à quelqu’un lit, fig to deal somebody the death blow; ce fut le coup de grâce that was the final stroke;

grâce à
prep. due to, by dint of, thanks to

gracile
Slender

gradin
nom masculin(de salle) tier; (d'arène) terrace; (de stade) les gradins the terraces GB, the bleachers US; en gradins [terrain] terraced

mettre son grain de sel (colloq) to put ou stick one’s oar in (colloq);

grand rassemblement
n. jamboree

grappe
nom féminin Agriculture, Botanique, Vin (de fruits) bunch; (de fleurs) cluster

mettre le grappin (colloq) sur quelqu’un to get somebody in one’s clutches.

grassement
adverbe(généreusement) [payer] handsomely; [noter] generously; [nourrir] lavishly

grassouillet
adj. podgy, plump, roly-poly

gratte papier
n. pencil pusher, penpusher

graveleux
adjectif(obscène) [histoire] smutty; [propos] indecent

gravillon
n. gravel, grit

gravir péniblement
v. clamber

greffier du tribunal
n. clerk of the court

grêle
adj. lank, thin, tinny, spindly

grenier
n. attic, garner, garret, granary, loft

grève
n. strike; stand off, stoppage; lockout, walkout; strand, bank

gribouillage
n. scribble, scrawl, doodle

grillade
nom féminin Culinaire grilled meat [U]

grillager
v. surround with a wire fence, wire
fit a screen to [fenêtre]

Griller
l’ampoule est grillée the bulb has blown;
(colloq) (révélé) [espion] exposed; je suis grillé my cover is blown.

grimer
v. make up

Grinçant
acerbe) [ton] scathing; [plaisanterie] caustic; [rire] nasty

grincheux
adj. grumpy, grouchy; ruthless, crabbed, fractiou

gringalet
n. weakling, stripling

Grisaille
ennui) la grisaille quotidienne the daily grind
(temps gris) greyness GB, grayness US

Griser
se laisser griser par le pouvoir to let power go to one’s head.
B se griser
se griser de to get drunk on [vin, succès, pouvoir]

grisonnant
adj. grey, greyish, grizzly

grivois
adjectif [chanson] bawdy; [plaisanterie] coarse; être d’humeur grivoise to be in a saucy mood

gros bonnet
n. big shot

gros morceau
n. chunk, hunk, dollop, lump

grotesque
adj. ludicrous, grotesque, ridiculous; farcical, preposterous

guéridon
Pedestal table

gueule-de-loup
nom féminin Botanique snapdragon

gueuleton
n. large meal

Guichet
la pièce se jouera à guichets fermés the play is sold out;

Guichetier
Clerk

Guigne
se soucier or se moquer de quelque chose / quelqu’un comme d’une guigne not to give a fig (colloq) about something / somebody.guigner

guilleret
adjectif [personne, air] perky, jaunty

guimauve
n. marshmallow

guimbarde
(colloq) (vieille voiture) old banger

guimpe
n. wimple, nun´s headdress

guindé
adj. stiff, starchy, prim, stilted

guingois
locution adverbiale être de guingois [meuble, maison] to be lopsided; aller de guingois to go askew

guirlande électrique
set ou string of fairy lights
de papier) paper chain;

en guise de by way of

gyrophare
nom masculin Automobile flashing light, emergency rotating light

A

x

32
Q

H

être habile de ses mains or doigts to be clever with one’s hands;

habit bigarré
n. motley

habits de cérémonie
n. full dress

haie d’honneur
n. guard of honor, honor guard, guard assigned to ceremonial duty

Halluciner
verbe intransitif une patinoire dans le désert, ça m’a vraiment fait halluciner an ice-rink in the desert? that really blew my mind

Harceler
les remords le harcèlent he’s plagued by remorse;

hargne
nom fémininaggression; avec hargne aggressively

Harnacher
colloq) (équiper) to rig out (colloq) [personne]

Hasard
par un curieux hasard by a curious coincidence; par un heureux hasard by a stroke of luck
le hasard fait bien les choses fate is a great provider.

hauban
n. stay, shroud

haussière
n. hawser

haut-de-forme
nom masculintop hat

haute bourgeoisie
n. gentility

Hauteur
dans le sens de la hauteur upright

haut-fond
n. ledge, shoal

haut-le-corps
Start, jump

haut-lieu
n. shrine

havresac
n. knapsack

Héberger
to put [somebody] up

hébété
adj. stunned, dazed,light-minded

hémicycle
n. semicircle; benches (Politics

héraut
n. herald, messenger

hérissé
adj. bristly, hairy, prickly, shaggy, spiked
hérissé de pointes
adj. spiky

Heure
l’heure n’est pas à la polémique this is no time for controversy; l’heure est grave the situation is serious; il est peintre à ses heures he paints in his spare time
avant l’heure, c’est pas l’heure, après l’heure, c’est plus l’heure (colloq) there’s no time but the right time; vivre à cent à l’heure (colloq) fig to be always on the go (colloq)
avant l’heure, c’est pas l’heure, après l’heure, c’est plus l’heure (colloq) there’s no time but the right time; vivre à cent à l’heure (colloq) fig to be always on the go (colloq)
heures creuses
n. off-peak hours

heurter
v. strike, hit, knock, jostle, collide with, bang into, bump, ram, stub, offend
les idées se heurtaient dans sa tête ideas were whirling about in his head;
rencontrer) se heurter à to come up against [préjugé, refus];

heurtoir
n. knocker, rapper, stopper

hilarant
adj. hilarious, uproarious

hirsute
adj. furry, hirsute, hairy, shaggy

peu soigné) [personne, apparence] dishevelled [BrE], tousled; [cheveux, barbe] unkempt

hisser
v. hoist,

hommasse
adj. mannish, butch, masculine

homme de parole
n. man of his word

homme dominé par sa femme
n. henpecked husband

homme du monde
n. gentleman

homme estropié
n. limbless man

Honneur
sauver l’honneur to save face
donner du mérite) votre courage vous honore your bravery does you credit.

hoqueter
verbe intransitif [personne] to hiccup; [moteur] to sputter

horde
nom féminin(de barbares) horde; (de chiens, loups) pack

horde d’insectes
n. horde of insects, swarm of insects

hors pair
adj. peerless, unrivalled

hors service
n. down, not working, out-of-order (Computers)

Hospice
asile) home; finir à l’hospice to end up in the poorhouse;

hôtel de ville
n. city hall, town hall, guildhall

hôtel particulier
n. mansion

hôtel-Dieu
nom masculinmain hospital

hôtelier
n. hotelkeeper, innkeeper

houle
n. swell, heave, roll

Houlette
de berger) crook; sous la houlette de fig under the leadership of;

houleux
adj. stormy, boisterous, rolling, billowy
Debat

houppe
n. powder puff, bunch, tuft, tassel, puff

houppelande
n. greatcoat

Houppette
de cheveux) little tuft (of hair)

housse
nom féminin gén cover; (de chaise, sofa) slipcover; (de siège de voiture) seat cover; (de vêtements) garment bag; (de machine à écrire) dust cover.

A

x

33
Q

housse de protection
n. dust cover

huche à pain
bread bin

huer
v. boo, hoot, shout down, shout, outcry, halloo

huiler
verbe transitifto oil [peau, mécanisme, poêle]; bien huilé [mécanisme, machine] lit, fig well-oiled; [reportage, scénario] fig slick

huile de bras
n. elbow grease, physical effort, hard work

huis
nom masculin invariable Droit huis clos closed hearing; à huis clos Droit in camera; fig behind closed doors

humecter
v. damp, dampen, moisten

humeur macabre
n. gallows humor

humeur maussade
n. moodiness

humeur noire
n. spleen

humeur revêche
n. sourness

hupp
[oiseau] crested

hybride
adj. crossbred, interbred, hybrid

hymne national
n. national anthem

Hysterique
nerveux) pej bundle of nerves;

I

mettre les points sur les i to dot the i’s and cross the t’s.

idée derrière la tête
adj. lurking idea

idée fausse
n. misconception

il fait un froid de loup
v. it is bitterly cold

il n’a pas mâché ses mots
he was very unrestrained

il n’est pas né d’hier
he’s nobody’s fool

il n’est pas taillé pour cela
he is a square peg in a round hole

il n’y a pas de fumée sans feu
there’s no smoke without fire

il n’y a point de laides amours
beauty is in eye of the beholder

il pleut des cordes
it’s raining cats and dogs, it is pouring

il se fait vieux
he’s getting elderly

il y a anguille sous roche
there’s something in the wind

il y a un os
there is a snag

illumination

n. flood lighting, floodlight, illumination
(inspiration) gén flash of inspiration

illustré
adj. illustrated, pictorial

Imbriquer
(faire se chevaucher) to overlap; tuiles imbriquées overlapping tiles;

imbroglio
n. imbroglio, misunderstanding

immiscer
v. interfere

immonde
(sale) filthy;
(révoltant) revolting

immondices
n. rubbish, trash, refuse

Immuniser
fig immuniser quelqu’un contre to make somebody immune to

Impasse
École, Université faire une impasse to skip parts of one’s revision GB ou review US;

impasse budgétaire
n. deficit budget

impassibilité
n. impassivity, impassiveness; composure, restlessness, stolidity

impavide
adjectifunperturbed

Impénitent
[buveur, fumeur] inveterate; [célibataire] confirmed;

impériale
n. imperial, small pointed beard

Impérieux
Overbearing

Imperméable
(insensible) impervious (à to).

impétrant
Administration
(de diplôme) person receiving a qualification;
(candidat) controv applicant

impétueux
adj. impetuous, hothead; impulsive, headstrong, inconsiderate; fiery, reckless, heady, rash

impie
adj. impious, unrighteous, godless, unholy, ungodly

implacablement
adverbe [progresser, continuer] relentlessly; [réprimer] ruthlessly

s’implanter sur un marché to gain a foothold in a market

implication
n. implication, involvement, complicity, connotation, embroilment, entanglement, implying

implorer

(supplier) to beseech, to implore [personne, dieux];
(demander) to beg for [délai, faveur]

impoli
adj. impolite, rude, uncivil; discourteous, unmannerly; churlish, common

importunité
n. importunity, molestation

imposer sa loi à qqn
v. rule someone with a high hand

imposer sa présence
v. obtrude

impossible! out of the question
à l’impossible nul n’est tenu Proverbe nobody can be expected to do the impossible; impossible n’est pas français there’s no such word as can’t.

impossible à réaliser
adj. unworkable

imposte
n. fanlight, transom,

A

x

34
Q

imposteur
n. impostor, fake, mountebank, sham

imprévoyance
n. improvidence, lack of foresight

Imprimer
graver) être imprimé dans la mémoire de quelqu’un to be engraved in somebody ‘s memory; être imprimé sur le visage de quelqu’un to be written all over somebody ‘s face

improvisation
nom fémininimprovisation; tout laisser à l’improvisation to improvise all the way through

Improviser
improviser un hôpital to set up a makeshift hospital; improviser une rencontre to set up an impromptu meeting.
to improvise; improviser à l’orgue to improvise on the organ.
se faire) [personne] s’improviser cuisinier/avocat to act as a cook/lawyer;
(se créer) un camp pour réfugiés ne s’improvise pas you can’t create a refugee camp just like that

imprudemment
adverbe [parler, traverser] carelessly; [agir, annoncer] unwisely; [conduire] recklessly

imprudent
adj. imprudent, rash; foolhardy, reckless, careless, incautious; unwary, indiscreet, unadvised; unguarded

in extremis
adv. at the last minute

Inaugural
(tout premier) [vol, voyage] maiden

incanter
v. incant, chant, sing, intone; recite

incapable de s’exprimer
adj. inarticulate

incarnat
adj. rosy, pink

Incartade
(écart de conduite) misdemeanour [BrE];
(de cheval) shy; faire une incartade to shy

incendier quelqu’un du regard to glower at somebody

incliner
v. tilt, bend, slope, incline; tip, slant, angle
incliner le buste to lean forward;

incliner doucement
v. slope gently

Incoherence
(contradiction) discrepancy

incollable
(colloq) (qui a réponse à tout) [personne] impossible to catch out (jamais épith); elle est incollable en latin you can’t catch her out in Latin;

la faute en incombe à… the fault lies with…

(fanatique) fan; je suis un inconditionnel de Mozart I’m absolutely mad (colloq) about Mozart

incongru
adjectif [comportement] unseemly; [remarque] incongruous, unseemly

Incruster
(en couture) robe incrustée de diamants dress encrusted with diamonds.
(s’agglomérer) [caillou, coquillage] to become embedded ou encrusted (dans in)

incrusté de joyaux
adj. bejewelled

indécemment
adv. indecently, immodestly, offensively

indécence
n. indecency, immodesty, nastiness
Scurrilous

indécrottable
adjectif(incorrigible) hopeless (colloq)

indélicat
(impoli) tactless;
(malhonnête) dishonest

indélicatement
adv. unsubtly, bluntly

indemne
adj. unhurt, unscathed

indemnité de chômage
n. dole

indemnité de licenciement
n. redundancy payment, redundancy money, severance pay

indemnité de résidence
n. living allowance

indescriptible
adj. indescribable, unspeakable

indifférent à
adj. mindless of

indiscret
adj. inquisitive, indiscreet, inquisitional; prying, indelicate, intrusive; meddlesome, obtrusive

indiscrètement
adv. indiscreetly, nosily

inébranlable
adj. steadfast

infaillibilité
n. impeccability, flawlessness

infamant
adj. The inglorious, shameful

infâme
adj. infamous, nefarious,

infect
adj. vile, foul, disgusting, rotten, obnoxious

infructueux
adj. fruitless, unfruitful, bootless,

infructueux
adj. fruitless, unfruitful, bootless,

inlassable
adjectif [personne] tireless; [curiosité] insatiable; [efforts] unremitting

inopiné
adj. unexpected

instamment
adv. insistently, urgently

intempérance
n. intemperance, lack of moderation, overindulgence

intempesti
adjectif [démarche, arrivée] untimely; [curiosité, joie, zèle] misplaced

interloque
To take [somebody] aback

procéder à des interpellations to take people in for questioning;

interphone
n. intercom

par personne interposée through an intermediary.

intervenir
v. intervene, interfere, meddle; intermediate, speak in; push in, step in; interpose; have hand in something; have a finger in the pie

intransigeant
adj. uncompromising, intransigent; hard-liner,
partisan] staunch

intrépide
adj. intrepid, dauntless;

invétéré
adj. inveterate, deep rooted; habitual, ingrained;

A

x

35
Q

inviter à entrer
v. solicit to go in, ask in

irascible
adj. irascible, irritable; peppery, short-tempered

séparer le bon grain de l’ivraie fig to separate the wheat from the chaff

ivrogne invétéré
n. sot

J

jacasser
v. chatter, prattle; jabber, twitter

jaillir
v. rear up; spurt out, gush forth, spout up; jet, fly out, spray out; squirt, flow; burst o
) [liquide, gaz] to gush out (de of); [larmes] to flow (de from); [flamme, étincelle] to shoot up (de from);en sortant) to spring out (de from); [voiture] to shoot out (de from);
s’élever) [clocher, arbre] to thrust up, to tower up (au-dessus de above);

jalon
nom masculin(piquet) marker; fig poser les jalons de to prepare the ground for; jalon important milestone

jalonner

v. mark out, line
marquer) to punctuate [vie, histoire]; une journée jalonnée de péripéties a day full of incidents;

jalouser
v. be jealous, begrudge

jamais dévoilé
adj. untold

Jambe
j’ai les jambes comme du coton (colloq) I feel weak at the knees; traîner la jambe (colloq) to trudge along.
faire quelque chose par-dessus or par-dessous la jambe to do something in a slipshod manner.

jambon blanc
n. cooked ham

jambon fumé
n. smoked gammon, gammon

jaquette
n. morning coat; jacket; coat; dust jacket, dust cover

jardin
n. garden, public park; grove
le jardin des Oliviers Bible the Garden of Gethsemane.

jardin des plantes
n. botanical garden,

jardin potager
n. kitchen garden

jardin maraîcher
n. truck garden

jardin rocaille
n. rockery

jarret
n. back of the knee; knuckle, shin

jatte
n. basin, bowl

je crois que oui
I guess so

je me fiche pas mal
I don’t care a hoot, I could not care less

je n’ai aucune idée
I have not the foggiest idea, I have no idea

je n’arrive pas à digérer ça
it sticks in my gizzard

j’en ai marre
I have had it, I am “fed up”

jet d’eau
n. fountain, water shoot

jetable
adj. disposable, throwaway

jeté de lit
n. bedspread

jeter par dessus bord
v. jettison

jeter son dévolu sur
v. plump for

jeter un coup d’il furtif
v. peek, steal a glance

jeter un regard de mépris
v. flash

jeter un regard discret
v. snoop

jeter un regard mauvais
v. scowl

jeter un regard menaçant
v. lour at someone

jeter un regard noir
v. glower at

jeter un sort à
v. put a jinx on someone

jeter un sort à qqn
v. spellbind

jeter violemment
v. bang down, dash

jeu agressif
n. rough play

jeu de constructions
n. construction set; box of bricks

jeu de dés
n. craps

jeune fille au pair
n. au pair, nursemaid, nanny

jeune fille délurée
n. flapper

jeune mec
n. stud

jeune recrue
n. trainee

jeux bruyants
n. romp

jobarder
v. mislead, lead astray, misinform

il y a eu des explosions de joie dans toute la ville the whole town erupted with joy

s’en donner à cur joie lit to enjoy oneself to the full; fig to have a field day

joint de culasse
n. gasket

jolie fille
n. cookie

Joue
mettre quelqu’un en joue to take aim at somebody; tenir quelqu’un en joue to train one’s gun on somebody

c’est joué d’avance it’s a foregone conclusion; tout n’est pas encore joué the game isn’t over yet; jouer le tout pour le tout to go for broke (colloq)
quel film joue-t-on au Rex? what film is showing at the Rex?;

jouer les imbéciles to play dumb; jouer la surprise to pretend to be surprised; jouer les héros to take unnecessary risks.
arrête de jouer avec ta bague! stop fiddling with your ring!; c’était pour jouer, ne le prenez pas mal! I/he etc was only joking, don’t be offended!;
j’en ai assez, je ne joue plus! I’ve had enough, count me out!;
faire jouer la clé dans la serrure to jiggle the key in the lock
Mécanique (être mal ajusté) to be loose; le contrevent a joué the shutter has worked loose.

A

x

36
Q

joue contre joue
adv. cheek by jowl

jouer à la bascule
v. seesaw

jouer à pile ou face
v. toss heads or tails

jouer aux billes
v. shoot marbles

jouer aux courses
v. bet on horses

jouer aux dés
v. dice

jouer aux quilles
v. play at skittles

jouer avec agressivité
v. rough

jouer avec prudence
v. stonewall

jouer des coudes
v. jostle

jouer franc-jeu
v. play the game, play fair

jouer la comédie
v. sham

jouer la femme fatale
v. vamp

jouer la prudence
v. play it safe

jouer pour la galerie
v. grandstand

jouer selon les règles
v. play the game

jouer un rôle secondaire auprès de qqn
play second fiddle

joues à fossettes
n. dimpled cheeks

joues flasques
n. jowl

Jouet
victime) plaything; être le jouet d’une hallucination to be in the grip of an hallucination;

joueur de pétanque
n. bowler

joueur de violon
n. fiddler

joufflu
adj. chubby, full cheeked, moon-faced

Jour
vivre au jour le jour to live one day at a time;
mettre au jour to unearth [vestige
aspect) sous ton meilleur/pire jour at your best/worst; je ne te connaissais pas sous ce jour I knew nothing of that side of you; je t’ai vu sous ton vrai jour I saw you in your true colours [BrE]; sous un jour avantageux in a favourable [BrE] light;
jour férié
bank holiday GB, legal holiday US;

jour à marquer
n. Red Letter Day

jour néfaste
n. evil day

journalisme à sensation
n. scarlet journalism

journée torride
n. scorcher

jouxter
verbe transitifto adjoin [bâtiment, terrain]

jubiler
verbe intransitifto be jubilant, to rejoice (de faire to do); (avec arrogance) to gloat

Judicieux
il semblerait judicieux de faire it would seem wise to do

jugeote
n. common sense, gumption, savvy, smart

juger selon les apparences
v. go by appearances

juguler
verbe transitifto stamp out [épidémie, chômage, fléau]; to check [hémorragie]; to curb [inflation]

jumelles de campagne
n. field-glasses

jumelle de spectacle
n. lorgnette

courir le jupon to womanize

il ne faut jurer de rien Proverbe never say never.
ah mais je te jure! (colloq) (indignation) honestly! (colloq)

jury d’examen
n. examining board

Jus
il n’y a plus de jus the power’s off; prendre le jus to get a shock

jus de citron vert
n. lime

jus de fruit glacé
n. sherbet

jusant
n. reflux, ebb, backflow, receding flow

jusqu’à mon dernier souffle
adv. to my dying day

jusqu’à nouvel avis
until further notice,

jusqu’au bout
adv. through, whole-heartedly, to the bitter end

jusqu’au cou
adv. up to the hilt

jusqu’au-boutiste
Politique gén hardliner; péj extremist

justaucorps
n. leotard

juste milieu
n. golden mean

justicier
nom masculin, fémininrighter of wrongs

justifier par arguments fallacieux
v. whitewash

Jute
fibre) jute; toile de jute hessian;

kiosque à journaux
n. news stand

kiosque à musique
n. bandstand

klaxonner
v. honk, toot, sound

A

x

37
Q

L

la barbe
interj. Confound it!

la presse alarmiste
n. the sensational press

laborieusement
adv. laboriously, with great difficulty, painstakingly

laborieusement
adv. laboriously, with great difficulty, painstakingly

Laboureur
cultivateur) farmer

lacére
verbe transitifto lacerate [peau, chair]; to slash [vêtement, tableau, affiche]

Lacet
chaussures à lacets lace-up shoes;
(de route) hairpin bend; route en lacets twisting road

lacet de chaussures
n. shoelace, bootlace, shoestring

lâche
adj. cowardly, heartless, spiritless; dastard, faint, foolish; sheepish, unmanly, weak kneed

lâcher les amarres
v. cast off

lâcher un chien contre
v. set a dog on

lacis
n. maze, web, lattice, tracery

lacis de ruelle
n. network of narrow streets

laconique
adjectif [style] laconic; [réponse] terse

ladre
n. skinflint, miser

laïc
adj. lay, secular

Laisser
je te laisse à tes occupations I’ll let you get on;
cela me laisse sceptique I’m sceptical;
laisse-la faire! (ne t’en mêle pas) let her get on with it!; laisse-la faire, elle reviendra toute seule just leave her, she’ll come back of her own accord.
elle n’est pas du genre à se laisser faire (laisser abuser) she won’t be pushed around

laisse de haute mer
n. tidemark

laissé pour compte
adj. returned, rejected; unsold, not sold; unwanted, undesirable
The outcast

laisse pour le chien
n. leash

laisser en rade
v. strand

laisser en suspens
v. shelve

laisser la bride à un cheval
v. give a horse his head

laisser les choses aller
v. let things slide

laisser les choses se calmer
allow the dust to settle

laisser libre cours
v. give vent to

laisser qqn le bec dans l’eau
v. leave someone in the lurch

laisser une marque sur
v. indent

laisser vagabonder son imagination
v. romance

laisser-aller
n. scruffiness
(dans le travail) sloppiness

lait démaquillant
n. cleansing milk

laïus
n. long spiel, long winded speech, screed
laïus d’encouragement
n. pep talk

Lambeau
fig (de patrimoine) scraps (pl); fortune qui part en lambeaux fortune which is being frittered away

lambin
n. dawdler, slowcoach, slowpoke

lambiner
v. dawdle, dally, lag, linger

lambrequin
n. pelmet, valance, short curtain covering the top of a window; ruffle covering the base of a bed

lame de fond
lit ground swell; fig upheaval;
lame de parquet
(longue) parquet strip; (courte) parquet block;
visage en lame de couteau hatchet face;

Lamentable
pitoyable) [spectacle, cri] pitiful; [mort, accident] terrible; [voix, ton] plaintive

lampadaire
nom masculin(de salon) standard lamp GB, floor lamp US; (de rue) streetlight

lampe de poche
pocket torch GB, flashlight US;

lampée
n. swig, gulp, pull

lampion
nom paper lantern

lance-pierres
n. slingshot

lancer des questions
v. fire questions

lancer des pointes
v. quip

lancer d’un ton brusque
v. snap out

lancer un bon mot
crack a joke

lancer un défi à qqn
v. fling down the gauntlet

lancer une ruade
v. buck, kick

lancer une volée de pierres à qqn
v. pelt someone with stones

langage ordurier
n. foul talk

lanière
n. thong, strap; lash, band

Lanterne
être la lanterne rouge to bring up the rear; éclairer la lanterne de quelqu’un to enlighten somebody

lanterne vénitienne
n. Chinese lantern

lapalissade
Truism

A

x

38
Q

lapidaire
adjectif [formule, style] pithy
larbin
n. flunkey, servant; lackey, hireling

Larder
; larder quelqu’un de coups de couteau fig to stab somebody repeatedly

Large
s’habiller large to wear loose-fitting clothes.

large ceinture à noeud
n. sash

Larmoyer
qui veut attendrir) [ton, voix] whining; [discours] maudlin; [personne] snivelling [BrE]
Whimpering

larvé
adj. immature, not clearly revealed

lascif
adj. lascivious, lustful, lecherous; lewd, prurient

latent
adjectif [danger, maladie, possibilité] latent; [angoisse, jalousie] underlying

Latin
c’est à y perdre son latin one can’t make head or tail of it.

Laurier
se couvrir de lauriers [soldat] to distinguish oneself; [écrivain] to win many awards; [candidat] to perform outstandingly

lavabo
n. washbasin, washbowl; sink, basin

Lavage
faire un lavage d’estomac à quelqu’un to pump somebody ‘s stomach (out)

Lavandière
blanchisseuse) washerwoman

Lavasse
c’est de la lavasse (soupe, café) it tastes like dishwate

Laver
Laver quelque chose au jet to hose something down
fig, liter se laver d’un affront to take revenge for an insult.
je m’en lave les mains I’m washing my hands of it.

laverie automatique
n. launderette, self service laundry, laundromat,

lavette
(pour la vaisselle) dishcloth;
(colloq) (personne) pej wimp (colloq) péj;

layette
n. baby linen, layette

le meilleur dans le panier
n. pick of the basket

le plus faible étudiant
n. booby

le plus proche du centre
adj. midmost

le plus profond
adj. nethermost, inmost, innermost

le temps nous est compté
we’re pressed for time

lèche-bottes
nom masculin(servilité) le lèche-bottes crawling (colloq) GB, bootlicking (colloq); faire du lèche-bottes to be a crawler GB ou bootlicker (colloq)
suck up, toady;

légendaire
adj. legendary, fabled

légère brûlure
n. singe

lénifiant
adjectif [médicament, remarque] soothing

lenteur
n. slowness, backwardness, sluggishness, tardiness

les abandonnés
n. waifs and strays

les dessous de la politique
n. the shady side of politics

les deux font la paire
they’re two of a kind

les flots
n. billow

les jours rallongent
the days are drawing out

Les salles obscures
n. cinemas, movies theaters

les yeux écarquillés
adj. popeyed, open-eyed

lésiner
v. hold good, scrimp, skimp, spare
To hold good : survivre

Lessivé
colloq) (épuiser) être lessivé (colloq) hum to be washed out (colloq)

faded
[clothing, carpet] décoloré; [colour, glory] passé; [jeans] délavé; [drawing] estompé; [photo, wallpaper] jauni; [flower, beauty] fané; [writing, lettering] à demi effacé

lettré
adj. scholarly, educated; well-read,

lettre de licenciement
n. pink slip

lettre tombée au rebut
n. dead letter

Lettre
les Romains furent des urbanistes avant la lettre the Romans were city planners before the concept was invented;
étudiant en lettres (français) student reading French GB, student majoring in French US. docteur ès lettres ≈ Doctor of Philosophy;
lettres classiques
Université French and Latin;
rester lettre morte to go unheeded.

lettres d’apparat
n. illuminated letters

lettrine
n. initial, first letter, beginning letter of a person’s first name

se leurrer pronominal
to delude oneself (de with; au sujet de about)

leurrer
v. decoy, tempt

Lever
le jour se lève it’s getting light;
lever la séance
v. break up the session, rise

lever le bras
v. reach up

lever le camp
v. break camp, decamp

lever le front
v. hold one’s head high

lever les yeux
v. look up

lever les yeux au soleil
v. raise one’s eyes to sun

lever son verre à
v. toast

levier de commande
Aviation control stick; être aux leviers de commande fig to be in the driving seat

A

x

39
Q

Lézarder
lézarder au soleil to bask in the sun.
C se lézarder
lit, fig to crack

l’habit ne fait pas le moine
it is not the cowl that makes the monk

l’habitude est une seconde nature
use is second nature

Liaison
contact) assurer la liaison entre différents services to liaise between different services; travailler/agir en liaison avec to work/act in collaboration with;
la liaison CalaisDouvres the CalaisDover line ou route;

liaison amoureuse
n. amour, love affair, romance

liaison par bus
n. bus link
liaison radio
n. radio link

liane
nom féminin Botanique creeper, liana

libertin
adj. libertine, profligate; wanton

librairie-papeterie
nom féminin Édition École stationer’s and bookshop GB ou bookstore

libre de toute attache
adj. foot-loose

café liégeois iced coffee topped with whipped cream

lier les bras
v. pinion someone’s arms

lieu de ravitaillement
n. staging post

lieu du procès
n. venue

lieu-dit
n. locality, place, district

lieux de plaisirs
n. fleshpots

ligne de marée haute
n. tidemark

ligoter
v. bind, tie down, truss up

limaille de fer
n. iron filings

Limier
colloq) (détective, policier) sleuth; un fin limier a super-sleuth

linceul
n. grave clothes, shroud; winding sheet, cerement

linge blanc
n. the whites

linge sale
n. soil linen

liseré
n. edging,

liseuse
n. reading light

lisser
verbe transitifto smooth [cheveux]; to stroke [barbe, moustache]; to smooth (out) [vêtement, nappe]; to smooth [cuir]; l’oiseau lisse ses plumes the bird is preening its feathers ou itself

être sur (la) liste rouge to be ex-directory GB, to have an unlisted number US.

liste des élèves
n. class roll

liste d’honneur
n. roll of honor

lit gigogne
n. stow away bed, truckle bed

lit pliant
n. sunbed

literie
n. bedding; bedclothes, bed coverings (as in sheets, blankets and pillowcases)

littérature à sensation
n. pulp

livide
adjectif [personne, visage] deathly pale; [pâleur] ghastly; liter [aube, teint, lueur] livid

livre cartonné
n. hardback book

livre de bord
n. log

livre élémentaire
n. primer

Livrer
friend; il ne se livre pas facilement he doesn’t open up easily.
livrer un secret
v. betray a secret

livret de famille
n. family record book

livret scolaire
n. school report book

localiser avec précision
v. pinpoint

localiser une panne
v. troubleshoot

loge
n. lodge, dressing room; gallery; box
être aux premières loges (colloq) to be in an ideal position.
être logé, nourri, blanchi to have bed, board and one’s laundry done.
la balle est venue se loger dans le genou the bullet lodged in his/her knee

Loi
faire la loi fig to lay down the law;
loi du silence (règle de conduite) code of silence;

long métrage
n. length film, feature length, full length film

long regard
n. glare

longe
n. tether, thong, loin
mener un cheval à la longe to lead a horse

longiligne
adj. lanky, rangy
rangy
adj. ■ adjective (rangier, rangiest) (of a person) tall and slim with long, slender limbs.

rank and file
simples soldats; simples employés;

rank with
v. avoir le même rang que

rankle
to with somebody rester en travers de la gorge de quelqu’un

rankness
n. exubérance, luxuriance; odeur forte; grossièreté; fertilité; offense

rant
déclamer; to and rave tempêter (at contre); to on divaguer (about sur)

rantingly
adv. de façon déclamatoire, rhétoriquement, avec éloquence

Rap
4 (colloq) (accusation) accusation f; to beat the s’en tirer à bon compte.
beat the rap N. Amer. informal escape punishment for or be acquitted of a crime.
take the rap informal be punished or blamed for something.

A

x

40
Q

longue-vue
nom féminin Technologie telescope

loque humaine
n. wreck

loquet
n. safety latch, latch, catch

lorgner
v. leer, ogle

lorgner
(colloq) /lɔʀɲe/
verbe transitifto give [somebody] the eye (colloq) [personne]; to cast longing glances at [bijou, gâteau]; to have one’s eye on [héritage, poste]

Lorgnette
regarder la situation par le petit bout de la lorgnette to take a very simplistic view of the situation.

lorgnon
nom masculin(face-à-main) lorgnette; (pince-nez) pince-nez

Louange
à la louange de in praise of; digne de louange praiseworthy

loucher
v. be cross eyed, squint, skew

loucher
v. be cross eyed, squint, skew

loueur de canots
n. boatman

loufoque
adj. (Slang) scatty, zany, crazy

Loup
à pas de loup stealthily
loup de mer
n. sea dog, any of the common type of seals

louper
v. flunk, miss out on
la prochaine fois, ils ne te louperont pas next time they’ll get you
ne pas réussir) to flunk (colloq) [examen]; to screw up (colloq) [sauce, ouvrage]; to bungle [entrée en scène]; il a loupé son coup he botched it; la soirée est complètement loupée the evening is a wash-out.

Lourd
massif) [personne, animal] ungainly
Météorologie il fait lourd it's close
(colloq) (beaucoup) pas lourd not a lot, not much; elle n'en fait/sait pas lourd she doesn't do/know a lot ou much; rachète du beurre, il n'en reste pas lourd
avoir la main lourde (avec taxes, punitions) to be heavy-handed; avoir la main lourde avec le sel/le parfum to overdo the salt/the perfume.
lourd de sens
adj. pointed, pregnant
lourde tâche
n. hard work

lourdaud
adj. heavy, oafish, hulking; lumpish, clumsy

avoir des lourdeurs d’estomac to feel bloated;

louvoyer
v. evade, avoid
Nautisme to beat to windward, to tack;
(biaiser) to manoeuvre GB, to maneuver US; (tergiverser) to hedge

lover
se lover
verbe pronominal [serpent] to coil itself up; [personne] to curl up

lubie
n. whim, freak, whimsy
whimsical
adj. capricieux; étrange; maniaque

lubricité
n. lubricity, lechery, lustfulness; salaciousness, prurience

lucide
adjectif [personne, politique] clear-sighted

lueur
n. glimmer, glow, gleam; spark, flicker, glint; ra
pas la moindre lueur d’espoir fig not the faintest glimmer of hope
rougeoiement) glow; les dernières lueurs du soleil couchant the dying glow of the sunset;

luge
n. toboggan, sledge

lugubre
adjectif [paysage, pensée] gloomy; [son, chant] mournful

luire
verbe intransitif [soleil, surface polie] to shine; [braises] to glow; les yeux du loup luisaient dans l’obscurité the wolf’s eyes gleamed in the dark; luire de sueur to glisten with sweat; leur regard luisait de colère their eyes shone with anger

luisant
adj. shining, gleaming, bright, glossy; shiny, sleek, slick

lumière cendrée
n. earthshine, sunlight reflected from the earth to the dark part of the moon, earthlight

lumière frisante
oblique light

luminescence
n. luminescence, emitting of light, glowing (not through heat)

Lumineux
panneau lumineux electronic display (board); enseigne lumineuse neon sign; faisceau lumineux beam of light, light beam; rayon lumineux ray of light;

lunatique
adj. moody, temperamental, capricious

être dans la lune (colloq) to have one’s head in the clouds; avoir l’air de tomber de la lune to look blank; demander la lune (colloq) to cry for the moon; promettre la lune (colloq) to promise the earth ou the moon; décrocher la lune to do the impossible.

luné
(colloq), lunée/lyne/
adjectif bien luné cheerful; mal luné grumpy.

lunettes protectrices
n. goggles

lupanar
n. whorehouse, house of prostitution, brothel

lurette
n. ages ago
For ages

Luron
gai or joyeux luron jolly fellow

lutte acharnée
n. agony, tug of war, fight tooth and nail

lutte pour le pouvoir
n. power game

luxueux
adjectif [appartement] luxurious; [magazine] glossy

lycée professionnel
n. technical college, vocational high school

lycéen
n. high school student, schoolboy

Lynx
avoir des yeux de lynx to be lynx-eyed.

maboul
adj. barmy, balmy, crazy, nuts

macabre
adj. macabre, gruesome, ghoulish, grim, grisly

macadam goudronné
n. tarmac

macaque
(colloq) (homme laid) ugly man

Macaron
insigne) lapel badge; (étiquette autocollante) sticker;
Cosmétique (natte) coiled plait GB ou braid US

macédoine
nom féminin Culinaire mixed diced vegetables (pl).

A

x

41
Q

macérer
v. macerate, soften by soaking; cause to decompose or disintegrate; steep

mâcher
v. chew, bite, masticate, gum, mull over

mâchefer
n. clinker

mâcher le travail à qqn
v. spoonfeed somebody; do half somebody’s work for him

machette
n. machete, large knife, scythe

mâchicoulis
n. machicolation

machin
n. (Informal) thingy, object whose name is not known or has been forgotten, thingumabob, thingumajig

machinalement
adv. mechanically, automatically, unintentionally

machination
n. engineering, machination, setup

machine à affranchir
n. franking machine,

machine à couper la viande
n. slicer

machine à sous
n. slot machine

Machoire
bâiller à s’en décrocher la mâchoire to yawn one’s head off.

mâchonnement
n. chewing, munching

maculé de sueur
adj. sweaty

maculer
verbe transitifto smudge [devoir, feuille] (de with); maculer quelque chose de sang/boue to spatter something with blood/mud

madrier
n. beam, timber

Magasin
magasins spécialisés specialist shops GB ou stores US; faire les magasins to go shopping
aller magasiner to go shopping

magasin de fleuriste
n. florist’s shop

magasin de fruits et légumes
n. greengrocery

magasin de montres
n. watch house

magasin de vêtements
n. clothing store

magasin de vins et de spiritueux
n. package store

magasinier
n. storekeeper, warehouseman

magazine de fesse
n. girlie magazine

Mage
les rois mages the (Three) Wise Men

magenta
adj. magenta, deep purplish red

Magistrature
Administration (fonction) public office; arriver à la magistrature suprême to reach the highest office in the land

Magouille
(résultat) trick; de sombres magouilles dirty tricks; magouilles politiques political skulduggery [U]; magouilles électorales election rigging [U]
magouiller
v. (Informal) fiddle, mess around, scheme

maigrelet
adj. skinny, lean, scrawny

maigrichon
adj. skinny, thin

mailles de filet
n. mesh

maillot de corps
n. undershirt, undervest

Main
être adroit de ses mains to be good with one’s hands
avoir quelque chose sous la main to have something to hand;
avoir la main haute sur to have control over
elle est arrivée preuve en main she had concrete proof
avoir des renseignements de première main to have first-hand information
reconnaître la main d’un artiste to recognize an artist’s style; de ma plus belle main (écriture) in my best handwriting;
dénotant l’habileté) avoir le coup de main to have the knack; il faut d’abord se faire la main you have to learn how to do it first; avoir la main légère to have a light touch;
j’en mettrais ma main au feu or à couper I’d swear to it
avoir la main leste to be always ready with a slap
faire main basse sur to help oneself to [biens]; to take over [marché]; en venir aux mains to come to blows; avoir la main heureuse/malheureuse to be lucky/unlucky; mettre la dernière main à to put the finishing touches to

mainlevée de saisie
n. restoration of goods

maintenance
n. maintenance, upkeep, repairs

maintenir en place
v. stand the strain, hold one's ground
maintenir sa position
v. hold one's own
maintenir sa candidature (pour un emploi) to go through with one's application; Politique not to withdraw one's candidacy.

maintes fois
adv. many a time, over and over, oft, often times

maintien de l’ordre
adj. marshalling

mairie
n. city hall, Town Hall

Maison
la maison ne fait pas crédit no credit given;
maison bourgeoise
imposing town house;
maison de campagne
house in the country;
maison close
brothel;
maison de correction
Droit institution for young offenders;
maison de la culture
Art ≈ community arts centre [BrE];
maison des jeunes et de la culture, MJC
Art ≈ youth club;
maison de jeu
gaming house;
maison de passe
brothel;
maison de santé
nursing home;

maison à la campagne
n. chateau

maître d’hôtel
n. butler, maitre d’hotel

maître-chanteur
Blackmailer

maître-chien
nom masculindog-handler

mal à propos
adv. amiss, ill-timed; at the wrong time

mal aéré
adj. close, stuffy

A

x

42
Q

mal articuler
v. slur

mal attraper la balle
v. fumble, fail to catch and hold a ball (Sports)

mal dégrossi
adj. half baked

mal élevé
Unmannerly

mal équilibré
adj. unbalanced, loppy, lopsided

mal fagoté
adj. dowdy

mal famé
adj. notorious

mal fichu
adj. seedy

mal foutu
adj. punk

mal luné
adj. moody

mal peigné
adj. unkempt, blowzy

mal posé
adj. skew

mal se tenir en marchant
v. walk with a slouch

mal tourner
v. miscarry

mal taillé
adj. blunt

mal ventilé
adj. stuffy

mal voyant
adj. partially sighted, sand-blind

malabar
n. (Slang) muscle man

malade en consultation externe
n. outpatient

malade hospitalisé
n. inpatient

malade de peur sick with fear; être malade d’inquiétude to be worried sick; se faire porter malade to report sick;

malade imaginaire
n. hypochondriac

Malaise
avoir un malaise: to feel faint;
queasiness

malappris
adj. boorish, loutish

malchance
misfortune; jouer de malchance to be dogged by bad luck; par malchance as ill luck would have it

maldonne
nom féminin Jeux (aux cartes) misdeal; (malentendu) misunderstanding

mâle
n. male, man, he-man

malfrat
n. rogue, scoundrel

malheureux en amour
adj. lovelorn

malin
jouer au plus malin (colloq) to play the wise guy (colloq);

malingre
Puny; washy, diluted

mallette pour affaires de toilette
n. vanity box

Malmener
mettre en difficulté) to give [somebody] a rough ride;
[auteur] to misuse [langue]

malotru
adj. lout, oafish

malrasé
adj. bristly

malséant
adj. unseemly, unbecoming, improper

manoeuvre d’aiguillage
n. shunting

Manger
manger au restaurant to eat out;
manger la consigne to forget one's orders.
manger à la hâte
v. snatch a meal
manger ses mots
v. mumble
manger un morceau
v. have a snack

manier
v. handle, wield; operate
bien manier le pinceau fig to be a good painter.

maniéré

adj. mannered, mincingmaniéré
adj. mannered, mincing

manière furtive
n. stealthiness

manieur
n. gunslinger

manigancer un mauvais coup to hatch up a scheme

manipuler en douce
v. tamper

Manitou
colloq) fig big noise (colloq); un grand manitou de la finance a big noise in the financial world;

manivelle
n. crank, handle
donner le premier tour de manivelle Cinéma to start filming

manne
nom féminin(aubaine) godsend; manne céleste manna from Heaven

mannequin
n. model, mannequin; dummy, lay figure

Manquer
ne pas réussir) elle a manqué son solo she made a mess of her solo;
il manquait deux fourchettes two forks were missing; il lui manque un doigt he’s got a finger missing; il nous manque deux joueurs pour former une équipe we’re two players short of a team
il ne manquerait plus que ça! (colloq) that would be the last straw!
il ne manquerait plus que ça! (colloq) that would be the last straw!

manqué de personnalité
adj. wishy-washy
wishy-washy
1 [colour] délavé;
2 péj [person, approach] incolore et inodore (colloq)

wisps of information
morceaux d’information

manque de ponctualité
n. tardiness

manque de réalisme
n. impracticality

manque de réserve
n. responsiveness

manquer de tact
v. be heavy handed

A

x

43
Q

manquer son effet
fail to attract attention

maraîcher
n. vegetable grower

marais
n. bog, marsh, swamp; marshland, morass

marauder
(voler) to pilfer;
(être à l’affût) [taxi] to cruise for fares; [voyou] to prowl around

Marbre
rester de marbre (impassible) to remain stony-faced; la nouvelle les laissa de marbre they were completely unmoved by the news.
marquer) le froid lui marbrait le visage his/her face was blotchy with the cold; peau marbrée mottled skin; il avait le dos marbré de coups or de bleus his back was mottled with bruises; pelage roux marbré de noir red coat mottled with black.

marchand des quatre saisons
costermonger GB, fruit and vegetable merchant;
le marchand de sable est passé the sandman has been;

marchand de tapis
carpet salesman; c’est un vrai marchand de tapis (colloq) pej he’s just a petty wrangler

marchepied
n. stool, step, footboard
fig servir de marchepied à quelqu’un to be a stepping stone for somebody

Paddle
to go for a paddle : faire trempette

marcher à pas de loup
v. pad along, pussyfoot

marcher à pas lourds
v. stump, thump

Pat
to one’s hair into place arranger ses cheveux.

marcher à pas mesurés
v. pace

marcher à pas précautionneux
adv. gingerly

marcher à petit pas maniérés
v. mince

marcher à tâtons
v. feel one’s way

at a clip US informal at a time; all at once.
clip the wings of trim the feathers of (a bird) to disable it from flight. ▶hamper the aspirations of.

marcher avec difficulté
v. flounce

marcher avec son temps
v. go with the times

marcher comme prévu
v. pan out

pan out
(turn out) marcher; (turn out well) s'arranger

marcher dans l’herbe haute
v. wade through long grass

marcher de côté
v. sidle

marcher de traviole
v. stagger along, totter along

to follow one’s se fier à son instinct.
the car d into the traffic la voiture s’est faufilée dans la circulation.
marcher derrière
v. follow in someone’s footsteps, follow one’s nose

marcher deux par deux
v. walk in pairs

marcher d’un air arrogant
v. stalk

marcher d’un air plastronnant
v. swagger

marcher d’un pas lourd
v. slog along, stomp, stump, tramp

marcher d’un pas rythmé
v. swing

marcher d’un pas traînant
v. traipse

marcher en crabe
walk sideways

marcher en traînant les pieds
v. scuffle, trudge, shuffle off, shamble

marcher en trémoussant
v. mince

marcher la tête haute
v. walk tall

marcher sur les talons de
v. be on someone’s heels

mare bourbeuse
n. wallow

marée noire
n. slick

mariage d’inclination
n. love affair, affair of the heart

Marmelade
en marmelade [aliments cuits] cooked to a mush; réduire quelqu’un en marmelade (colloq) to beat somebody to a pulp (colloq); j’ai le dos en marmelade (colloq) my back is killing (colloq) me

marmiton
nom masculinchef’s assistant

Maroquinier
artisan) fine leather craftsman

Marqué
qu’est-ce qu’il y a de marqué? what does it say?;
l’horloge marque dix heures the clock says ten o’clock; il marquait ses propos d’un hochement de tête he nodded emphatically as he spoke
marquer un silence to fall silent;
Il faut marquer le coup (célébrer) let’s celebrate

marqueté
adj. inlaid

Marteler
scander) to rap out [syllabes]

marteler le pavé
v. tramp

Martinet
Whip

Martyr
enfant martyr battered child.

massif d’arbustes
n. shrubbery

massif de rosier
n. rosebed,

matelas d’eau
n. water bed

matelasser
Pad [porte]; to upholster [siège]; to quilt [tissu, vêtement]

matelot
n. sailor, seaman, deck-hand

materne
verbe transitif Psychologie to mother; (à l’excès) to mollycoddle, to baby

matinée
n. morning, matinee, forenoon

A

x

44
Q

matraque
n. truncheon, cosh, policeman’s club, nightstick; bludgeon, blackjack
il m’a donné deux coups de matraque he clubbed me twice

maugréer
v. mutter, grumble

maussade
adjectif [voix, humeur] sullen; [temps] dull; [paysage, perspective] bleak
glum, sulky, grumpy; somber, morose; surly, fretful, peevish

mauvais anglais
n. broken english

mauvais garnement
n. rapscallion

mauvais goût tapageur
n. tawdriness

poetaster
n. mauvais poète, rimailleur

mauvaise haleine
n. halitosis

mauvaise plaisanterie
n. cruel joke

mauviette
adj. (derogatory) wimp, weakling

Méandre
fig les méandres de l’administration the maze (sg) of officialdom; les méandres de ta pensée the rambling development (sg) of your ideas

mèche
n. wick, lock, bit; sliver, wisp, snip

mèche courte
n. bob

mèche de cheveux
n. strand of hair

mèche sur le front
n. cowlick

mécréant
n. misbeliever

médaillon
n. medallion, locket

médusé
adj. stunned, stupefied

par mégard
Inadvertently

mégère
n. (derogatory) shrew, jade

meilleurs crus
best vineyards

mélasse
n. treacle, molasses

menaces en l’air
n. idle threat

ménager la chèvre et le chou
v. pussyfoot

meneau
n. mullion, vertical divider between window panes

meneur de jeu
n. master of ceremonies, quizmaster, question master

menthe poivrée
n. peppermint, mint-flavored candy

menthe verte
n. spearmint

mentonnière
nom féminin(de couvre-chef) chinstrap;

métèque
n. wog, derogatory name for natives of the Middle East used by British soldiers

Mettre les verres
mettre les verres to put out the glasses;
je t’ai mis des draps propres I’ve put clean sheets on for you;

Y mettre du sien
Put oneself into it

mets délicat
n. dainty

mets non sucré
n. savoury, savory

mets non sucré
n. savoury, savory

mettre à la retraite
v. superannuate, pension off, retire

mettre à l’unisson
v. attune

mettre au ban de la société
v. ostracize

mettre au fait
v. prime

mettre au supplice
v. tantalize

mettre au vert
v. go green; put out to grass

mettre aux oubliettes
v. put completely out of mind

mettre de l’eau dans son vin
eat humble pie, admit that one has done something wrong and apologize

mettre de l’huile sur le feu
add fuel to the fire, pour oil on the flame

mettre des obstacles
v. hamper, hoop
put someone (or go) through the hoops make someone undergo (or be made to undergo) a gruelling test.
jump) [person] sauter; to off a wall sauter d’un mur; to up and down with rage trépigner de rage;
2 (on one leg) sauter à cloche-pied; to up the path monter le sentier à cloche-pied;

mettre en boule
v. miff, rile

mettre en brochette
v. skewer

mettre en cageot
v. crate

mettre en cercueil
v. coffin

mettre en évidence
v. bring out, underscore

mettre en fourrière
v. impound

mettre en manchette
v. splash

mettre en rogne
v. get one’s dander up, peeve
he was peeved at being left out.

mettre en sourdine
v. pipe down, mute
pipe down informal stop talking; be less noisy.

mettre en soute
v. bunker
bunker
n. abri bétonné, blockhaus (Militaire); coffre à charbon; banquette, bunker; réservoir, caisse; soute (charbon, mazout)

mettre en tas
v. scrape up

A

x

45
Q

mettre en tombola
v. raffle

Split
the committee was (deeply) split on or over this issue la commission était (extrêmement) divisée sur cette question;
Split up : end a marriage
split the difference take the average of two proposed amounts.
split the ticket (or one’s vote) US vote for candidates of more than one party.
split the vote (of a candidate or minority party) attract votes from another candidate or party with the result that both are defeated by a third.

mettre fin à ses jours
v. die by one’s own hand, suicide

mettre le cap sur le large
v. stand off, stand out to sea
mettre le couteau sous la gorge
force someone to do something

mettre le doigt dessus
v. hit the nail on the head

mettre le doigt sur
v. spotlight, pinpoint, zero in

mettre le grappin sur
v. bag

mettre le moteur au ralenti
v. throttle back

mettre le paquet
v. go all out

mettre les bouchées double
do a job in double quick time

mettre les choses en ordre
v. put things straight

mettre les dernières touches
v. finish

mettre les points sur les i
v. speak plainly

mettre pied à terre
v. alight, dismount

mettre qqch en lambeaux
v. tear something to ribbons

mettre qqn au courant
v. give someone a rundown on something

mettre qqn dans le pétrin
v. put someone in a jam

mettre qqn en quarantaine
v. put in quarantine, send someone to coventry

mettre son grain de sel
v. horn in
horn in
mettre son grain de sel, intervenir, rivaliser
nix
n. non; rien
nix
v. nier; mettre son véto

mettre sous verre
v. glaze

mettre sur la touche
v. sideline

mettre temporairement au chômage
v. stand off

mettre tous ses espoirs dans
v. pin one’s faith on something

mettre un antivol à
v. padlock

mettre un enfant sur son dos
v. ride a child on one’s back

mettre un mors
v. curb

mettre un point final
v. sign off, finish, bring to an end

mettre une sourdine à
v. play down

meubler la conversation
v. stimulate the conversation

meule de foin haystack; meule de paille rick of straw

meurtre mystérieux
n. murder mystery, undeciphered mystery

fig pack; la meute des créanciers the pack of creditors

mi-bas
n. knee-lenght sock

micmac
n. carry-on (derogatory)

mi-côte
à mi-côte
locution adverbiale(en montant) halfway up; (en descendant) halfway down

mi-course
à mi-course
locution adverbiale Sport halfway through the race; fig halfway through

midinette
nom fémininfeather-brained young girl, bimbo (colloq);

mielleux
adjectif fig [ton, paroles] unctuous, honeyed; [personne] fawning

Miette
elle n’en perd pas une miette (colloq) she’s taking it all in; nous n’avons eu que les miettes we only had the leftovers

mièvre
adj. sickly, sickly sentimental

mi-figue, mi-raisin
adv. half one thing half another

mignarder
v. behave in affected manner

mignon
n. (Informal) sweety, cutie

mijaurée
nom féminin ne fais pas ta mijaurée don’t put on such airs; petite mijaurée! little madam

millésimé
adj. vintage

millimétré
adj. cross-section paper, graph paper

minauder
v. simper

minaudier
adj. mincing

Mince
ce n’est pas une mince affaire (difficile) that’s no small task
mince (alors)! (étonnement) wow! (colloq); (dépit) damn
mince espoir
n. forlorn hope

willowy
[person, figure] élancé

mince volute
n. wisp

Mine
apparence) avoir mauvaise mine, avoir une sale (colloq) or petite mine to look a bit off-colour [BrE]
avoir une mine de papier mâché to look washed out
faire mine de partir to make as if to go
cela me mine it’s wearing me down

mine de rien
casually, randomly

mine renfrognée
n. scowl

A

x

46
Q

mettre en tombola
v. raffle

Split
the committee was (deeply) split on or over this issue la commission était (extrêmement) divisée sur cette question;
Split up : end a marriage
split the difference take the average of two proposed amounts.
split the ticket (or one’s vote) US vote for candidates of more than one party.
split the vote (of a candidate or minority party) attract votes from another candidate or party with the result that both are defeated by a third.

mettre fin à ses jours
v. die by one’s own hand, suicide

mettre le cap sur le large
v. stand off, stand out to sea
mettre le couteau sous la gorge
force someone to do something

mettre le doigt dessus
v. hit the nail on the head

mettre le doigt sur
v. spotlight, pinpoint, zero in

mettre le grappin sur
v. bag

mettre le moteur au ralenti
v. throttle back

mettre le paquet
v. go all out

mettre les bouchées double
do a job in double quick time

mettre les choses en ordre
v. put things straight

mettre les dernières touches
v. finish

mettre les points sur les i
v. speak plainly

mettre pied à terre
v. alight, dismount

mettre qqch en lambeaux
v. tear something to ribbons

mettre qqn au courant
v. give someone a rundown on something

mettre qqn dans le pétrin
v. put someone in a jam

mettre qqn en quarantaine
v. put in quarantine, send someone to coventry

mettre son grain de sel
v. horn in
horn in
mettre son grain de sel, intervenir, rivaliser
nix
n. non; rien
nix
v. nier; mettre son véto

mettre sous verre
v. glaze

mettre sur la touche
v. sideline

mettre temporairement au chômage
v. stand off

mettre tous ses espoirs dans
v. pin one’s faith on something

mettre un antivol à
v. padlock

mettre un enfant sur son dos
v. ride a child on one’s back

mettre un mors
v. curb

mettre un point final
v. sign off, finish, bring to an end

mettre une sourdine à
v. play down

meubler la conversation
v. stimulate the conversation

meule de foin haystack; meule de paille rick of straw

meurtre mystérieux
n. murder mystery, undeciphered mystery

fig pack; la meute des créanciers the pack of creditors

mi-bas
n. knee-lenght sock

micmac
n. carry-on (derogatory)

mi-côte
à mi-côte
locution adverbiale(en montant) halfway up; (en descendant) halfway down

mi-course
à mi-course
locution adverbiale Sport halfway through the race; fig halfway through

midinette
nom fémininfeather-brained young girl, bimbo (colloq);

mielleux
adjectif fig [ton, paroles] unctuous, honeyed; [personne] fawning

Miette
elle n’en perd pas une miette (colloq) she’s taking it all in; nous n’avons eu que les miettes we only had the leftovers

mièvre
adj. sickly, sickly sentimental

mi-figue, mi-raisin
adv. half one thing half another

mignarder
v. behave in affected manner

mignon
n. (Informal) sweety, cutie

mijaurée
nom féminin ne fais pas ta mijaurée don’t put on such airs; petite mijaurée! little madam

millésimé
adj. vintage

millimétré
adj. cross-section paper, graph paper

minauder
v. simper

minaudier
adj. mincing

Mince
ce n’est pas une mince affaire (difficile) that’s no small task
mince (alors)! (étonnement) wow! (colloq); (dépit) damn
mince espoir
n. forlorn hope

willowy
[person, figure] élancé

mince volute
n. wisp

Mine
apparence) avoir mauvaise mine, avoir une sale (colloq) or petite mine to look a bit off-colour [BrE]
avoir une mine de papier mâché to look washed out
faire mine de partir to make as if to go
cela me mine it’s wearing me down

mine de rien
casually, randomly

mine renfrognée
n. scowl

A

x

47
Q

cela me mine it’s wearing me down
Sap

Minette/ nana
Cool chick

minois
n. little face

minute de vérité
n. moment of truth

Minuter
l’opération doit être minutée à la seconde the operation requires split-second timing

minutieusement
adv. minutely, closely, thoroughly, narrowly, nicely

mirador
nom masculin Armée watchtower

Miroiter
faire miroiter quelque chose à quelqu’un to hold out the prospect of something to somebody

mis dans le pétrin
adj. pickled, in a stew
to be/get in a (colloq) (worry) être/se mettre dans tous ses états; to in one’s own juice (colloq) mijoter dans son jus (colloq)

mise à pied
n. suspension

mise au jour de scandales
n. muckraking

mise en échec
n. circumvention

mise en manchette
n. splash

miser sur un cheval
v. back a hors

se faire mitrailler par les photographes to be besieged by photographers

mitrailler de questions
v. shoot questions

mitraillette
n. submachine gun, tommy gun

moiré
moirée/mwaʀe/
adjectif [tissu] moiré; [soie, papier] watered.

on va pas moisir ici! we’re not going to hang around here all day

moite
adjectif [chaleur] muggy; [mur] damp; [peau] sweaty

mollard
n. gob, mass, lump

mollasson
adj. sluggish, inactive

Mou
de corde) avoir du mou to be slack; donner du mou to let (the rope) out a bit; donner du mou à quelqu’un (colloq) fig to give somebody a bit of leeway
manque d’autorité) la mollesse du gouvernement face aux manifestants the government’s failure to stand up to the demonstrators;

molletonné
adj. fleecy, woolly

mon vieux
n. pal

Mondain
conversation mondaine polite conversation; il est très mondain he’s a socialite

mondanité
n. society life, world class

monde du spectacle
n. show biz

montagnes russes
n. roller coaster

Montant
chaussures montantes ankle boots.

Monter
monter en lacets [route] to wind its way up; monter en pente douce [terrain, route] to slope up gently; monter en pente raide [terrain, route] to climb steeply;
il avait des chaussettes qui lui montaient aux genoux he was wearing knee socks

montant de porte
n. doorjamb, doorpost

mont-de-piéte
nom masculinpawnshop, pawnbroker’s

mont-de-piété
pawnbroker’s

monter d’un pas allègre
v. nip up
colloq) GB (go) to into a shop entrer rapidement dans un magasin; to in front of somebody passer devant quelqu’un; to over to France faire un saut en France.
nip along : aller à bonne allure.

monter en amazone
v. ride sidesaddle

monter en chandelle
v. zoom

monter en croupe
v. ride pillion, ride behind

monter en graine
v. seed, grow, be changed

monter la garde
v. mount guard

monter un bateau à quelqu’un
pull someone’s leg

monter une attaque
stage an attack

montrer la beauté
v. flaunt

montrer la voie
v. blaze a trail

moral à zéro
n. hump
road ralentisseur m, dos-d’âne
get (or have) the hump Brit. informal become or be annoyed or sulky.
over the hump informal past the most difficult part of something.

morbide
adj. morbid, ghoulish, unhealthy

morceau de tesson
n. crock

mordillement
n. nibble

mordoré
adj. bronze

Mordre
mordre sur to go over [ligne blanche]; to encroach on [territoire];
mordre quelqu’un jusqu’au sang to bite somebody and draw blood

mordre à l’hameçon
v. swallow the bait, be tricked by a decoy, fall into a trap

Mordu
les mordus du ski skiing fans ou buffs (colloq)

se morfondre à attendre or en attendant to wait dejectedly;
To fret

morfondu
adj. languishing, yearning

Morgue
(lieu) morgue; (dans un hôpital) mortuary;

A

x

48
Q

Moricaud
Swarthy

morigéner
reprimand

Morne
une rue morne a drab street

motard
n. (Informal) outrider, biker

motel
n. motel, roadside hotel

motte
nom féminin motte (de terre) clod (of earth); motte de gazon sod, piece of turf; motte (de beurre) slab of butter; acheter du beurre en motte to buy butter by weight
motte de terre n. clod, clod of earth

Mouchard
orifice) spyhole
École sneak (colloq).

mouche du coche
n. meddler, busybody

il ne se mouche pas du pied (colloq) or du coude (colloq) (mener grand train) he lives the high life; (être prétentieux) he’s full of airs and graces.

moucheter
v. fleck, speckle, mottle, speck

mouillé de larmes
adj. moist with tears

mouiller légèrement
v. moisten

Mouler
moulée dans une robe de cuir in a skin-tight leather dress

moulin à paroles
n. magpie, windbag, chatterbox, blabber

moulin à vent
n. whirligig, windmill

Mouliner
pêcheur] to reel in [ligne]

Moulinet
(mouvement) faire des moulinets avec les bras gén to wave one’s arms about; faire des moulinets avec un bâton to twirl a stick

Mousser
faire mousser : to work [something] up into a lather [savon, détergent].

moustache en brosse
n. toothbrush moustache

la moutarde me monte au nez! (colloq) I’m beginning to see red!

moutonnant
adj. rolling, rotating

moutonné
adj. flecked with fleecy clouds, blurry, hazy, dappled, spotted

moutonnement
nom masculin le moutonnement du ciel the sky breaking up into fleecy clouds; le moutonnement des collines the rolling hills (pl)

moutonneux
adjectif [toison] curly; [mer] covered with white horses (après n)

mouton de Panurge
pej sheep péj; ce sont des moutons de Panurge they follow one another like sheep.
nuages) small fleecy clouds;

Mouvant
reflets mouvants shimmering reflections;

mouvement convulsif
n. twitch

muet comme une carpe
as dumb as a fish

mufle
adj. caddish, churlish, oafish

Mugir
vent] to howl; [sirène] to wail; [mer, torrent] to roar

muni de roues
adj. wheeled

Mur
rester or être entre quatre murs to be cooped up; c’est à se taper (colloq) or cogner (colloq) la tête contre les murs you feel like banging your head against the wall (colloq);rester or être entre quatre murs to be cooped up; c’est à se taper (colloq) or cogner (colloq) la tête contre les murs you feel like banging your head against the wall (colloq);
faire les pieds au mur lit to do a handstand against the wall; fig to tie oneself up in knots.

Mur
faire le mur (s’échapper) to go over the wall; (au football) to make a wall; mettre quelqu’un au pied du mur to call somebody ‘s bluff; être au pied du mur to be up against the wall

mûr
Idiome
en voir des vertes et des pas mûres (colloq) to go through a lot ou through some hard times; en dire des vertes et des pas mûres (colloq) (histoires osées) to tell some dirty jokes; (méchancetés) to say a lot of nasty things (sur, au sujet de about).

mur mitoyen
n. party wall

se murerverbe pronominal
se murer chez soi to shut oneself away; se murer dans son obstination to dig one’s heels in; se murer dans la solitude to retreat into isolation

Murmurer
on murmure qu’il est riche he is rumoured [BrE] to be rich.

musarder
verbe intransitifto wander around

musée d’art
n. gallery

musée de cire
n. waxwork

musette
n. haversack, lunchbag

music-hall
n. variety theatre

musicien ambulant
n. busker

mystifier
verbe transitifto hoodwink, to fool

N
nacre
nom féminin mother-of-pearl; de nacre [teint, peau] pearly.

naissance des cheveux
n. hairline

nappe d’eau
n. sheet of water

napperon
n. doily

narguer
verbe transitifto taunt [personne]; to flout [autorité]

narquois
adj. mocking, quizzical

nasiller
v. snuffle,speak with a twang

Snuffle : renifler, pleurnicher

ne pas apprécier
v. resent

A

x

49
Q

ne pas desserrer ses lèvres
v. be very tight lipped

ne pas lâcher pied
v. stand firm

ne pas mâcher ses mots
v. outspeak, speak out;

ne pas piper un mot
v. keep mum

ne plus être dans la course
v. be out of the running

ne plus être dans le coup
v. be a back number

ne réveillez pas la chat qui dort
let sleeping dogs lies

ne rien faire
v. laze, stand pat

nécessaire de toilette
n. toilet case, dressing case

nécessiteux
adj. needy, in need, necessitous, impecunious

nef latérale
n. aisle

négligé
adj. sloppy, neglected, untidy; forsaken, unheeded, unkempt

négociant en vin
adj. vintner

neige
neige fondue (au sol) slush; (pluie) sleet; aller à la neige to go skiing; paysage de neige snow-covered landscape

némésis
n. nemesis, vengeful opponent; punishment; goddess of punishment and revenge (Greek Mythology)

néophyte en informatique
n. computer illerate (Computers)

néophyte sur l’Iinternet
n. newbie

nettoyer à grande eau
v. flush

nettoyer de fond en comble
v. spring clean

ne
nose; nez en trompette turned-up nose; ça sent le parfum à plein nez (colloq) there’s a strong smell of perfume; je n’ai pas mis le nez dehors (colloq) I didn’t set foot outside; mettre le nez à la fenêtre (colloq) to show one’s face at the window; lever à peine le nez barely to look up; ne pas lever le nez de quelque chose never to lift one’s head from something; tu as le nez dessus (colloq) it’s staring you in the face; avoir du nez, avoir le nez fin (odorat) to have a good sense of smell; (intuition) to be shrewd; rire au nez de quelqu’un to laugh in somebody ‘s face.
Idiome
mener quelqu’un par le bout du nez (colloq) (dans un couple) to have somebody under one’s thumb; (plus général) to have somebody wrapped round one’s little finger;
faire quelque chose au nez (et à la barbe) de quelqu’un to do something right under somebody ‘s nose; filer or passer sous le nez de quelqu’un to slip through somebody. se casser le nez (colloq) (trouver porte close) to find nobody at home; (échouer) to fail, to come a cropper (colloq).
nez crochu
n. beak

nez rond retroussé
n. pug nose

nigaud
adj. simple, stupid, nitwit, simpleton

nitouche
nom féminin sainte nitouche goody-goody (colloq)

Niveau
arrivé au niveau du bus when he drew level with the bus; au niveau du cou [blessures] in the neck region; accroc au niveau du genou tear at the knee;

Niveler
égaliser) to bring [something] to the same level [revenus]; niveler par le bas/haut to level down/up

noces de diamant
n. diamond wedding

noceur
n. roisterer, one who celebrates without restraint, one who revels in a loud and riotous manner

noir comme dans un four
adj. pitch dark

noir comme du jais
adj. raven

noiraud
adj. brunette, having dark hair skin and eyes; swarthy

nom d’une pipe
interj. hell, damn!, confound it! (used to express displeasure, irritation, etc.)

Nonobstant
Droit notwithstanding

Normand
une réponse de Normand a noncommittal reply.

noter des détails
v. log

noter rapidement
v. scribble

notes marginales
n. marginalia

Nouer
nouer ses cheveux to tie one’s hair back;

nourriture de mauvaise qualité
n. junk food

nouvelles perspectives
n. new vistas

novice
n. novice, beginner; tenderfoot, stranger

noyer1 quelqu’un sous un flot de paroles to talk somebody ‘s head off;

nu comme un ver
adv. starkers

nuance d’amertume
n. touch of bitterness

Nul
il est trop nul pour ce travail he’s too useless for the job;
nul n’est censé ignorer la loi ignorance of the law is no excuse
c’est un nul he’s a dead loss

numéro matricule
n. serial number

O

obtempérer à un ordre
v. obey an order

ocre brun
adj. terracotta

ocreux
adj. ochreous

odeur de renfermé
n. mustiness

odeur fétide
n. rankness

odeur forte
n. tang

oeuf frais
n. new-laid egg

offensé dans sa dignité
in high dudgeon

A

x

50
Q

Office
faire office de table to serve as a table; faire office d’interprète to act as an interpreter;
d’office :
d’office (autoritairement) without consultation; on m’a muté d’office aux archives I was transferred to records without being consulted; nos propositions ont été rejetées d’office our proposals were dismissed out of hand; commis or nommé d’office [avocat, expert] Droit appointed by the court (après n).

officier de l’état civil
n. registrar

officier le plus gradé
n. ranking officer

officier ministériel
n. law officer

offre de concours
n. competitive tender

offres d’emploi
n. situations vacant

offrir un banquet
v. banquet, throw a banquet

offrir un dîner à qqn
v. entertain someone to dinner

offrir une petite fête
v. throw a party

Oiseau
un (drôle d’)oiseau an oddball
oiseau de nuit
night owl;
petit à petit l’oiseau fait son nid Proverbe with time and effort you achieve your goals.
oiseau de nuit
n. night bird, person who runs a full schedule of nighttime activities

oiselier
n. bird-seller

oiseux
adj. idle, lazy, futile; pointless, useless

Oisiveté
l’oisiveté est (la) mère de tous les vices Proverbe the devil makes work for idle hands (to do) Proverbe.
The
porter ombrage à quelqu’un to offend somebody

ombrageux
adj. skittish, touchy; prickly, umbrageous

ombre de sourire
n. ghost of a smile

on fait feu de tout bois
every little helps, any contribution or aid makes a difference, every little bit helps

on ne peut rien y faire
interj. it can’t be helped

onduler
verbe intransitif(ondoyer) [route] to roll; [herbe] to ripple; [chevelure] to fall in waves; [corps] to sway

onglet
n. groove, hinge, tag

Opiner
opiner du bonnet or de la tête to nod in agreement

opiniâtre
adj. obstinate, stubborn; relentless, pertinacious

opinion prédéterminée
n. foregone conclusion

opprimer
v. oppress, suppress, grind

ordonnateur des pompes funèbres
n. undertaker

ordre
je n’ai d’ordre à recevoir de personne I don’t take orders from anybody
en bon ordre [être aligné, avancer] in an orderly fashion;

ordre parfait
n. apple-pie order

oreille indiscrète
n. eavesdropper

Oreillette
de casquette) earflap

Orfèvrerie
pièce d’orfèvrerie (en argent) piece of silverware; (en or) piece of gold work

Oser
répète si tu l’oses! don’t you dare repeat that!; je n’ose croire que I hardly dare believe that; j’ose espérer que I would hope that; si j’ose dire if I may say so

ourlet
nom masculin(en couture) hem; faire un ourlet à to put a hem on

ours mal léché
boor;

outrecuidant
adj. insolent, overweening

outrepasser
verbe transitifto exceed [droits, fonctions, devoir, pouvoir]; to overstep [limites, ordres]

ouvrages d’agrément
n. fancywork

ouvrir la fenêtre toute grande
v. fling the window open

P

page de garde
n. flyleaf, endpaper

paillettes
n. flake, small piece, fragment, chip

pailleté
(avec des disques brillants) sequined, spangled US;
savon en paillettes soap flakes (pl)

pain au chocolat
n. chocolat filled roll

pain de mie
n. sandwich loaf

pain d’hostie
n. wafer

pain grillé
n. toast bread

pain viennois
n. wheaten bread

envoyer paître (colloq) to send [somebody] packing (colloq).

palissandre
n. rosewood

palmarès
n. list of prizewinners, prize list

fig prize; remporter la palme to take the prize.

palme du matyre
n. martyr’s crown

pan de mur section of wall; pan de vitre glass panel;

panaché
adj. variegated, pied
Shandy

être dans la panade (colloq) to be in the soup (colloq).

panier à salade
n. shaker

paniqué
adj. flurried

A

x

51
Q

Pantouflard
adjectif qu’est-ce que tu es pantouflard! what a stay-at-home you are.

papillonner
v. flutter, flit

papilloter des paupières to blink

paquebot de grande ligne
n. liner

par à coups
adv. brokenly

par acquit de conscience
adv. on the safe side

par la force des choses
adv. through the force of circumstances

par la peau du cou
adv. by the scruff of the neck

par la route
adv. overland

Parachuter
colloq) (envoyer) je n’ai pas envie d’être parachuté en Normandie I don’t want to be shunted off (colloq) to Normandy

parapher
(avec ses initiales) to initial;
(d’un trait de plume) to put a flourish to;
(avec sa signature) fml to sign

parc de loisirs
theme park;
parc naturel
nature park;
parc relais
park-and-ride

parc à moutons
n. sheepfold, fold

parcheminé
adj. papery

parcourir un livre
v. skim through a book

parcours du combattant
n. obstacle course

paré de bijoux
adj. bejewelled

pare-chocs
n. bumper, fender

parlementer avec
v. parley

parler avec emphase
v. rant

parler dans sa barbe
v. mumble, speak in a low voice,

parler du bout des lèvres
v. mince

parler d’une voix rauque
v. croak

parler d’une voix traînante
v. drawl

parler d’une voix tremblotante
v. quaver

parler mal à propos
v. speak out of turn

paroles creuses/ hypocrites
n. cant

paroles oiseuses
n. idle talk

partie intégrante
n. staple

partir à la dérive
v. break away

partir en fumée
come to nothing,

parure de diamants set of diamonds;

passage clef
n. crux

passe-partout
n. passe partout, master key, passkey, skeleton key

passepoiler
v. pipe, trim

passer de la pommade à
v. butter up, flatter, compliment

passer en trombe
v. zoom

passer la main dans les cheveux
v. stroke one’s hair

passer le moment critique
v. turn the corner

passer le verre sous le robinet
v. swill

passer une nuit blanche
v. have a wakeful night

pataud
adj. lumbering

pâté de foie
n. liverwurst

pâte feuilletée
n. puff pastry

patelin
n. little place, small village

j’ai la bouche pâteuse my mouth feels all furry

patiné par la pluie et le vent
adj. weather beaten

patinoire
n. skating rink, ice rink

pattes de derrière
n. hind quarters

paumé
adj. (Informal) lost, drop-out

paver le chemin
v. smooth the way, thread one’s way

pavillon dans un jardin
n. summerhouse

payer les frais
v. clear, hang the expense

peaufiner
verbe transitifto refine [politique, système]; to put the finishing touches to [contrat, travail, texte].

pelletée
n. shovelful, spadeful

pencher
Pencher la tête en arrière/sur le côté to tilt one’s head back/to one side.

percer quelqu’un à jour to see through somebody;

tendre la perche à quelqu’un to throw somebody a line.

perdre contact
v. lose the thread

perle
[goutte, larme] to appear; la sueur perlait sur son front beads of sweat stood out on his/her brow

A

x

52
Q

personne branchée
n. hipster, one who is up-to-date, one who is aware of the latest trends

peu à peu
adv. gradually, piecemeal, slowly

phrases bien tournées
n. stately periods, sentence well-balanced

picoter
(irriter) [fumée, gaz, vent] to sting, to make [something] sting [yeux, nez]; to tickle [gorge]; j’ai la gorge qui me picote my throat is tickling;

pièce de résistance
n. main dish

pièce d’eau
n. pool

piécettes
n. small coin

piétiner le sol to stamp one’s feet
(sur place) piétiner d’impatience to hop up and down with impatience;
(marcher lentement) (à cause de la foule) to shuffle along; (à cause de la neige) to trudge along;
fig [négociations, enquête] to make no headway; je piétine I’m not getting anywhere

je ne pige rien à l’informatique I haven’t got a clue (colloq) about computing

pigeon voyageur
n. homing pigeon, carrier pigeon

pigeonner
v. take for a ride, cheat

avoir pignon sur rue to be well-established.

pilleur de poubelles
n. scavenger

pimpant
adj. dashing, dapper, spruce

donner un coup de pinceau à quelque chose to give something a lick of paint;

une veste qui pince la taille a jacket which hugs the waist;

elle s’est pincée en refermant le tiroir she caught her fingers closing the drawer;

avoir un pincement de cur fig to feel a twinge of sadness;

Piquer
irriter) mon pull me pique la peau my sweater feels scratchy; le froid me pique le visage the cold is making my face tingle; la fumée me pique la gorge the smoke is stinging my throat;
to arouse [curiosité, intérêt];
(colloq) (commencer) piquer un fou rire to have a fit of the giggles; piquer une crise de nerfs to throw a fit (colloq); piquer un cent mètres to break into a run; piquer un galop to break into a gallop;
(plonger) piquer une tête

le taureau piqua droit sur nous the bull came straight for us;

piquer au vif
v. touch on the raw

pirouetter sur ses talons to spin on one’s heels;
(faire volte-face) to do a U-turn

pis-aller
n. lesser evil

pisseux
adjectif(sale, terne) pej dingy

placard publicitaire display advertisement;
ranger or mettre au placard fig (de côté) to put [something] on ice [projet]; to shunt [somebody] aside [personne]; (au rebut) to ditch [projet];

plafond à caissons coffered ceiling; salle haute de plafond high-ceilinged room; plafond nuageux cloud ceiling

plafonnier
n. ceiling light

de plain-pi
(à un étage) un bâtiment/une maison de plain-pied a single-storey GB ou single-story US building/house; la cuisine est de plain-pied avec le jardin the kitchen is at the same level as the garden GB ou yard US
(à égalité) être de plain-pied avec quelqu’un to be on an equal footing with somebody
entrer de plain-pied dans le monde politique to have an easy passage into the world of politics

plaisancier
n. yachtsman

planter un décor lit to put up a set; fig to set the scene; planter une échelle contre un mur to stand a ladder against a wall;

il s’est planté en histoire he made a mess of the history exam

plantureux
[déjeuner] lavish; [poitrine] generous; [femme] buxom (épith), well-endowed hum;

le vent plaquait sa jupe contre ses cuisses the wind made her skirt cling to her legs; plaquer une mèche sur son front to plaster a lock of hair onto one’s forehead;
se plaquer contre un mur to flatten oneself against a wall; se plaquer au sol to lie flat on the ground; se plaquer contre quelqu’un to press oneself up against somebody

être à côté de la plaque (colloq) (se tromper) to be completely mistaken; elle répond toujours à côté de la plaque (colloq) her answers are always slightly off beam (colloq).

plaqué or gold-plated; plaqué acajou with a mahogany veneer (épith, après n); poche plaquée patch pocket.

plaque commémorative
n. tablet, flat piece of stone or other material bearing an inscription

plastron
Costume (de chemise) shirt front;

plein de verve
adj. racy
plein à craquer
adj. bombed out, full to bursting

plein de cran
adj. spunky

plein de morgue
adj. haughty, lordly

plein de taches de rousseur
adj. freckled

pleurard
adj. (derogatory) crybaby; whimpering, blubbery

pleurer à chaudes larmes
v. bawl one’s eye out, sob out

pleurer comme un veau
v. blubber

plumeau
n. feather duster

se faire plumer to be ripped off (colloq) ou fleeced (colloq)

plutôt louche
adj. pettifogging

pocher l’il à qqn
v. give someone a black eye

poindre
verbe intransitif [jour] to dawn, to break; [aube] to break; [soleil] to peep through

poings sur les hanches
adv. with arms akimbo, akimbo

un point de rouille a speck of rust;

point d’orgue
n. pause

faire le poirier to do a headstand.

poisseux
adjectif [mains, table] sticky; [atmosphère] muggy; [restaurant] greasy

pompes funèbres
n. undertaker’s

A

x

53
Q

se pomponner : pronominal
to get dolled up

pondéré
adj. level-headed

pont basculant
n. drawbridge

porte à faux
n. cantilevered; ankward position

porte battante
n. banging door; swing door

porte cochère
n. carriage gateway

porter une fleur à la boutonnière
wear a buttonhole

portrait-robot
n. identikit, photofit

poser avec violence
v. slap down

poser une question de but en blanc
v. spring a question on someone

poseur
adj. show-off, phony

Potiche
en société) pej être une potiche to look merely decorative

poudroiement
n. dust haze; clouds of the dust
L
poupin
n. chubby, overweight

pour la forme
adv. as a matter of form

être en pourparlers [personnes] to be engaged in talks; [affaire] to be under discussion

pourpoint
n. doublet

poursuivre son chemin
v. plod on

poursuivre son chemin à pied
v. tramp

pousser des cris perçants
v. screech

pousser du coude
v. nudge

pousser un rugissement de fureur
v. snarl

préau
n. covered part of the playground, yard

prendre en filature
v. shadow

prendre la mouche
v. take offence

prendre part dans la conversation
v. engage in conversation

prendre quelqu’un au mot
v. take someone at his word

prendre sa tête entre les mains
v. hold one’s head in one’s hand

prendre son courage à deux mains
v. pluck up courage

prendre un virage
v. corner

prendre une cuite
v. get sloshed

prendre une meilleure tournure
v. mend

presser de questions to ply [somebody] with questions;

presse de bas étage
n. gutter press

presse à sensation
n. yellow press

pris sur le vif
adj. red handed

pris sur le vif
adj. red handed

promener ses regards sur
v. rake

propos ambigus
n. double-talk

propre à rien
n. waster, beachcomber, wastrel

prosaïque
adj. prosaic, matter of fact, tedious, mundane

publier en exclusivité
v. scoop, publish a news story before every other newspaper (or television station, etc.)

puits de science
fount of knowledge

pull over à col roulé
n. turtle back

pull over sans manches
n. slippover

pulpeux
adjectif [corps, lèvres] luscious; [fruit] fleshy

punaiser
v. pin down, stick

pupitre
n. reading desk, music stand, desk

question de pure forme token question; pur et simple outright

fidèle à un parti) pur (et dur) hardliner

putain de merde
interj. fuck off

pylône
n. pylon, mast, tower

Q

Quai
le navire est à quai the ship has docked;

Quai des Orfèvres
Politique, Administration criminal investigation department of the French police force;
Quai d’Orsay
Politique, Administration French Foreign Office

quand le chat n’est pas là, les souris dansent
while the cat’s away the mice will play

quant à
prep. with regard to, with reference to, regarding, as to, as for, as of, as regards, with respect to, respecting

quantité de billets de banque
n. roll of money

quartier bourgeois
n. residential area

quartier commerçant de la ville
n. downtown

quartier de New York
n. Staten Island

A

x

54
Q

quelque chose de louche
n. monkey business

question de chance
n. hit or miss affair

question tendancieuse
n. leading question

finir en queue de poisson to fizzle out, to peter out.

elle se fait une queue-de-cheval she puts her hair in a ponytail

qui a des principes
adj. high-minded

qui a du cran
adj. gritty

qui a envie de manger
adj. peckish

qui a grande allure
adj. dashing

qui a la vue courte
adj. nearsighted

qui a le cur sur la main
adj. open-handed

qui a l’esprit lourd
adj. slow-witted

qui a l’expérience du monde
adj. worldly, worldly-wise

qui a réussi par ses propres moyens
adj. self-made

qui a une idée fixe
adj. one track mind,

qui a une vue très faible
adj. purblind

qui appelle les choses par leur nom
adj. plain-spoken

qui chante faux
adj. out of tune

qui choisi ses mots
adj. well-spoken

qui commence à se faner
adj. drooping

qui coule à flots
adj. surging

qui crisse sous les pieds
adj. crunchy

qui est maître de soi
adj. self-possessed

qui fait des difficultés
adj. bloody-minded

qui fait des plis
adj. wrinkly

qui fait froid dans le dos
adj. spooky

qui fend le cur
adj. heartrending

qui fourre son nez partout
adj. meddlesome

qui manque de ressources
adj. shiftless

qui mène une vie dissolue
adj. raffish

qui ne compte pas
adj. small beer

quidam
n. fellow, guy, chap

en être quitte pour la peur/un rhume to get off with a fright/a cold.

rabaisser le caquet de qqn
v. take someone down a peg

raboteux
adj. rugged, bumpy

rabougri
adj. scrubby, shrunken, stunted, shrivelled

rabrouer
v. rebuff, snub, squash

raccrocher les passants
v. tout

racé
adj. well bred, handsome

se racler la gorge to clear one’s throat

se racornir :
(devenir dur) [peau] to harden; fig [cur] to harden; [cuir] to stiffen

radoter
v. drool, drivel, ramble

rafale
(de vent, pluie) gust; (de neige) flurry; vent qui souffle en rafales gusty wind;
(de mitraillette) burst; tir en rafales bursts (pl) of gunfire

raffinements
n. niceties

Raffut
(scandale) stink (colloq); faire du raffut to raise a stink

rafistoler
v. patch up, vamp

raison d’être
n. raison d’etre

ralentir l’allure
v. slacken one’s pace

ralentir le pas
v. slow

rambarde
n. guard-rail, rail

rampe de balisage
n. runway lights

ramure
n. tree-top, top part of the tree

rancart
n. scrap heap

randonnée
n. walking, rambling; hiking, trekking; tramp

range assiettes
n. plate rack

rangée de maisons
n. terrace

râpé
adj. threadbare, grated;

rappliquer
verbe intransitif(arriver) to turn up (colloq);

rapproche les deux vases move the two vases closer together;

rasé de près
adj. smooth-shaven

voler en rase-mottes to fly low

raser de près
v. close shave

être rassasié (de nourriture) to have eaten one’s fill (de of).

raturer
v. scratch, cross out

A

x

55
Q

rayon de lune
n. moonbeam

réagir mollement
v. underact

rébarbatif
adjectif [travail] off-putting; [visage] forbidding

faire rebondir to start [something] up again [conversation, débat]; to give a new twist to [procès]

réception en plein air
n. garden party

recevoir qqn à dîner
v. entertain someone to dinner

récit de voyage
n. travelogue

recoiffer
v. do one’s hair again

se recouperverbe pronominal
(s’accorder) [versions] to tally; [résultats] to add up; (se couper) [lignes] to intersect

recours à la sous-traitance
n. outsourcing

reculade
n. flinch, act of wincing or recoiling in fear, show of fear

reculer de trois pas to take three steps back(wards);

reculer de cinq places [élèves, sportif] to fall back five places, to drop five places;
cela m’a fait reculer it put me off;

redingote
n. frock, frock coat

redonner une nouvelle vie
v. revitalize

redresser la situation to put the situation right;
redresser la tête lit to lift one’s head up;

redresser les épaules
v. square one’s shoulders

réduit à l’essentiel
adj. barebones

regard concupiscent
n. leer, sly or malicious glance

regard de côté
n. side glance, sidelong glance, squint,

regard de mépris
n. glare

regard doux
adj. sheep’s eye

regard noir
n. glower

regarder de la tête aux pieds
v. look over, inspect

regarder d’un il désapprobateur
v. look askance at, look askance

regarder d’un air interrogateur
v. peer

regarder en roulant de gros yeux ronds
v. goggle

regarder furtivement
v. peek, peep

regarder longuement
v. stare, gaze, glower at

regarder qqn à la dérobée
v. sneak a look at someone

regarder qqn d’un il torve
adj. give someone a jaundiced look

regimber
[personne] to balk (contre at);
[cheval, âne] to jib

région montagneuse
n. highland

région réservée aux noirs en Afrique du Sud
n. homeland

registre de présence
n. attendance record

régler le sort de qqn
v. seal someone’s fate

regretter amèrement
v. rue, be sorry for

reine-des-prés
nom féminin invariable Botanique meadowsweet

reine-marguerite
China aster

rejaillir
[liquide] to splash back (sur onto); (sous pression) to spurt back (sur onto); [lumière] to be reflected (sur on);
fig rejaillir sur quelqu’un [succès] to reflect on somebody; [scandale] to affect somebody adversely

relais
n. shift, relay; road house, stance

se relayer :
gén to take turns (pour faire doing);

relent
(puanteur) lingering odour [BrE];
fig (trace) whiff

reluire
[bois, cuir] to shine; [surface mouillée] to glisten; [métal] to shine; (au soleil) to glitter; reluire de propreté to be sparkling clean.

terre de) remblai (pour rail, route) ballast

se rembrunir
verbe pronominal [visage] to darken, to cloud over

remercier d’un sourire
v. smile one’s thanks

remonter à la surface
v. float back

remonter le courant
v. go against the current

remonter le moral
v. moralize, spirit, buck up, perk up, revive

remords de conscience
n. pang of conscience

remous
n. swirl, eddy, backwash

to paper over one’s differences passer sur ses différences.
to paper over the cracks passer sur les problèmes

remporter la victoire
v. win, gain the upper hand, gain time

rendre la pareille à qqn
v. retaliate, take revenge for an injury received, repay in kind

rendre la politesse
v. return the compliment

rendre l’âme
v. expire, give up the ghost,

rendre plus élégant
v. smarten up

reprendre du poil de la bête
take a hair of the dog

A

x

56
Q

restaurant universitaire
n. cafeteria

rester bouche bée
v. gawk

rester dans les coulisses
pull the strings,

retourner en vitesse
v. pop back

révéler le code
v. break a code

revenir sur sa promesse
v. go back

revenir sur une décision
v. relent

il peut aller se rhabiller! (sl) he can go back where he came from!

ricanement
n. sniggering, sneer

rire aux éclats
v. guffaw,

robe chemisier
n. chemise

robe de cérémonie
n. robe

robe découpée à la taille
n. dress with a bare midriff

robe dos nu
n. dress with a halter top

robe fourreau
n. shift, loose-fitting woman’s dress

rocher à pic
n. crag

rocher escarpé
n. scar

rochers patinés par la pluie et le vent
n. weathered rocks

rôder en se cachant
v. skulk

rogner sur to cut down ou back on something [budget]; to whittle away [économies];
(découper) to trim [feuille]

rognures
n. shaveling, parings

ronce de haies
n. bramble

ronchonner
v. grouch, croak, growl; snort, whimper

rondelet
adj. chubby, pudgy, rotund; squabby, tubby

rondelle
n. slice, washer, ring

rondouillard
Tubby

rond-point
n. traffic circle

ronflant
[poêle] roaring;
[style] high-flown (épith); [discours] grandiloquent; [promesse] fine-sounding (épith)

ronronner
v. purr, whir, drone

rotin
n. cane, rattan

rôtisserie
n. steakhouse;

roturier
n. commoner

être un rouage parmi d’autres to be a cog in a machine

rouer de coups
v. belabour, belabor, drub, beat, hit

rougeaud
n. reddy faced person

rougeoyer
verbe intransitif [ciel] to take on a red glow; [soleil couchant] to glow fiery red; [feu] to glow red

faire rouler ses biceps to flex one’s biceps;

roulement de tonnerre
n. peal of thunder, roll

rouler de gros yeux ronds
v. goggle

routinier
adj. humdrum, boring

rubicond
adj. rubicund; ruddy, red-faced; blush

payer rubis sur l’ongle (colloq) to pay cash on the nail.

rudoyer
v. ill-treat, ill-use, treat harshly; molest, browbeat

rue latérale
n. side street, alley, road, path, small street

ruisseau
n. stream, watercourse, brook; bourne, rivulet; rill, trickle

Ruisseler
personne, surface, objet] to be streaming (de with); ruisseler de sueur to be dripping with sweat; ruisseler de lumière to be flooded with light

rutiler
v. gleam, glitter, glow

marquer le rythme to beat time; avoir le rythme dans la peau (colloq) to have a natural sense of rhythm;

Rythmer
ponctuer) to regulate [vie, journée, travail]

S

salle bondée
n. packed house
salle des pas perdus
waiting hall;

salle de café
n. lounge, billiard saloon

salle des professeurs
n. staffroom

salle paroissiale
n. church hall

sans détours
adv. plainly

sans l’ombre d’un doute
adv. with no doubt, for sure, certainly

sans mâcher ses mots
adv. not to mince one’s words;

sans rime ni raison
adj. pointless, senseless

sarcler
v. weed

Idiome
arrondir les angles
to smooth the rough edges

A

x

57
Q

saucière
n. sauceboat

sauf imprévu
adv. barring the unforeseen

saule pleureur
n. weeping willow

sous le sceau du secret in strictest secrecy

Scène
une excellente mise en scène an excellent productio

se caler dans un fauteuil
v. sit back in an armchair

se casser net
v. snap, break off

se contorsionner
v. squirm

se débrouiller pour avoir
v. wangle

se débrouiller tout seul
v. fend for oneself; paddle one’s own canoe

se déplumer
v. be going bald

se faire emmener en voiture
v. cadge a lift

se faire une hernie
v. rupture oneself

se faire une idée fausse
v. misconceive

se faire une position dans le monde
v. get a footing in society

se faufiler
v. worm, edge, slip, squeeze through, slip by

se formaliser
v. offend

se formaliser d’une suggestion
v. look askance at a suggestion

se frayer un passage à travers
v. force one’s way, push through

se la couler douce
v. take it easy,

se laisser distancer
v. fall behind, get behind

se lamenter
v. whine, bewail, mourn

se lever du pied gauche
v. get out of bed on the wrong side

se liguer contre
v. gang up against someone, gang up on

se lisser les plumes
v. preen

se lover à
v. coil oneself up

se mettre à pleurer à chaudes larmes
v. turn on the waterworks

se mettre au pas
v. toe the line

se mettre en rogne
v. cut up rough

se montrer à la hauteur
v. make the grade

se morfondre
v. mope

se payer la tête de qqn
v. fool someone out of something

se pelotonner
v. nestle, snuggle, curl up

se plastronner
v. strut

se prélasser
v. loll, lounge

se présenter à la deuxième session
v. resit

se promener de long en large
v. walk up and down

se recroqueviller
v. cower

se renfrogner
v. scowl, frown

Sec
sans eau) boire son gin sec to like one’s gin straight;
rester sec (colloq) to be unable to reply;
avoir la gorge sèche to feel parched
Curt

s’écailler
v. scale off, flake.

s’écorner
v. chip

secret de polichinelle
n. open secret

s’effilocher
v. fray, ravel, taper

être sur la sellette to be in the hot seat.

s’éloigner furtivement
v. skulk away, slide

s’embarquer clandestinement
v. stow away

sémillant
adj. frisky, energetic

s’emmitoufler
v. wrap, be wrapped, muffle

s’empâter
v. enlarge, make larger, become bigger, get fatter

s’enchevêtrer
v. tangle, snarl

s’encrasser
v. dirty, foul up

s’énerver
v. fray, get worked up,

sens de la convenance
n. sens of decorum

sens du rythme
n. timing

sentiments contradictoires
n. mixed feelings

faire la sentinelle to stand guard, to keep watch

s’entrelacer
v. intertwine, interlace, entwine; interweave, wreathe

funèbre) sepulchral; silence sépulcral deathly silence;

serpenter
v. wind; wander, meander; ramble, twine

serrer la côte
v. hug the shore

A

x

58
Q

serrer les mains
v. clasp

s’estomper
v. recede, melt, trail away, trail off, taper

s’évaser
v. flare,

sifflement admiratif
n. wolf call

Ysilence de mort
deathly hush

simagrées
n. fuss; airs and graces

s’immiscer
v. interfere, muscle in

s’incruster
v. gatecrash, attend a party to which one was not invited (Slang)

s’insinuer dans les bonnes grâces de
v. ingratiat

sirupeux
adj. treacly, syrupy

socle
n. plinth, pedestal, base, stand;

sofa
n. sofa, couch

soi-disant
adj. so-called, would-be, pretended, supposed, allied, seeming, self styled

Sombre
[affaire] murky; c’est une sombre histoire d’inceste it’s a grim story of incest
sombre
adj. dark, obscure; somber, gloomy, cheerless; dull, dim, grey; murky, dusky; morose, overcast, dismal

sombrer dans
v. engulf, sink

sonnerie de cloches
n. peal of bells

sortir discrètement
v. slip out

sortir en coup de vent
v. scoot out, dash out

sortir en traînant les pieds
v. slouch out

sortir furtivement
v. slink

sortir furtivement
v. slink
les derniers soubresauts (de personne, d’animal, empire) the death throes

souffle d’air
n. breath of air

souffrir le martyre
v. suffer agonies

souiller
v. soil, taint, blemish; contaminate, defame, smear; befoul, defile, desecrate; infect, stain, sully

souillon
n. slattern, sloven

soupente
(sous un toit) loft, garret;

soupirail
n. basement window

soupirer pour quelqu’un to pine for somebody

sourciller
v. frown, wrinkle one’s brow in displeasure or anger
raise one’s eyebrows; sans sourciller without batting an eyelid

jouer en sourdine to play softly; mettre une sourdine à fig to tone down [critiques]

sourdre
v. well up, rise up

sournois
adj. cunning, shifty; sneaky

sous l’impulsion du moment

sous-officier
n. non commissioned officer

stationnement en double file
n. double parking

stationnement en épi
n. angle parking

subvertir
v. subvert, undermine, overthrow

suer à grosses gouttes
v. swelter

son aplomb m’a suffoqué I was staggered by his/her cheek (colloq
on suffoque ici it’s suffocating in here;

des lits superposés bunk beds;

suppôt de Satan
n. limb of the devil

suprême
adj. supreme, uttermost, utmost; paramount, superlative, ultimate

sur le déclin
adv. downhill

en surplomb overhanging

surpris par la nuit
adj. benighted

survêtement
nom masculin Mode, Sport tracksuit

le suspense reste entier everything still hangs in the balance

susurrer
v. whisper; spread a rumor; rustle

T

tabasser
v. beat up, do over, rough up (Informal)

table gigogne
n. nest of tables

table roulante
n. dumbwaiter

Tableau
et pour achever le tableau and to cap it all;

gagner/perdre sur tous les tableaux to win/to lose on all counts.

tablette de cheminée
n. mantel

tache de rousseur
n. freckle, small brownish-yellow spot on the skin caused by exposure to the sun

tacheter
v. speckle, fleck, speck; splash, splatter

tacheture
n. speckle

taffetas
n. taffeta

Taillader
taillader une table to make slashes on a table top.
B se taillader
se taillader les poignets to slash one’s wrists; se taillader les mains to cut one’s hands badly

A

x

59
Q

Taille
se redresser de toute sa taille to draw oneself up to one’s full height;
(bâti) taillé en athlète built like an athlete;
taillé en pointe [crayon] sharpened to a point
visage taillé à la serpe craggy features (pl);

se tailler la moustache to trim one’s moustache GB ou mustache US.

tailler de biais
v. bevel

talonner quelqu’un to be hot on somebody ‘s heels;

tambour battant
n. with a pounding heart

tampon à récurer
n. scrubber

tanné
adj. rough, weather-beaten, tanned
tanner le cuir à quelqu’un (colloq) to tan somebody ‘s hide (colloq).

tantinet
n. mite, a tiny bit, a trifle

en tapinois
Furtively

tapis à longues mèches
n. shag,

tarabiscoté
adj. over-ornate; complicated, florid

tarabuster
verbe transitif [ennuis, question] to bother; [personne] to badger

tard dans la nuit
adv. far into the night

tas de sable
n. sandbox

taveler
v. speck, dot, stain

teint cireux
n. sallowness

teint foncé
n. duskiness

teint jaunâtre
n. sallowness

tenailler
verbe transitif il était tenaillé par le remords he was racked with remorse; elle était tenaillée par la faim hunger gnawed at her

tendre le cou
v. crane forward, crane one’s neck

tendre les rideaux
v. drape

tendre l’oreille
v. prick up one’s ears

tenir quelqu’un sous sa coupe
have someone in one’s power

tenir son souffle
v. hold out

avoir le teint terreux fig to have a grey GB ou gray US complexion

tignasse
(colloq) /tiɲasse
Mop of hair

timoré
adj. timorous, poor spirited

tintinnabuler
To tinkle

tire au franc
n. malingerer

tire-bouchonner
[manche, pantalon] to be wrinkled

à tire-d’aile
locution adverbiale lit in a flurry of wings; fig hurriedly

tirer au sort
v. cast lots, draw lot, draw lots

tirer des bouffées de sa pipe
v. puff smoke

tirer d’un coup sec
yank

tirer son épingle du jeu
v. back off

tiroir-caisse
n. till, cashbox

tohu bohu
hurly-burly, pandemonium

toiser
v. eye up and down

tomber à zéro
v. plummet

tomber dans les pommes
v. black out, pass out, conk

Tombereau
charrette) tip-up cart; (contenu) cartload;

tombeur de femmes
n. wolf

Tondre
tondre quelqu’un to shave somebody ‘s head;
shear, fleece; mow, shear off; crop

tonnelle
n. bower, alcove, arbor

Tordre
l’angoisse lui tordait l’estomac fear was tying his/her stomach up in knots
se tordre de douleur to writhe in pain; se tordre de rire to double up laughing;

tordre la cheville
v. wrench one’s ankle

tordre le cou à qqn
v. scrag

bougeoir torsadé twisted candlestick

tortiller les hanches
v. waggle one’s hips

torve
adjectif [il, regard] menacing, baleful

être touche-à-tout : [esprit curieux] to be a jack of all trades

toucher la corde sensible
v. touch right chord

touffe d’herbe
n. tussock

tourbière
n. bog, peat bog

Tourbillon
tourbillon de poussière whirl of dust;
Fig (de souvenirs) swirl; (de réformes) whirlwind, maelstrom; le tourbillon de la vie the merry-go-round of life

tournebroche
nom masculin Culinaire (rotating) spit

en un tournemain
In no time

tourner en dérision
v. lampoon,

tourner en ridicule
v. ridicule, hold up to ridicule, mock, guy, deride, scoff, sneer, taunt, debunk

tourner en rond
v. hang around, circle

A

x

60
Q

cela donne à l’affaire une tout autre tournure this puts a completely different complexion on things;

tous les deux ou trois jours
adv. every few days

toussoter
verbe intransitif [personne] to have a slight cough; [moteur] to splutter
Sputter

tout d’un bloc
adv. in one go

tout va de traviole
everything is going wrong

traînasser
v. hang about, loaf

traîner dans les rues
v. hang about

trait de lumière
n. glint

transat
n. deckchair

traquer
v. track, hound; hunt down, track down; stalk

travail fastidieux
n. drudgery

traverse de chemin de fer
n. railroad tie,

trébucher
v. totter, stumble, stagger;

treille
n. climbing vine, vine-covered lattice, arbor

treillis métallique wire grille;
(de verrière, vitrail) lattice

trembloter
v. tremble, shake; quiver, wobble

se tremousser
(s’agiter) to fidget;
(danser) to wiggle around

trempette
n. dip

tressaillir
(de surprise, peur) to start (de with); (de plaisir, joie, d’espoir) to quiver; (de douleur) to wince;

tressauter
(sursauter) to start;
(être secoué) [véhicule] to jolt; [personne] to be jolted; [objets] to jump

soulier tressé latticework shoe

tricher avec les chiffres to doctor the figures;
tricher sur la qualité d’un produit to cut corners on product quality

trictrac
n. backgammon

trifouiller dans to rummage through [placard, affaires]; to tinker with [appareil, moteur

Trimbaler
to lug [something] around [valise, objet]; to drag [somebody] around [personne].

trio
n. trio, threesome

Tripoter
manier) (nerveusement) to fiddle with [objet, moustache]; (distraitement) to finger; cesse de te tripoter le nez! stop picking your nose

Trompé-l’œil
paysage/façade en trompe-l’il trompe l’oeil landscape/façade;
(ce qui fait illusion) smokescreen

trop soigné
adj. sleek

Trottiner
personne, souris] to scurry along, to scamper

troubler l’ordre public [individu] to cause a breach of the peace

trouble-fête
n. spoilsport

j’ai troué mes chaussures (à la longue) I’ve worn holes in my shoes

trousse de toilette
n. dressing case, toiletry bag

trublion
Troublemaker

truculent
adj. racy, vigorous; colorful

trumeau
n. pierglass

tuyau de cheminée
chimney pot

tuyauterie
n. piping, tubing,

U

U

ultra chic
adj. ultra fashionable, flossy
flossy
adj. soyeux, plumeux; élégant, ostentoire.

un jour sur deux
adv. every other day

un peu éméché
adj. beery

un peu humide
adj. dampish

un prêté pour un rendu
interj. tit for tat

un rire qui sonne faux
a laugh that has a false ring

un tout petit peu
adv. a tiny bit

user de faux fuyant
v. prevaricate

user de faux fuyants
v. equivocate

user de représailles
v. retaliate, strike back

V

vacances organisées
n. package tour

vacances universitaires
n. university recess

Vache
faire un coup en vache à quelqu’un to pull a mean ou dirty trick on somebody.
parler français comme une vache espagnole (colloq) to speak very bad French.

vacherie
n. rottenness, meanness, nuisance

vaciller
v. sway, shake, vacillate; topple, waver, falter; gutter, flicker

vadrouiller
v. prowl about, prowl, wander, loiter

A

x

61
Q

Vagabond
existence, esprit, imagination] roving (épith); [humeur] ever-changing.

vagir
v. cry, wail, lament

vague à l’âme
n. vague melancholy; melancholy, dispiritedness

vague de fond
n. groundswell

vague déferlante
n. beachcomber

Vague
tears ed down her cheeks ses joues ruisselaient de larmes;
vague d’effusion
n. gush

on avait vaguement décoré la pièce pour la circonstance they had put up a few decorations for the occasion

vagues déferlantes
n. surf, waves

vaillance
stoutness

vaisseau négrier
n. slaver, slave ship

vaisselier
n. dresser, buffet

vaisselle d’or
n. gold crockery

valet
n. manservant, valet, knave

valet d’écurie
n. groom, stableman, hostler, ostler

valétudinaire
adj. valetudinarian, chronically worrying about one’s health; constantly in poor health

vallon encaissé
n. cove

valloné
hilly

valse des étiquettes continual price rises

il fait valser les ministres he keeps changing his ministers

valse-hésitation
Shilly-shallying

valser
(en danse) to waltz; l’argent valse entre leurs mains (colloq) they spend money hand over fist; envoyer valser quelqu’un (colloq) (projeter) to send somebody flying; (rembarrer) to send somebody packing (colloq);

vanner
v. winnow, sift
je suis vannée! I’m tired out ou knackered (sl) GB

vannerie
n. basket work, basketry, wicker work

vantail
n. leaf, hinged or movable part
porte à double vantail double-door

Vautrer
s’affaler) to loll; se vautrer dans un fauteuil to loll in an armchair;
(se rouler) to wallow; se vautrer dans la boue to wallow in the mud

pleurer comme un veau to cry one’s eyes out;

veillée mortuaire
n. wake

veiné
adj. veined, streaky

velours côtelé
n. cord, corduroy

velours de coton
n. moleskin

velouté
adj. velvet, mellow, downy

vendeur de journaux
n. news vendor, newsboy

il l’a fait pour se venger he did it in revenge

venir à bout de
v. thrash out, overcome

venteux
adjectif [journée, mois] windy; [région, pays] windswept

ventru
adjectif [homme] paunchy, pot-bellied; [marmite, meuble] rounded; [mur] bulging

Vent
vent de côté crosswind
passer en coup de vent fig to rush through
avoir le vent en poupe lit to sail ou run before the wind; fig to have the wind in one’s sails
un vent de folie soufflait dans le pays a wave of madness swept through the country;
quel bon vent vous amène? to what do I ou we owe the pleasure (of your visit)?; être dans le vent to be trendy; avoir vent de quelque chose to get wind of something; contre vents et marées [faire] come hell or high water; [avoir fait] against all odds.

Ver
être nu comme un ver to be stark naked; tirer les vers du nez à quelqu’un (colloq) to worm information out of somebody.

verdeur

n. vigor; vitality; forthrightness; tartness, sharpness
vigueur) sprightliness;

Verdir
pâlir) to turn pale

véreux
adj. maggoty, wormy; dubious, shady; worm eaten; under a cloud

verge
(pour battre) switch, birch.

vérité pure et simple
n. plain unvarnished truth

vérité telle qu’elle est
n. stark truth

Vermeil
(rouge vif) bright red; teint vermeil rosy complexion

vernissé
adj. glossy, polished, smooth
vernisser
v. glaze, polish

verre à pied
n. goblet

verre dépoli
n. frosted glass, ground glass

verre jetable
n. paper cup

verre pilé
n. spun glass

verres fumés
n. dark glasses, sunglasses

Verriere
( toit vitré) glass roof;

être sous les verrous to be under lock and key.

vers la mer
adv. seawards

vers le fond de la scène
adv. upstage

vert cendré
adj. sage green

A

x

62
Q

vert de gris
n. verdigris

vert glauque
n. sea green

vert mousse
n. moss green

vêtement qui ne va pas bien
n. misfit

vêtement sacerdotal
n. vestment

vêtements de dandy
adj. foppish

vétilleux
adj. delicate, sensitive

vêtu en dandy
adj. dandified

veulerie
n. inertia, inertness, inactivity, listlessness

viande de boucherie
n. fresh meat

viande hachée
n. hamburger, hash meat

(ému) [voix] resonant; [discours] vibrant; [hommage] glowing; [plaidoyer] impassioned; [foule] excited, feverish; vibrant d’excitation/de colère quivering with excitement/with anger
Pulsating

Vibrer
elle vibrait de tout son être liter she felt a thrill go through her; on vibre en les écoutant your spine tingles when you listen to them; faire vibrer la corde patriotique to rouse people’s patriotism

vider à longs traits
v. quaff

vie de marin
n. seafaring

vieille dame
n. dame

une vieille rivalité a long-standing rivalry
faire du neuf avec du vieux to revamp things

vieux comme le monde, vieux comme Hérode or Mathusalem as old as the hills;

vieille guimbarde
n. ramshackle old car

Vieillot
cela te donne un air vieillot it gives you a charming old-fashioned air

viennoiserie
n. pastries

vieux libertin
n. old rioter

vieux tacot
n. jalopy, ramshackle old car

l’air est vif the air is bracing;

Vif
avoir les nerfs à vif to be on edge; la plaie est à vif it’s an open wound; piquer or blesser quelqu’un au vif to sting ou cut somebody to the quick

Nub
vif du sujet
n. nub of matter
nub
n. protubérance, saillie; principe, base, fond; résumé, sommair
(of problem) fond m; the of the matter le cur du sujet

ville morte
n. ghost town

ville maritime
n. seaboard town

vin de bordeaux
n. claret

vinaigrette, French dressing

virage
(courbe) bend; virage serré sharp bend; prendre un virage à la corde to hug a bend; rater un virage to fail to negotiate a bend;
virage incliné
n. bank

virago
n. virago, bold or quarrelsome
virer de bord fig to do a U-turn
virer sur l’aile Aviation to bank;

virevolter
v. wheel, whirl, spin round
To twirl

visage poupin
n. baby face

maison sans vis-à-vis house with an open outlook;
position) assis en vis-à-vis sitting opposite each other;

viser (trop) haut to set one’s sights (too) high

visite de contrôle
n. follow up examination

visite de politesse
n. courtesy visit

être vissé sur sa chaise to be glued to one’s chair

vivats
Cheers

vivoter
v. struggle along

vivre à la campagne
v. rusticate

vivre au jour le jour
v. take each day as it comes; live from hand to mouth

vivre aux crochets de qqn
v. sponge

vivre comme un coq
v. be in clover

vivre dans une misère noire
v. live in dire straits

A

x

63
Q

et vogue la galère! come what may!

voguer sur
v. ply, travel regularly on a specific course

des allusions à peine voilées thinly veiled allusions;

Voile
lever le voile1 sur quelque chose to bring something out in the open; soulever un coin du voile1 sur quelque chose to gain a glimpse into something;

un voile1 de larmes a mist of tears
l’émotion voilait sa voix his/her voice was choked with emotion;
se voiler la face to look the other way.

voiture banalisée
n. unmarked police car

voiture mise à la ferraille
n. scrap car

voleter
verbe intransitif [insecte, papier] to flutter

voltiger
v. fly about, flit, flutter about, hover

des volutes de fumée curls of smoke;

voûte d’entrée
n. archway

voûter
v. vault, arch; hunch, hump

voyager aux frais de la princesse
v. travel at the expense of others

voyager beaucoup
v. ply

voyager en radeau
v. raft

Vrombir
moteur] to roar; (en continu) to throb; faire vrombir un moteur to rev up an engine

xérès
n. sherry, variety of wine which has been mixed with brandy

Yeux
faire les gros yeux à quelqu’un to glare at somebody; dévorer quelque chose / quelqu’un des yeux to gaze longingly at something / somebody; faire les yeux doux à quelqu’un to make (sheep’s) eyes at somebody

zébré
adj. streaked

zéro
n. zero, nought; nothing, nil; nobody; cypher

zigzag
nom masculin : zigzag; une route en zigzag a winding road; faire des zigzags to zigzag (parmi through); partir en zigzags to zigzag off

zigzaguer
v. twine, zigzag

zone floue
n. twilight zone
twine
n. ficelle
enrouler [rope] (around autour de).
A

x