Juz 24 - الجزء الرابع والعشرون Flashcards

1
Q

يَحِلُّ

A

Meaning: Becomes reality / Befalls

Word Type: Verb (Present Tense, Third-Person Masculine Singular)

Context: This word appears in Surah Az-Zumar (39:40), where Allah warns about the punishment that يحل (befalls) those who reject the truth. The word signifies something coming to pass or taking effect, emphasizing the certainty of divine consequences.

Verse:
مَن يَأْتِيهِ عَذَابٌۭ يُخْزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيْهِ عَذَابٌۭ مُّقِيمٌۭ

(Surah Az-Zumar 39:40)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

اشْمَأَزَّتْ

A

Meaning: Shrink with aversion / Feel disgusted

Word Type: Verb (Past Tense, Third-Person Feminine Singular)

Context: This word appears in Surah Az-Zumar (39:45), where Allah describes how the hearts of disbelievers اشْمَأَزَّتْ (shrink with aversion) when He alone is mentioned, but they rejoice when others are mentioned alongside Him. The word signifies a reaction of discomfort, rejection, or disgust, illustrating their arrogance and unwillingness to accept pure monotheism.

Verse:
وَإِذَا ذُكِرَ ٱللَّهُ وَحْدَهُ ٱشْمَأَزَّتْ قُلُوبُ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْءَاخِرَةِ

(Surah Az-Zumar 39:45)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

حَاقَ

A

Meaning: Enveloped / Surrounded

Word Type: Verb (Past Tense, Third-Person Masculine Singular)

Context: This word appears in Surah Az-Zumar (39:48), where Allah describes how the punishment they used to mock حَاقَ (enveloped) them. The word signifies being completely surrounded or overtaken, emphasizing that there is no escape from the consequences of their actions.

Verse:
وَبَدَا لَهُمْ سَيِّـَٔاتُ مَا كَسَبُوا۟ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ

(Surah Az-Zumar 39:48)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

خَوَّلْنَاهُ

A

Meaning: We bestowed upon him / We granted him

Word Type: Verb (Past Tense, First-Person Plural)

Context: This word appears in Surah Az-Zumar (39:49), where Allah describes how when a person faces hardship, he calls upon Allah, but when خَوَّلْنَاهُ (We bestowed upon him) a blessing, he claims it was due to his own knowledge. The word signifies Allah’s granting of blessings, highlighting human ingratitude when favors are taken for granted.

Verse:
فَإِذَا مَسَّ ٱلْإِنسَٰنَ ضُرٌّۭ دَعَانَا ثُمَّ إِذَا خَوَّلْنَٰهُ نِعْمَةًۭ مِّنَّا قَالَ إِنَّمَآ أُوتِيتُهُۥ عَلَىٰ عِلْمٍۢ

(Surah Az-Zumar 39:49)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

فَرَّطتُ

A

Meaning: Neglected / Fell short

Word Type: Verb (Past Tense, First-Person Singular)

Context: This word appears in Surah Az-Zumar (39:56), where Allah describes the regret of a soul that will say فَرَّطتُ (I neglected) in fulfilling its duties toward Allah. The word signifies failing to take action or being careless in one’s responsibilities, emphasizing the deep remorse of those who wasted their opportunities for righteousness.

Verse:
أَن تَقُولَ نَفْسٌۭ يَٰحَسْرَتَىٰ عَلَىٰ مَا فَرَّطتُ فِى جَنبِ ٱللَّهِ وَإِن كُنتُ لَمِنَ ٱلسَّٰخِرِينَ

(Surah Az-Zumar 39:56)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

جَنْبِ

A

Meaning: Side / Regard / Connection

Word Type: Noun (Masculine, Singular)

Context: This word appears in Surah Az-Zumar (39:56), where a regretful soul will say that it neglected “جنبِ اللَّهِ” (the side of Allah) meaning its duty and devotion toward Him. The word signifies closeness, nearness, or association with something, emphasizing the lost opportunity for obedience and worship.

Verse:
أَن تَقُولَ نَفْسٌۭ يَٰحَسْرَتَىٰ عَلَىٰ مَا فَرَّطتُ فِى جَنبِ ٱللَّهِ وَإِن كُنتُ لَمِنَ ٱلسَّٰخِرِينَ

(Surah Az-Zumar 39:56)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

بِـ مَفَازَتِهِم

A

Meaning: In their place of success / In their safety

Word Type: Noun (Feminine, Singular, Third-Person Plural Possessive)

Context: This word appears in Surah Az-Zumar (39:61), where Allah promises to save the righteous بِمَفَازَتِهِمْ (in their place of success). The word signifies safety, victory, or a place of salvation, highlighting the ultimate success of the believers in the Hereafter.

Verse:
وَيُنَجِّى ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوْا۟ بِـ مَفَازَتِهِمْ لَا يَمَسُّهُمُ ٱلسُّوٓءُ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ

(Surah Az-Zumar 39:61)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

مَقَالِيد

A

Meaning: Keys / Absolute control

Word Type: Noun (Masculine, Plural)

Context: This word appears in Surah Az-Zumar (39:63), where Allah states that to Him belong مَقَالِيدُ (the keys) of the heavens and the earth. The word signifies complete authority, control, and ownership, emphasizing that all matters are in Allah’s hands.

Verse:
لَهُۥ مَقَالِيدُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۗ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ أُو۟لَٰئِكَ هُمُ ٱلْخَٰسِرُونَ

(Surah Az-Zumar 39:63)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

قَبْضَتُهُ

A

Meaning: His grasp / His grip

Word Type: Noun (Feminine, Singular, Third-Person Masculine Possessive)

Context: This word appears in Surah Az-Zumar (39:67), where Allah describes how on the Day of Judgment, the entire earth will be in قَبْضَتُهُ (His grasp). The word signifies absolute control and power, illustrating Allah’s complete dominion over creation.

Verse:
وَمَا قَدَرُوا۟ ٱللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِۦ وَٱلْأَرْضُ جَمِيعًۭا قَبْضَتُهُ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ

(Surah Az-Zumar 39:67)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

مَطْوِيَّاتٌ

A

Meaning: Folded / Rolled up

Word Type: Adjective (Feminine, Plural)

Related to: ‫یَوۡمَ نَطۡوِی ٱلسَّمَاۤءَ كَطَیِّ ٱلسِّجِلِّ لِلۡكُتُبِۚ كَمَا بَدَأۡنَاۤ أَوَّلَ خَلۡقࣲ نُّعِیدُهُۥۚ وَعۡدًا عَلَیۡنَاۤۚ إِنَّا كُنَّا فَـٰعِلِینَ﴿ ١٠٤ ﴾‬

Al-Anbiyāʾ, Ayah 104

Context: This word appears in Surah Az-Zumar (39:67), where Allah describes how the heavens will be مَطْوِيَّاتٌ (folded) in His right hand on the Day of Judgment. The word signifies the act of rolling up or compressing something, illustrating Allah’s absolute power over the vast universe.

Verse:
وَٱلسَّمَٰوَٰتُ مَطْوِيَّٰتٌۢبِيَمِينِهِۦ

(Surah Az-Zumar 39:67)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

فَـ صَعِقَ

A

Meaning: Then he will fall unconscious / Then he will be struck dead

Word Type: Verb (Past Tense, Third-Person Masculine Singular)

Context: This word appears in Surah Az-Zumar (39:68), where Allah describes how when the trumpet is blown, everyone in the heavens and earth فَصُعِقَ (will fall unconscious or be struck dead), except those whom He wills. The word signifies a sudden collapse or death due to a powerful event, emphasizing the overwhelming impact of the trumpet blast.

Verse:
وَنُفِخَ فِى ٱلصُّورِ فَصُعِقَ مَن فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ إِلَّا مَن شَآءَ ٱللَّهُ

(Surah Az-Zumar 39:68)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

أَشْرَقَتِ

A

Meaning: Shone / Was illuminated

Word Type: Verb (Past Tense, Third-Person Feminine Singular)

Context: This word appears in Surah Az-Zumar (39:69), where Allah describes how the earth will be أَشْرَقَتْ (illuminated) with the light of its Lord on the Day of Judgment. The word signifies a powerful radiance or shining forth, reflecting the majesty of Allah’s presence in bringing justice and clarity to all.

Verse:
وَأَشْرَقَتِ ٱلْأَرْضُ بِنُورِ رَبِّهَا

(Surah Az-Zumar 39:69)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

سِيقَ

A

Meaning: Will be driven / Will be led

Word Type: Verb (Past Tense, Passive, Third-Person Masculine Singular)

Context: This word appears in Surah Az-Zumar (39:71), where Allah describes how the disbelievers سِيقَ (will be driven) to Hell in groups. The word signifies being led or herded, often forcefully, reflecting the disgrace and lack of choice for those being taken to punishment.

Verse:
وَسِيقَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ إِلَىٰ جَهَنَّمَ زُمَرًۭا

(Surah Az-Zumar 39:71)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

زُمَرًا

A

Meaning: In groups / In crowds

Word Type: Noun (Masculine, Plural)

Context: This word appears in Surah Az-Zumar (39:71), where Allah describes how the disbelievers will be driven to Hell زُمَرًۭا (in groups). The word signifies organized clusters or crowds, emphasizing that the punishment will be collective and that none will escape by hiding among others.

Verse:
وَسِيقَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ إِلَىٰ جَهَنَّمَ زُمَرًۭا

(Surah Az-Zumar 39:71)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

خَزَنَتُهَا

A

Meaning: Its keepers / Its guards

Word Type: Noun (Feminine, Plural, Third-Person Feminine Possessive)

Context: This word appears in Surah Az-Zumar (39:71), where Allah describes how, upon reaching Hell, the disbelievers will be addressed by خَزَنَتَهَا (its keepers)—the angels assigned to guard Hell. The word signifies those entrusted with overseeing and managing Hell, enforcing its punishment as commanded by Allah.

Verse:
حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُوهَا فُتِحَتْ أَبْوَٰبُهَا وَقَالَ لَهُمْ خَزَنَتُهَا أَلَمْ يَأْتِكُمْ رُسُلٌۭ مِّنكُمْ

(Surah Az-Zumar 39:71)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

طِبْتُم

A

Meaning: You have done well / You are pure

Word Type: Verb (Past Tense, Second-Person Masculine Plural)

Context: This word appears in Surah Az-Zumar (39:73), where the righteous are welcomed into Paradise and told طِبْتُمْ (you have done well / you are pure). The word signifies purity in actions and soul, expressing honor and approval from the angels as the believers enter their eternal home.

Verse:
سلامٌ عليكم طِبْتُمْ فَٱدْخُلُوهَا خَٰلِدِينَ

(Surah Az-Zumar 39:73)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

حَآفِّينَ

A

Meaning: Surrounding / Encompassing closely

Word Type: Adjective (Masculine, Plural)

Context: This word appears in Surah Az-Zumar (39:75), where Allah describes the angels as حَافِّينَ (surrounding) the Throne of Allah. The word signifies being gathered closely around something with reverence and awe, highlighting the angels’ devotion and the majesty of Allah’s Throne.

Verse:
وَتَرَى ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ حَآفِّينَ مِنْ حَوْلِ ٱلْعَرْشِ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ

(Surah Az-Zumar 39:75)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

لِـ يُدْحِضُوا

A

Meaning: To refute / To invalidate

Word Type: Verb (Present Tense, Third-Person Masculine Plural, with لام التعليل “لِـ” indicating purpose)

Context: This word appears in Surah Ghafir (40:5), where Allah says that previous nations plotted لِيُدْحِضُوا (to refute or invalidate) the truth using falsehood. The word signifies an attempt to undermine or nullify the truth through deception or argument, showing the arrogance of disbelievers.

Verse:
وَهَمَّتْ كُلُّ أُمَّةٍۢ بِرَسُولِهِمْ لِيَأْخُذُوهُ وَجَـٰدَلُوا۟ بِٱلْبَـٰطِلِ لِيُدْحِضُواْ بِهِ ٱلْحَقَّ فَأَخَذْتُهُمْ فَكَيْفَ كَانَ عِقَابِ

(Surah Ghafir 40:5)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

تَقِ

A

Meaning: You Protect / Shield

Word Type: Verb (Present Tense, Second-Person Masculine Singular)

Context: This word appears in Surah Ghafir (40:9), in the supplication of the angels who ask Allah to تَقِ (protect them) from the punishment of Hell. The root verb تَقِ means to protect or shield, and it is used here as a plea for divine protection for the believers.

Verse:
وَقِهِمُ ٱلسَّيِّـَٔاتِ ۚ وَمَن تَقِ ٱلسَّيِّـَٔاتِ يَوْمَئِذٍۢ فَقَدْ رَحِمْتَهُۥ ۚ وَذَٰلِكَ هُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ

(Surah Ghafir 40:9)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

لَـ مَقْتُ

A

Meaning: Hatred / Loathing

Word Type: Noun (Masculine, Singular)

Context: This word appears in Surah Ghafir (40:10), where Allah states that His لَمَقْتُ (hatred) of the disbelievers is greater than their own hatred of themselves when they are reminded of the truth and reject it. The word signifies intense divine displeasure and rejection, expressing the severity of turning away from guidance.

Verse:
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يُنَادَوْنَ لَمَقْتُ ٱللَّهِ أَكْبَرُ مِن مَّقْتِكُمْ أَنفُسَكُمْ

(Surah Ghafir 40:10)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

فَاعْتَرَفْنَا

A

Meaning: So we confessed / We admitted

Word Type: Verb (Past Tense, First-Person Plural)

Context: This word appears in Surah Ghafir (40:11), where the disbelievers will say فَٱعْتَرَفْنَا (so we confessed) their sins after being brought back to life. The word signifies acknowledgment of wrongdoing, often out of regret or fear, and highlights the realization of truth when it’s too late.

Verse:
قَالُوا۟ رَبَّنَآ أَمَتَّنَا ٱثْنَتَيْنِ وَأَحْيَيْتَنَا ٱثْنَتَيْنِ فَٱعْتَرَفْنَا بِذُنُوبِنَا فَهَلْ إِلَىٰ خُرُوجٍۢ مِّن سَبِيلٍۢ

(Surah Ghafir 40:11)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

التَّلَاق

A

Meaning: The Day of Meeting

Word Type: Noun (Masculine, Singular)

Context: This word appears in Surah Ghafir (40:15), where Allah is described as the One who will raise people on يَوْمِ ٱلتَّلَاقِ (the Day of Meeting). The word التلاق refers to the Day of Judgment, when all creation will meet—people with their deeds, and all beings with their fate before Allah.

Verse:
رَفِيعُ ٱلدَّرَجَٰتِ ذُو ٱلْعَرْشِ يُلْقِى ٱلرُّوحَ مِنْ أَمْرِهِۦ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِۦ لِيُنذِرَ يَوْمَ ٱلتَّلَاقِ

(Surah Ghafir 40:15)

23
Q

بَارِزُون

A

Meaning: Will be exposed / Will appear openly

Word Type: Adjective (Masculine, Plural)

Context: This word appears in Surah Ghafir (40:16), where Allah describes the Day of Judgment when all people will be بَارِزُونَ (exposed or brought forth openly). The word signifies a state of having nothing hidden—everyone will stand before Allah with all deeds laid bare.

Verse:
يَوْمَ هُمْ بَارِزُونَ ۖ لَا يَخْفَىٰ عَلَى ٱللَّهِ مِنْهُمْ شَىْءٌۭ ۚ لِّمَنِ ٱلْمُلْكُ ٱلْيَوْمَ ۖ لِلَّهِ ٱلْوَٰحِدِ ٱلْقَهَّارِ

(Surah Ghafir 40:16)

24
Q

الْـ آزِفَة

A

Meaning: The approaching (Day) / The imminent

Word Type: Noun (Feminine, Singular)

Context: This word appears in Surah Ghafir (40:18), where Allah warns about ٱلْأزِفَةُ (the approaching day), referring to the Day of Judgment. The word signifies something drawing near with certainty and speed, emphasizing the urgency and seriousness of the final reckoning.

Verse:
وَأَنذِرْهُمْ يَوْمَ ٱلْآزِفَةِ إِذِ ٱلْقُلُوبُ لَدَى ٱلْحَنَاجِرِ كَٰظِمِينَ

(Surah Ghafir 40:18)

25
Q

كَاظِمِين

A

Meaning: Suppressing / Choking with anguish

Word Type: Adjective (Masculine, Plural)

Context: This word appears in Surah Ghafir (40:18), describing people on the Day of Judgment as كَاظِمِينَ (suppressing or choking), with their hearts reaching their throats. The word signifies intense fear, grief, or anxiety that is held in and not expressed, highlighting the overwhelming terror of that Day.

Verse:
وَأَنذِرْهُمْ يَوْمَ ٱلْآزِفَةِ إِذِ ٱلْقُلُوبُ لَدَى ٱلْحَنَاجِرِ كَٰظِمِينَ ۚ مَا لِلظَّٰلِمِينَ مِنْ حَمِيمٍۢ وَلَا شَفِيعٍۢ يُطَاعُ

(Surah Ghafir 40:18)

26
Q

خَائِنَة

A

Meaning: Deceitful / Treacherous

Word Type: Noun (Feminine, Singular)

Context: This word appears in Surah Ghafir (40:19), where Allah says He knows خَائِنَةَ (the deceitful) glance of the eyes and what the hearts conceal. The word signifies secret betrayal or unfaithfulness, particularly subtle actions like hidden looks, emphasizing that nothing escapes Allah’s knowledge.

Verse:
يَعْلَمُ خَائِنَةَ ٱلْأَعْيُنِ وَمَا تُخْفِى ٱلصُّدُورُ

(Surah Ghafir 40:19)

27
Q

وَاق

A

Meaning: Protector / Defender

Word Type: Noun (Masculine, Singular)

Context: This word appears in Surah Ghafir (40:21), where Allah warns of past nations that were destroyed, and they had no وَاقٍ (protector) against Allah’s punishment. The word signifies someone or something that can shield or defend, emphasizing that there is no refuge from Allah’s decree.

Verse:
‫۞ أَوَلَمۡ یَسِیرُوا۟ فِی ٱلۡأَرۡضِ فَیَنظُرُوا۟ كَیۡفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلَّذِینَ كَانُوا۟ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَانُوا۟ هُمۡ أَشَدَّ مِنۡهُمۡ قُوَّةࣰ وَءَاثَارࣰا فِی ٱلۡأَرۡضِ فَأَخَذَهُمُ ٱللَّهُ بِذُنُوبِهِمۡ وَمَا كَانَ لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِن وَاقࣲ﴿ ٢١ ﴾‬

Ghāfir, Ayah 21(Surah Ghafir 40:21)

28
Q

دَأب

A

Meaning: Habit / Ongoing practice

Word Type: Noun (Masculine, Singular)

Context: This word appears in Surah Ghafir (40:31), where a believing man from Pharaoh’s people warns that what happened to previous nations could happen again, referencing the دَأْب (habit or fate) of the people of Nuh, ‘Ād, and Thamūd. The word signifies a persistent behavior, condition, or precedent—often in the sense of repeated wrongdoing or its inevitable consequences.

Verse:
مِثْلَ دَأْبِ قَوْمِ نُوحٍۢ وَعَادٍۢ وَثَمُودَ وَٱلَّذِينَ مِنۢ بَعْدِهِمْ ۚ وَمَا ٱللَّهُ يُرِيدُ ظُلْمًۭا لِّلْعِبَادِ

(Surah Ghafir 40:31)

29
Q

الْـ تَّنَاد

A

Meaning: The Day of Calling / The Day of Mutual Calling

Word Type: Noun (Masculine, Singular)

Context: This word appears in Surah Ghafir (40:32), where the believing man from Pharaoh’s people warns about the punishment on يَوْمِ ٱلتَّنَادِ (the Day of Calling). The word refers to the Day of Judgment, when people will call out—some pleading for mercy, others being summoned for reckoning—highlighting the chaos and desperation of that Day.

Verse:
وَيَـٰقَوْمِ إِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ يَوْمَ ٱلتَّنَادِ

(Surah Ghafir 40:32)

30
Q

فَأَطَّلِعَ

A

Meaning: So I may look / So I may take a glance

Word Type: Verb (Past Tense, First-Person Singular)

Context: This word appears in Surah Ghafir (40:37), where Pharaoh arrogantly tells Haman to build him a tower so that فَأَطَّلِعَ (I may look) and see if the God of Musa truly exists. The word signifies a deliberate attempt to see or investigate something, often implying skepticism or arrogance in this context.

Verse:
وَيَٰهَٰمَٰنُ ٱبْنِ لِى صَرْحًۭا لَّعَلِّىٓ أَبْلُغُ ٱلْأَسْبَٰبَ • أَسْبَٰبَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ فَأَطَّلِعَ إِلَىٰ إِلَٰهِ مُوسَىٰ

(Surah Ghafir 40:36-37)

31
Q

تَبَاب

A

Meaning: Ruin / Destruction

Word Type: Noun (Masculine, Singular)

Context: This word appears in Surah Ghafir (40:37), where Pharaoh, in his arrogance, dismisses Musa’s message and claims that his plotting will only lead to تَبَابِ (destruction). The word signifies complete loss, downfall, or failure, emphasizing the inevitable ruin that comes from rejecting the truth.

Verse:
وَإِنِّى لَأَظُنُّهُۥ كَٰذِبًۭا ۚ وَكَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِفِرْعَوْنَ سُوٓءُ عَمَلِهِۦ وَصُدَّ عَنِ ٱلسَّبِيلِ ۚ وَمَا كَيْدُ فِرْعَوْنَ إِلَّا فِى تَبَابِ

(Surah Ghafir 40:37)

32
Q

الْـ نَّجْوَاة

A

Meaning: Salvation / Deliverance

Word Type: Noun (Feminine, Singular)

NOT to be confused with نَجْوَى (secret council)

Context: This word appears in Surah Ghafir (40:41), where the believing man from Pharaoh’s people urges his people to choose faith, saying: “Why do I call you to salvation while you call me to the Fire?” The word ٱلنَّجَوٰى in this context means salvation or rescue from punishment, highlighting the contrast between the truth that leads to eternal safety and the misguidance that leads to Hell.

Verse:
وَيَـٰقَوْمِ مَا لِىٓ أَدْعُوكُمْ إِلَى ٱلنَّجْواة وَتَدْعُونَنِىٓ إِلَى ٱلنَّارِ

(Surah Ghafir 40:41)

33
Q

أُفَوِّضُ

A

Meaning: I entrust / I delegate

Word Type: Verb (Present Tense, First-Person Singular)

Context: This word appears in Surah Ghafir (40:44), where the believing man from Pharaoh’s people says أُفَوِّضُ (I entrust) my affair to Allah after facing rejection and hostility. The word signifies placing complete trust and reliance in Allah to handle one’s matters, especially in times of danger or injustice.

Verse:
وَسَتَذْكُرُونَ مَآ أَقُولُ لَكُمْ ۚ وَأُفَوِّضُ أَمْرِىٓ إِلَى ٱللَّهِ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ بَصِيرٌۭ بِٱلْعِبَادِ

(Surah Ghafir 40:44)

34
Q

فَـ وَقَاهُ

A

Meaning: So He protected him / Shielded him

Word Type: Verb (Past Tense, Third-Person Masculine Singular + Object Pronoun “هُ” = him)

Context: This word appears in Surah Ghafir (40:45), where Allah says that He فَوَقَاهُ (protected him) from the evil plots of Pharaoh and his people. The word signifies divine protection and rescue from harm, showing Allah’s care for those who place their trust in Him.

Verse:
فَوَقَاهُ ٱللَّهُ سَيِّـَٔاتِ مَا مَكَرُوا۟ وَحَاقَ بِـَٔالِ فِرْعَوْنَ سُوٓءُ ٱلْعَذَابِ

(Surah Ghafir 40:45)

35
Q

يُؤْفَكُ

A

Meaning: Deluded / Turned away

Word Type: Verb (Passive, Present Tense, Third-Person Masculine Singular)

Context: This word appears in Surah Ghafir (40:63), where Allah says about those who deny His signs that يُوفَكُ (they are deluded) or turned away from the truth. The word signifies being led astray or diverted from guidance, often due to stubbornness or arrogance.

Verse:
كَذَٰلِكَ يُؤْفَكُ ٱلَّذِينَ كَانُوا۟ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ يَجْحَدُونَ

(Surah Ghafir 40:63)

36
Q

يُسْحَبُونَ

A

Meaning: They will be dragged

Word Type: Verb (Present Tense, Third-Person Masculine Plural)

Context: This word appears in Surah Ghafir (40:71), where Allah describes the punishment of the disbelievers as they are يُسْحَبُونَ (dragged) with chains and shackles through boiling water. The word signifies a humiliating and forceful pulling, emphasizing the severity and disgrace of their punishment.

Verse:
إِذِ ٱلْأَغْلَـٰلُ فِىٓ أَعْنَاقِهِمْ وَٱلسَّلَـٰسِلُ يُسْحَبُون

(Surah Ghafir 40:71-72)

37
Q

يُسْجَرُون

A

Meaning: They are kindled / They are fueled

Word Type: Verb (Present Tense, Passive, Third-Person Masculine Plural)

Context: This word appears in Surat Ghafir 72 in the descriptions of Hell, where the disbelievers are يُسْجَرُونَ (fueled or kindled) in the Fire. It signifies being ignited or used as fuel, emphasizing the terrifying nature of Hell as it consumes those who rejected the truth.

Verse:
فِى ٱلْحميمِ ثُمَّ فِى ٱلنَّارِ يُسْجَرُونَ
Ghafir 40:72

38
Q

تَمْرَحُونَ

A

Meaning: You exult / You behave arrogantly and joyfully

Word Type: Verb (Present Tense, Second-Person Masculine Plural)

Context: This word appears in Surah Ghafir (40:75), where Allah rebukes the disbelievers in Hell, saying their punishment is a result of their arrogance and pride when they used to تَمْرَحُونَ (exult and behave boastfully) on earth. The word signifies excessive joy mixed with arrogance and heedlessness, highlighting their worldly pride that led to their downfall.

Verse:
ذَٰلِكُم بِمَا كُنتُمْ تَفْرَحُونَ فِى ٱلْأَرْضِ بِغَيْرِ ٱلْحَقِّ وَبِمَا كُنتُمْ تَمْرَحُونَ

(Surah Ghafir 40:75)

39
Q

أَكِنَّة

A

Meaning: Coverings / Veils

Word Type: Noun (Feminine, Plural)

Context: This word appears in Surah Fussilat (41:5), where the disbelievers say: “فِي قُلُوبِنَا أَكِنَّةٌۭ” meaning “In our hearts are coverings”—referring to spiritual veils that prevent them from understanding or accepting the Qur’an. The word أَكِنَّة signifies barriers or veils that shield the heart from guidance, expressing deliberate rejection and resistance to the message.

Verse:
وَقَالُوا۟ قُلُوبُنَا فِىٓ أَكِنَّةٍۢ مِّمَّا تَدْعُونَآ إِلَيْهِ وَفِىٓ ءَاذَانِنَا وَقْرٌۭ وَمِنۢ بَيْنِنَا وَبَيْنِكَ حِجَابٌۭ فَٱعْمَلْ إِنَّنَا عَـٰمِلُونَ

(Surah Fussilat 41:5)

40
Q

أَقْواتَهَا

A

Meaning: Its sustenance / Its provision

Word Type: Noun (Feminine, Plural, Third-Person Feminine Possessive)

Context: This word appears in Surah Fussilat (41:10), where Allah describes how He created the earth and spread on it mountains, placed blessings within it, and measured out أَقْوَاتَهَا (its sustenance) for all creatures. The word signifies all forms of provision—food, resources, and nourishment—measured and distributed perfectly by Allah.

Verse:
وَقَدَّرَ فِيهَآ أَقْوَٰتَهَا فِىٓ أَرْبَعَةِ أَيَّامٍۢ سَوَآءًۭ لِّلسَّآئِلِينَ

(Surah Fussilat 41:10)

41
Q

صَرْصَرًا

A

Meaning: Furious / Piercingly cold

Word Type: Adjective (Masculine, Singular)

Context: This word appears in Surah Fussilat (41:16), where Allah describes the punishment of the people of ʿĀd with a صَرْصَرًا (furious, icy wind). The word signifies a violent, bitterly cold wind that howls with destruction, emphasizing the severity of the torment sent upon them.

Verse:
فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًۭا صرصرا فِىٓ أَيَّامٍۢ نَّحِسَاتٍۢ لِّنُذِيقَهُمْ عَذَابَ ٱلْخِزْىِ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا ۖ وَلَعَذَابُ ٱلْءَاخِرَةِ أَخْزَىٰ ۖ وَهُمْ لَا يُنصَرُونَ

(Surah Fussilat 41:16)

42
Q

نَحِِسَات

A

Meaning: Ominous / Miserable

Word Type: Adjective (Feminine, Plural)

Context: This word appears in Surah Fussilat (41:16), where Allah describes the punishment sent upon the people of ʿĀd through a violent wind during أَيَّامٍۢ نَّحِسَاتٍۢ (ominous days). The word نَحِسَات refers to days marked by misfortune, evil, or calamity, emphasizing the severity and cursed nature of the punishment.

Verse:
فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًۭا صَرْصَرًۭا فِىٓ أَيَّامٍۢ نَّحِسَاتٍۢ لِّنُذِيقَهُمْ عَذَابَ ٱلْخِزْىِ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا ۖ وَلَعَذَابُ ٱلْءَاخِرَةِ أَخْزَىٰ ۖ وَهُمْ لَا يُنصَرُونَ

(Surah Fussilat 41:16)

43
Q

يُوزَعُون

A

Meaning: Are lined up / Are kept in order

Word Type: Verb (Present Tense, Passive, Third-Person Masculine Plural)

Context: This word appears in Surah Fussilat (41:19), where Allah describes the Day of Judgment as the Day when enemies of Allah will be gathered to Hell, and they will be يُوزَعُونَ (lined up or arranged in ranks). The word signifies being driven or organized in a controlled and deliberate manner, often used in the context of crowds being assembled in an orderly fashion for accountability or punishment.

Verse:
وَيَوْمَ يُحْشَرُ أَعْدَآءُ ٱللَّهِ إِلَى ٱلنَّارِ فَهُمْ يُوزَعُونَ

(Surah Fussilat 41:19)

44
Q

تَسْتَتِرُون

A

Meaning: You sought to hide / You concealed yourselves

Word Type: Verb (Present Tense, Second-Person Masculine Plural)

Context: This word appears in Surah Fussilat (41:22), where Allah addresses the disbelievers, saying they did not تَسْتَتِرُونَ (seek to hide) themselves from their own hearing, sight, and skin bearing witness against them. The word signifies attempting to cover or shield oneself, highlighting their ignorance in thinking their sins would remain hidden.

Verse:
وَمَا كُنتُمْ تَسْتَتِرُونَ أَن يَشْهَدَ عَلَيْكُمْ سَمْعُكُمْ وَلَآ أَبْصَـٰرُكُمْ وَلَا جُلُودُكُمْ وَلَـٰكِن ظَنَنتُمْ أَنَّ ٱللَّهَ لَا يَعْلَمُ كَثِيرًۭا مِّمَّا تَعْمَلُونَ

(Surah Fussilat 41:22)

45
Q

أَرْدَاكم

A

Meaning: Caused your ruin / Led to your destruction

Word Type: Verb (Past Tense, Third-Person Masculine Singular + Object Pronoun “كم”)

Context: This word appears in Surah Fussilat (41:23), where Allah tells the disbelievers that their assumptions about Him have أَرْدَىٰكُمْ (destroyed you). The word signifies being led to ruin, doom, or downfall, often as a result of false beliefs or arrogant attitudes.

Verse:
وَذَٰلِكُمْ ظَنُّكُمُ ٱلَّذِى ظَنَنتُم بِرَبِّكُمْ أَرْدَىٰكُمْ فَأَصْبَحْتُم مِّنَ ٱلْخَـٰسِرِينَ

(Surah Fussilat 41:23)

46
Q

يَسْتَعْتِبُوا

A

Meaning: They seek to make amends

Word Type: Verb (Present Tense, Third-Person Masculine Plural)

Context: This word appears in Surah Fussilat (41:24), where Allah speaks of the disbelievers in Hell, saying that even if they endure the punishment or try to seek favor, they will not be يُسْتَعْتَبُونَ (granted the opportunity to make amends or be excused). The word signifies asking for reconciliation or relief, but in this context, it emphasizes that no opportunity for pardon will be given.

Verse:
فَإِن يَصْبِرُوا۟ فَٱلنَّارُ مَثْوًۭى لَّهُمْ ۖ وَإِن يَسْتَعْتِبُوا۟ فَمَا هُم مِّنَ ٱلْمُعْتَبِينَ

(Surah Fussilat 41:24)

47
Q

قُرَنَاء

A

Meaning: Close companions / Associates

Word Type: Noun (Masculine, Plural)

Singular: قَرِين

Context: This word appears in Surah Fussilat (41:29), where the disbelievers in Hell say: “رَبَّنَا أَرِنَا ٱلَّذَيْنِ أَضَلَّانَا مِنَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ” — and they refer to their قُرَنَاء (companions) who misled them. The word signifies those who are closely linked, whether in friendship or shared actions, often used in a negative sense to describe partners in sin or misguidance.

Verse:
‫۞ وَقَیَّضۡنَا لَهُمۡ قُرَنَاۤءَ فَزَیَّنُوا۟ لَهُم مَّا بَیۡنَ أَیۡدِیهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡ وَحَقَّ عَلَیۡهِمُ ٱلۡقَوۡلُ فِیۤ أُمَمࣲ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِم مِّنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِۖ إِنَّهُمۡ كَانُوا۟ خَـٰسِرِینَ﴿ ٢٥ ﴾‬

Fuṣṣilat, Ayah 25

48
Q

الْغَوْا (أمر)

A

Meaning: Make noise / Talk loudly (to distract or disrupt)

Word Type: Verb (Imperative, Second-Person Masculine Plural)

Context: This word appears in Surah Fussilat (41:26), where the disbelievers say among themselves وَٱلْغَوْا۟ (make noise) during the recitation of the Qur’an so others won’t listen. The word signifies intentional disruption, clamor, or noise-making meant to drown out a message, showing their deliberate efforts to block the truth.

Verse:
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَا تَسْمَعُوا۟ لِهَـٰذَا ٱلْقُرْءَانِ وَٱلْغَوْا۟ فِيهِ لَعَلَّكُمْ تَغْلِبُونَ

(Surah Fussilat 41:26)

49
Q

يَنْزَغَنَّكَ

A

Meaning: Incites you / Provokes you

Word Type: Verb (Present Tense, Third-Person Masculine Singular + Object Pronoun “كَ”)

Context: This word appears in Surah Fussilat (41:36), where Allah tells the Prophet Muhammad (ﷺ): if يَنزَغَنَّكَ (Satan incites you) with a temptation, then seek refuge in Allah. The word signifies a sudden evil suggestion or provocation meant to stir anger, doubt, or sin. It emphasizes the importance of immediate spiritual response when provoked by Shayṭān.

Verse:
وَإِمَّا يَنزَغَنَّكَ مِنَ ٱلشَّيْطَـٰنِ نَزْغٌۭ فَٱسْتَعِذْ بِٱللَّهِ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ

(Surah Fussilat 41:36)

50
Q

يَسْئَمُون

A

Meaning: They become weary / They get tired

Word Type: Verb (Present Tense, Third-Person Masculine Plural)

Context: This word appears in Surah Fussilat (41:38), where Allah says that those who are near Him praise him in the night and they do not يَسْـَٔمُونَ (become weary). The word signifies a state of fatigue, boredom, or loss of interest, and in this context, it highlights the continuous, willing devotion of the angels in contrast to human reluctance.

Verse:

‫فَإِنِ ٱسۡتَكۡبَرُوا۟ فَٱلَّذِینَ عِندَ رَبِّكَ یُسَبِّحُونَ لَهُۥ بِٱلَّیۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَهُمۡ لَا یَسۡـَٔمُونَ ۩﴿ ٣٨ ﴾‬

Fuṣṣilat, Ayah 38

51
Q

خَاشِعَة

A

Meaning: Humbled / Submissive

Word Type: Adjective (Feminine, Singular)

Context: This word appears in Surah Fussilat (41:39), where Allah speaks about the earth being خَاشِعَةً (humbled or still) before He sends down rain upon it. The word signifies a state of stillness, lifelessness, or submission, often used to describe the earth when it’s dry and barren—emphasizing Allah’s power to revive it, just as He can resurrect the dead.

Verse:
وَمِنْ ءَايَـٰتِهِۦٓ أَنَّكَ تَرَى ٱلْأَرْضَ خَـٰشِعَةًۭ فَإِذَآ أَنزَلْنَا عَلَيْهَا ٱلْمَآءَ ٱهْتَزَّتْ وَرَبَتْ ۚ إِنَّ ٱلَّذِىٓ أَحْيَاهَا لَمُحْىِ ٱلْمَوْتَىٰٓ ۚ إِنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ قَدِيرٌۭ

(Surah Fussilat 41:39)

52
Q

اهْتَزَّتْ

A

Meaning: It stirred / It quivered

Word Type: Verb (Past Tense, Third-Person Feminine Singular)

Context: This word appears in Surah Fussilat (41:39), where Allah describes how the earth اهْتَزَّتْ (stirred or trembled) after rain is sent down upon it. The word signifies movement and awakening after stillness, illustrating the revival of barren land and drawing a parallel to the resurrection of the dead.

Verse:
فَإِذَآ أَنزَلْنَا عَلَيْهَا ٱلْمَآءَ ٱهْتَزَّتْ وَرَبَتْ ۚ إِنَّ ٱلَّذِىٓ أَحْيَاهَا لَمُحْىِ ٱلْمَوْتَىٰٓ

(Surah Fussilat 41:39)

53
Q

رَبَتْ

A

Meaning: It swelled / It rose / Grew

Word Type: Verb (Past Tense, Third-Person Feminine Singular)

Context: This word appears in Surah Fussilat (41:39), where Allah describes how, after sending rain, the earth رَبَتْ (swelled or grew). The word signifies the rising and expanding of the earth as it absorbs water and brings forth vegetation, serving as a metaphor for resurrection and Allah’s power to give life.

Verse:
فَإِذَآ أَنزَلْنَا عَلَيْهَا ٱلْمَآءَ ٱهْتَزَّتْ وَ رَبَتْ ۚ إِنَّ ٱلَّذِىٓ أَحْيَاهَا لَمُحْىِ ٱلْمَوْتَىٰٓ ۚ إِنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ قَدِيرٌۭ

(Surah Fussilat 41:39)