Juz 17 - الجزء السابع عشر Flashcards

1
Q

لَاهِيَة

A

Meaning: Heedless, distracted, preoccupied.

Word Type: Adjective (Feminine, Singular).

Context: This word appears in Surah Al-Anbiya (21:3), describing how the hearts of disbelievers are لَاهِيَةً (distracted or heedless) when they hear the truth. Instead of paying attention to the message of Allah, they engage in idle talk and distractions, ignoring the seriousness of the revelation.

Verse:

لَاهِيَةً قُلُوبُهُمْ ۗ وَأَسَرُّوا۟ ٱلنَّجْوَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ هَلْ هَٰذَا إِلَّا بَشَرٌۭ مِّثْلُكُمْ ۖ أَفَتَأْتُونَ ٱلسِّحْرَ وَأَنتُمْ تُبْصِرُونَ

(Surah Al-Anbiya 21:3)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

أَضْغَاث

A

Meaning: Confused, mixed-up, insignificant.

Word Type: Noun (Masculine, Plural).

Context: This word appears in Surah Al-Anbiya (21:5), where the disbelievers dismiss the revelations and messages of the Prophet as أَضْغَٰثُ أَحلام (confused) dreams. They claim that his words are fabricated and lack divine truth, rejecting the message out of arrogance and disbelief.

Verse:

بَلْ قَالُوٓا۟ أَضْغَٰثُ أَحْلَٰمٍۢ بَلِ ٱفْتَرَىٰهُ بَلْ هُوَ شَاعِرٌۭ فَلْيَأْتِنَا بِـَٔايَةٍۢ كَمَآ أُرْسِلَ ٱلْأَوَّلُونَ

(Surah Al-Anbiya 21:5)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

قَصَمْنَا

A

Meaning: We destroyed, we shattered, we broke apart.

Word Type: Verb (Past tense, first-person plural).

Context: This word appears in Surah Al-Anbiya (21:11), where Allah describes how He قَصَمْنَا (destroyed or shattered) entire towns that had become oppressive and unjust. This serves as a warning to future generations that arrogance and disbelief lead to divine punishment.

Verse:

وَكَمْ قَصَمْنَا مِن قَرْيَةٍۢ كَانَتْ ظَالِمَةًۭ وَأَنشَأْنَا بَعْدَهَا قَوْمًا ءَاخَرِينَ

(Surah Al-Anbiya 21:11)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

أُتْرِفْتُمْ

A

Meaning: You were given luxury, you lived in ease and indulgence.

Word Type: Verb (Past tense, second-person plural).

Context: This word appears in Surah Al-Anbiya (21:13), where Allah describes how the people who were warned of divine punishment were told not to flee but to return to what they were أُتْرِفْتُم (given in luxury and indulgence). This highlights their attachment to worldly pleasures and how their wealth and comfort could not save them from Allah’s punishment.

Verse:

لَا تَرْكُضُوا۟ وَٱرْجِعُوا۟ إِلَىٰ مَآ أُتْرِفْتُمْ فِيهِ وَمَسَٰكِنِكُمْ لَعَلَّكُمْ تُسْـَٔلُونَ

(Surah Al-Anbiya 21:13)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

خَامِدِين

A

Meaning: Extinguished, lifeless, motionless.

Word Type: Adjective (Masculine, Plural).

Context: This word appears in Surah Al-Anbiya (21:15), where Allah describes how the wrongdoers, after facing divine punishment, were left خَٰمِدِينَ (lifeless or extinguished). This likens their destruction to a fire that has been put out, signifying their complete annihilation.

Verse:

فَمَا زَالَت تِّلْكَ دَعْوَىٰهُمْ حَتَّىٰ جَعَلْنَٰهُمْ حَصِيدًۭا خَٰمِدِينَ

(Surah Al-Anbiya 21:15)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

فَيَدْمَغُه

A

Meaning: So it crushes him, so it strikes his head, so it completely overwhelms him.

Word Type: Verb (Present tense, third-person masculine singular).

Context: This word appears in Surah Al-Anbiya (21:18), where Allah describes how the truth فَيَدْمَغُهُ (strikes and crushes) falsehood, completely destroying it. This powerful imagery emphasizes how falsehood has no lasting foundation when confronted with divine truth.

Verse:

بَلْ نَقْذِفُ بِٱلْحَقِّ عَلَى ٱلْبَٰطِلِ فَيَدْمَغُهُۥ فَإِذَا هُوَ زَاهِقٌۭ ۚ وَلَكُمُ ٱلْوَيْلُ مِمَّا تَصِفُونَ

(Surah Al-Anbiya 21:18)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

زَاهِق

A

Meaning: Vanishing, perishing, doomed to be destroyed.

Word Type: Adjective (Masculine, Singular).

Context: This word appears in Surah Al-Anbiya (21:18), where Allah describes how when the truth strikes falsehood, it زَاهِقٌ (vanishes, perishes, or is utterly destroyed). This highlights the ultimate triumph of truth over falsehood.

Verse:

بَلْ نَقْذِفُ بِٱلْحَقِّ عَلَى ٱلْبَٰطِلِ فَيَدْمَغُهُۥ فَإِذَا هُوَ زَاهِقٌۭ ۚ وَلَكُمُ ٱلْوَيْلُ مِمَّا تَصِفُونَ

(Surah Al-Anbiya 21:18)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

يَسْتَحْسِرُون

A

Meaning: They do not tire, they do not become exhausted, they do not grow weary.

Word Type: Verb (Present tense, third-person masculine plural).

Context: This word appears in Surah Al-Anbiya (21:19), where Allah describes how the angels who are near to Him لَا يَسْتَحْسِرُونَ (do not tire or grow weary) in their continuous worship of Him. This emphasizes their unwavering devotion and the purity of their servitude.

Verse:

**وَلَهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَمَنْ عِندَهُۥ لَا يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِهِۦ وَلَا يَسْتَحْسِرُونَ

(Surah Al-Anbiya 21:19)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

يَفْتَرُون

A

Meaning: They do not slacken, they do not weaken, they do not stop.

Word Type: Verb (Present tense, third-person masculine plural).

Context: This word appears in Surah Al-Anbiya (21:20), where Allah describes how the angels continuously glorify and praise Him without يَفْتُرُونَ (slackening, weakening, or stopping). This highlights their unwavering devotion and constant worship.

Verse:

يُسَبِّحُونَ ٱلَّيْلَ وَٱلنَّهَارَ لَا يَفْتُرُونَ

(Surah Al-Anbiya 21:20)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

يُنْشِرُون

A

Meaning: They will be resurrected, they will be brought back to life, they will be spread out, raised up

Word Type: Verb (Present tense, third-person masculine plural).

Context: This word appears in Surah Al-Anbiya (21:21), where Allah challenges the false beliefs of those who associate partners with Him. He questions whether these false deities have the power to يَنشُرُونَ (resurrect or bring the dead back to life). This emphasizes that only Allah has the ability to give life and resurrect the dead.

Verse:

أَمِ ٱتَّخَذُوا۟ ءَالِهَةًۭ مِّنَ ٱلْأَرْضِ هُم يُنشِرُونَ

(Surah Al-Anbiya 21:21)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

لَفَسَدَتَا

A

Meaning: They would have been ruined, they would have been corrupted, they would have fallen into disorder.

Word Type: Verb (Past tense, dual form, feminine).

Context: This word appears in Surah Al-Anbiya (21:22), where Allah states that if there were multiple gods in the heavens and the earth besides Him, لَفَسَدَتَا (they would have been corrupted or fallen into disorder). This verse emphasizes the concept of Tawheed (the oneness of Allah) by illustrating that only one supreme being can sustain order in creation.

Verse:

لَوْ كَانَ فِيهِمَآ ءَالِهَةٌ إِلَّا ٱللَّهُ لَفَسَدَتَا ۚ فَسُبْحَٰنَ ٱللَّهِ رَبِّ ٱلْعَرْشِ عَمَّا يَصِفُونَ

(Surah Al-Anbiya 21:22)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

هَاتُوا

A

Meaning: Bring, present, produce.

Word Type: Verb (Imperative, second-person masculine plural).

Context: This word appears in Surah Al-Anbiya (21:24), where Allah challenges the disbelievers to هَاتُوا (bring or produce) proof for their claims if they insist that there are other deities besides Him. This verse highlights the importance of evidence in matters of faith and reinforces the oneness of Allah.

Verse:

أَمِ ٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةًۭ قُلْ هَاتُوا۟ بُرْهَٰنَكُمْ ۖ هَٰذَا ذِكْرُ مَن مَّعِىَ وَذِكْرُ مَن قَبْلِى ۗ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ ٱلْحَقَّ فَهُمْ مُّعْرِضُونَ

(Surah Al-Anbiya 21:24)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

مُشْفِقُون

A

Meaning: Fearful, anxious, deeply concerned.

Word Type: Adjective (Masculine, Plural).

Context: This word appears in Surah Al-Anbiya (21:28), where Allah describes how even the angels are مُشْفِقُونَ (fearful and deeply concerned) about their standing before Him. This highlights their humility and devotion, as they do not act independently but only by Allah’s command.

Verse:

يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلَا يَشْفَعُونَ إِلَّا لِمَنِ ٱرْتَضَىٰ وَهُم مِّنْ خَشْيَتِهِۦ مُشْفِقُونَ

(Surah Al-Anbiya 21:28)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

رَتْقًا

A

Meaning: A joined entity, a closed-up mass, something fused together.

Word Type: Noun (Masculine, Singular).

Context: This word appears in Surah Al-Anbiya (21:30), where Allah describes how the heavens and the earth were once رَتْقًۭا (a single, fused entity) before He separated them. This verse is often linked to the concept of the universe’s origin, highlighting Allah’s power in creation.

Verse:

أَوَلَمْ يَرَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ أَنَّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ كَانَتَا رَتْقًۭا فَفَتَقْنَٰهُمَا وَجَعَلْنَا مِنَ ٱلْمَآءِ كُلَّ شَىْءٍۢ حَىٍّ ۖ أَفَلَا يُؤْمِنُونَ

(Surah Al-Anbiya 21:30)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

فَفَتَقْنَاهُمَا

A

Meaning: So We separated them, so We split them apart, so We caused them to burst forth.

Word Type: Verb (Past tense, first-person plural).

Context: This word appears in Surah Al-Anbiya (21:30), where Allah describes how the heavens and the earth were once a single, joined entity, and He فَفَتَقْنَٰهُمَا (split them apart or separated them). This verse is often associated with the concept of the universe’s creation, demonstrating Allah’s immense power in bringing forth existence.

Verse:

أَوَلَمْ يَرَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ أَنَّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ كَانَتَا رَتْقًۭا فَفَتَقْنَٰهُمَا وَجَعَلْنَا مِنَ ٱلْمَآءِ كُلَّ شَىْءٍۢ حَىٍّ ۖ أَفَلَا يُؤْمِنُونَ

(Surah Al-Anbiya 21:30)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

تَمِيدَ

A

Meaning: It shakes, it sways, it moves unsteadily.

Word Type: Verb (Present tense, third-person feminine singular).

Context: This word appears in Surah Al-Anbiya (21:31), where Allah describes how He placed mountains on the earth so that it ** أن تَمِيدَ** (does not shake or sway) beneath the people. This emphasizes the stability provided by mountains and Allah’s precise design in creation.

Verse:

وَجَعَلْنَا فِى ٱلْأَرْضِ رَوَٰسِىَ أَن تَمِيدَ بِهِمْ وَجَعَلْنَا فِيهَا فِجَاجًۭا سُبُلًۭا لَّعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ

(Surah Al-Anbiya 21:31)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

فَجَاجًا

A

Meaning: Wide paths, open ways, spacious routes.

Word Type: Noun (Masculine, Plural).

Context: This word appears in Surah Al-Anbiya (21:31), where Allah describes how He created mountains to stabilize the earth and made فِجَاجًۭا (wide paths or spacious routes) within it so that people could travel easily. This highlights Allah’s wisdom in designing the earth for human habitation and movement.

Verse:

وَجَعَلْنَا فِى ٱلْأَرْضِ رَوَٰسِىَ أَن تَمِيدَ بِهِمْ وَجَعَلْنَا فِيهَا فِجَاجًۭا سُبُلًۭا لَّعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ

(Surah Al-Anbiya 21:31)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

فَلَك

A

Meaning: Orbit, celestial path, rounded course.

Word Type: Noun (Masculine, Singular).

Context: This word appears in Surah Al-Anbiya (21:33), where Allah describes how the sun and the moon each travel in their فَلَكٍۢ (orbit or fixed path). This verse highlights the precise and orderly movement of celestial bodies, reflecting Allah’s perfect design in the universe.

Verse:

وَهُوَ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلَّيْلَ وَٱلنَّهَارَ وَٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ ۖ كُلٌّۭ فِى فَلَكٍۢ يَسْبَحُونَ

(Surah Al-Anbiya 21:33)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

يَسْبَحُون

A

Meaning: They swim, they glide, they move smoothly.

Word Type: Verb (Present tense, third-person masculine plural).

Context: This word appears in Surah Al-Anbiya (21:33), where Allah describes how the sun, moon, and celestial bodies move in their designated orbits. The word يَسْبَحُونَ (they swim or glide) illustrates their smooth and continuous motion, emphasizing the precision and order in Allah’s creation.

Verse:

وَهُوَ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلَّيْلَ وَٱلنَّهَارَ وَٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ ۖ كُلٌّۭ فِى فَلَكٍۢ يَسْبَحُونَ

(Surah Al-Anbiya 21:33)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

الخُلْد

A

Meaning: Eternal life, immortality, permanence.

Word Type: Noun (Masculine, Singular).

Context: This word appears in Surah Al-Anbiya (21:34), where Allah addresses the misconception that anyone, including Prophet Muhammad (ﷺ), could live forever. The word ٱلْخُلْدِ (eternal life or immortality) is used to emphasize that every soul will eventually taste death, reinforcing the temporary nature of worldly life.

Verse:

وَمَا جَعَلْنَا لِبَشَرٍۢ مِّن قَبْلِكَ ٱلْخُلْدَ ۖ أَفَإِن مِّتَّ فَهُمُ ٱلْخَٰلِدُونَ

(Surah Al-Anbiya 21:34)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

يَكْلَؤُكُمْ

A

Meaning: He guards you, He protects you, He watches over you.

Word Type: Verb (Present tense, third-person masculine singular).

Context: This word appears in Surah Al-Anbiya (21:42), where Allah challenges the disbelievers, asking who can يَكْلَؤُكُم (guard or protect them) from His punishment during the night and day. This highlights that ultimate protection comes only from Allah, and no one can shield themselves from His decree.

Verse:

قُلْ مَن يَكْلَؤُكُم بِٱلَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ مِنَ ٱلرَّحْمَٰنِ ۗ بَلْ هُمْ عَن ذِكْرِ رَبِّهِم مُّعْرِضُونَ

(Surah Al-Anbiya 21:42)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

تَمْنَعُهُم

A

Meaning: It protects them, it prevents them, it shields them.

Word Type: Verb (Present tense, third-person feminine singular).

Context: This word appears in Surah Al-Anbiya (21:43), where Allah challenges the disbelievers, asking if their so-called gods can تَمْنَعُهُم (protect or shield them) from His punishment. This emphasizes the powerlessness of false deities and reinforces that only Allah has the ability to grant true protection.

Verse:

أَمْ لَهُمْ ءَالِهَةٌۭ تَمْنَعُهُم مِّن دُونِنَا ۚ لَا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَ أَنفُسِهِمْ وَلَا هُم مِّنَّا يُصْحَبُونَ

(Surah Al-Anbiya 21:43)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

تُصْحَبُون

A

Meaning: You will be accompanied, you will be helped, you will be supported.

Word Type: Verb (Present tense, second-person masculine plural, passive form).

Context: This word appears in Surah Al-Anbiya (21:43), where Allah challenges the disbelievers, stating that their false gods cannot protect them, nor will they تُصْحَبُونَ (be accompanied or supported) by anyone against His will. This emphasizes that no one can aid or shield them from Allah’s judgment.

Verse:

أَمْ لَهُمْ ءَالِهَةٌۭ تَمْنَعُهُم مِّن دُونِنَا ۚ لَا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَ أَنفُسِهِمْ وَلَا هُم مِّنَّا تُصْحَبُونَ

(Surah Al-Anbiya 21:43)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

نَفْحَة

A

Meaning: A single blast, a slight touch, a small portion.

Word Type: Noun (Feminine, Singular).

Context: This word appears in Surah Al-Anbiya (21:46), where Allah warns that if the disbelievers were to experience even a نَفْحَةٌ (single blast or slight touch) of His punishment, they would immediately recognize its severity and despair. This emphasizes the overwhelming nature of Allah’s punishment and serves as a warning against disbelief.

Verse:

وَلَئِن مَّسَّتْهُمْ نَفْحَةٌۭ مِّنْ عَذَابِ رَبِّكَ لَيَقُولُنَّ يَٰوَيْلَنَآ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ

(Surah Al-Anbiya 21:46)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

خَرْدَل

A

Meaning: Mustard seed (symbolizing something extremely small or insignificant).

Word Type: Noun (Masculine, Singular).

Context: This word appears in Surah Al-Anbiya (21:47), where Allah describes how even an act as small as a خَرْدَلٍ (mustard seed) will be accounted for on the Day of Judgment. This highlights Allah’s absolute justice, where no deed, no matter how minor, will be overlooked.

Verse:

وَنَضَعُ ٱلْمَوَٰزِينَ ٱلْقِسْطَ لِيَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ فَلَا تُظْلَمُ نَفْسٌۭ شَيْـًۭٔا ۖ وَإِن كَانَ مِثْقَالَ حَبَّةٍۢ مِّنْ خَرْدَلٍ أَتَيْنَا بِهَا ۗ وَكَفَىٰ بِنَا حَٰسِبِينَ

(Surah Al-Anbiya 21:47)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

التَّمَاثِيل

A

Meaning: The statues, the idols.

Word Type: Noun (Feminine, Plural).

Context: This word appears in Surah Al-Anbiya (21:52), where Prophet Ibrahim (Abraham) questions his people about their worship of ٱلتَّمَاثِيلُ (statues or idols). This highlights the central argument against idol worship, as he challenges them to recognize the futility of worshiping lifeless objects.

Verse:

إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَا هَٰذِهِ ٱلتَّمَاثِيلُ ٱلَّتِىٓ أَنتُمْ لَهَا عَٰكِفُونَ

(Surah Al-Anbiya 21:52)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

مُدْبِرِين

A

Meaning: Turning away, retreating, running away.

Word Type: Adjective (Masculine, Plural).

Context: This word appears in Surah Al-Anbiya (21:57), where Prophet Ibrahim (Abraham) swears that he will destroy the idols بَعْدَ أَن تُوَلُّوا۟ مُدْبِرِينَ (after you turn away and leave). This indicates that he planned to break the idols when his people were not present, exposing their falsehood.

Verse:

وَتَٱللَّهِ لَأَكِيدَنَّ أَصْنَٰمَكُم بَعْدَ أَن تُوَلُّوا۟ مُدْبِرِينَ

(Surah Al-Anbiya 21:57)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

جُذَاذًا

A

Meaning: Into fragments, into pieces, shattered remains.

Word Type: Noun (Masculine, Plural).

Context: This word appears in Surah Al-Anbiya (21:58), where Allah describes how Prophet Ibrahim (Abraham) broke the idols جُذَٰذًۭا (into pieces or fragments), except for the largest one. This was part of his strategy to show his people the futility of idol worship, as the broken idols could not defend themselves.

Verse:

فَجَعَلَهُمْ جُذَٰذًۭا إِلَّا كَبِيرًۭا لَّهُمْ لَعَلَّهُمْ إِلَيْهِ يَرْجِعُونَ

(Surah Al-Anbiya 21:58)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

نُكِسُوا

A

Meaning: They were turned upside down, they were reversed, they were humiliated.

Word Type: Verb (Past tense, third-person masculine plural, passive form).

Context: This word appears in Surah Al-Anbiya (21:65), where Allah describes how the disbelievers were نُكِسُوا (turned upside down or humiliated) when they realized the truth after Prophet Ibrahim (Abraham) challenged them about their idols. This signifies their embarrassment and inability to defend their false beliefs.

Verse:

ثُمَّ نُكِسُوا عَلَىٰ رُءُوسِهِمْ لَقَدْ عَلِمْتَ مَا هَٰٓؤُلَآءِ يَنطِقُونَ

(Surah Al-Anbiya 21:65)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

نَافِلَة

A

Meaning: Additional gift, extra favor, supererogatory act.

Word Type: Noun (Feminine, Singular).

Context: This word appears in Surah Al-Anbiya (21:72), where Allah describes how He granted Prophet Ibrahim (Abraham) his son Ishaq (Isaac) and then an additional favor, نَافِلَةً (extra gift or blessing), in the form of his grandson Ya‘qub (Jacob). This emphasizes Allah’s generosity in bestowing righteous offspring.

Verse:

وَوَهَبْنَا لَهُۥٓ إِسْحَٰقَ وَيَعْقُوبَ نَافِلَةًۭ ۖ وَكُلًّۭا جَعَلْنَا صَٰلِحِينَ

(Surah Al-Anbiya 21:72)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

نَفَشَتْ

A

Meaning: Strayed, grazed freely, spread out.

Word Type: Verb (Past tense, third-person feminine singular).

Context: This word appears in Surah Al-Anbiya (21:78), where Allah recounts the story of Prophet Dawud (David) and Prophet Sulayman (Solomon) judging a case in which sheep نَفَشَتْ (strayed and grazed freely) into another person’s field at night. This verse highlights their wisdom in resolving disputes and Allah’s gift of judgment to His prophets.

Verse:

وَدَاوُۥدَ وَسُلَيْمَٰنَ إِذْ يَحْكُمَانِ فِى ٱلْحَرْثِ إِذْ نَفَشَتْ فِيهِ غَنَمُ ٱلْقَوْمِ وَكُنَّا لِحُكْمِهِمْ شَٰهِدِينَ

(Surah Al-Anbiya 21:78)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

لَبُوس

A

Meaning: Armor, protective clothing, war attire.

Word Type: Noun (Masculine, Singular).

Context: This word appears in Surah Al-Anbiya (21:80), where Allah mentions how He taught Prophet Dawud (David) the skill of making لَبُوس (armor or protective garments) to protect people in battle. This highlights Allah’s blessings upon Dawud and how divine knowledge was given to benefit humanity.

Verse:

وَعَلَّمْنَٰهُ صَنْعَةَ لَبُوسٍۢ لَّكُمْ لِتُحْصِنَكُم مِّنۢ بَأْسِكُمْ ۖ فَهَلْ أَنتُمْ شَٰكِرُونَ

(Surah Al-Anbiya 21:80)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

لِتُحْصِنَكُم

A

Meaning: So that it may protect you, so that it may shield you, so that it may defend you.

Word Type: Verb (Present tense, third-person feminine singular, with the purpose prefix “لِ”).

Context: This word appears in Surah Al-Anbiya (21:80), where Allah describes how He taught Prophet Dawud (David) the craft of making armor لِتُحْصِنَكُم (so that it may protect or shield you) in battle. This highlights the divine wisdom behind equipping people with means of protection.

Verse:

وَعَلَّمْنَٰهُ صَنْعَةَ لَبُوسٍۢ لَّكُمْ لِتُحْصِنَكُم مِّنۢ بَأْسِكُمْ ۖ فَهَلْ أَنتُمْ شَٰكِرُونَ

(Surah Al-Anbiya 21:80)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

يَغُوصُون

A

Meaning: You dive, you search the depths, you plunge into water.

Word Type: Verb (Present tense, second-person masculine plural).

Related to: والشياطين كل بناء وغواص

Context: This word appears in Surah Al-Anbiya (21:82), where Allah describes how He made the jinn subservient to Prophet Sulayman (Solomon), including those who يغُوصُونَ (dove into the sea) to retrieve pearls and treasures. This highlights Sulayman’s control over the jinn as a divine favor from Allah.

Verse:

وَمِنَ ٱلشَّيَٰطِينِ مَن يَغُوصُونَ لَهُۥ وَيَعْمَلُونَ عَمَلًۭا دُونَ ذَٰلِكَ ۖ وَكُنَّا لَهُمْ حَٰفِظِينَ

(Surah Al-Anbiya 21:82)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

مُغَاضِبًا

A

Meaning: Angry, displeased, upset.

Word Type: Adjective (Masculine, Singular).

Context: This word appears in Surah Al-Anbiya (21:87), describing Prophet Yunus (Jonah) when he left his people مُّغَاضِبًۭا (angry or upset) without Allah’s permission. This highlights his frustration and subsequent trial inside the belly of the great fish, teaching a lesson in patience and reliance on Allah.

Verse:

وَذَا ٱلنُّونِ إِذ ذَّهَبَ مُغَاضِبًۭا فَظَنَّ أَن لَّن نَّقْدِرَ عَلَيْهِ فَنَادَىٰ فِى ٱلظُّلُمَٰتِ أَن لَّآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنتَ سُبْحَٰنَكَ إِنِّى كُنتُ مِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ

(Surah Al-Anbiya 21:87)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

رَغَبًا

A

Meaning: With hope, in desire, eagerly.

Word Type: Noun (Masculine, Singular).

Context: This word appears in Surah Al-Anbiya (21:90), describing how the prophets would call upon Allah رَغَبًۭا (with hope and eagerness) and رَهَبًۭا (with fear and reverence). This highlights their sincere devotion and balance between hope in Allah’s mercy and fear of His displeasure.

Verse:

إِنَّهُمْ كَانُوا۟ يُسَٰرِعُونَ فِى ٱلْخَيْرَٰتِ وَيَدْعُونَنَا رَغَبًۭا وَرَهَبًۭا ۖ وَكَانُوا۟ لَنَا خَٰشِعِينَ

(Surah Al-Anbiya 21:90)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

كُفْرَان

A

Meaning: Ingratitude, denial, rejection.

Word Type: Noun (Masculine, Singular).

Context: This word appears in Surah Al-Anbiya (21:94), where Allah emphasizes that those who do righteous deeds while having faith will not face كُفْرَانَ (ingratitude or denial) of their efforts. This means that their good deeds will never be ignored or wasted, as Allah is just and fully aware of their actions.

Verse:

فَمَن يَعْمَلْ مِنَ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَهُوَ مُؤْمِنٌۭ فَلَا كُفْرَانَ لِسَعْيِهِۦ وَإِنَّا لَهُۥ كَٰتِبُونَ

(Surah Al-Anbiya 21:94)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

حَدَب

A

Meaning: Elevated ground, hill, mound.

Word Type: Noun (Masculine, Singular).

Context: This word appears in Surah Al-Anbiya (21:96), describing how, near the end of times, Gog and Magog (Ya’juj and Ma’juj) will break free and rush down from every حَدَبٍۢ (hill or elevated ground). This signifies their overwhelming spread across the earth.

Verse:

حَتَّىٰٓ إِذَا فُتِحَتْ يَأْجُوجُ وَمَأْجُوجُ وَهُم مِّن كُلِّ حَدَبٍۢ يَنسِلُونَ

(Surah Al-Anbiya 21:96)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

يَنْسِلُون

A

Meaning: They rush down, they spread swiftly, they swarm.

Word Type: Verb (Present tense, third-person masculine plural).

Context: This word appears in Surah Al-Anbiya (21:96), describing how Gog and Magog (Ya’juj and Ma’juj) will break free near the end of times and يَنسِلُون (rush down or swarm) from every elevated place. This emphasizes their rapid and overwhelming spread across the earth.

Verse:

حَتَّىٰٓ إِذَا فُتِحَتْ يَأْجُوجُ وَمَأْجُوجُ وَهُم مِّن كُلِّ حَدَبٍۢ يَنسِلُونَ

(Surah Al-Anbiya 21:96)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

شَاخِصَة

A

Meaning: Staring, wide-eyed, fixed in horror.

Word Type: Adjective (Feminine, Singular).

Context: This word appears in Surah Al-Anbiya (21:97), describing how, on the Day of Judgment, the eyes of the disbelievers will be شَاخِصَةٌ (staring in horror and disbelief). This conveys their intense fear and shock upon realizing the truth too late.

Verse:

وَٱقْتَرَبَ ٱلْوَعْدُ ٱلْحَقُّ فَإِذَا هِىَ شَاخِصَةٌ أَبْصَٰرُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يَٰوَيْلَنَا قَدْ كُنَّا فِى غَفْلَةٍۢ مِّنْ هَٰذَا بَلْ كُنَّا ظَٰلِمِينَ

(Surah Al-Anbiya 21:97)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

حَصَب

A

Meaning: Fuel, pebbles, stones.

Word Type: Noun (Masculine, Singular).

Context: This word appears in Surah Al-Anbiya (21:98), where Allah warns that the disbelievers and the false gods they worship will be حَصَبُ (fuel or stones) for Hellfire. This emphasizes the severe punishment awaiting those who reject the truth.

Verse:

إِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ حَصَبُ جَهَنَّمَ ۖ أَنتُمْ لَهَا وَٰرِدُونَ

(Surah Al-Anbiya 21:98)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

وَارِدُون

A

Meaning: Those who will enter, those who will arrive, those who will be brought in.

Word Type: Adjective (Masculine, Plural).

Context: This word appears in Surah Al-Anbiya (21:98), where Allah warns that the disbelievers and their false deities will be وَارِدُونَ (brought into or entering) Hellfire. This emphasizes the certainty of their punishment and their inevitable fate.

Verse:

إِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ حَصَبُ جَهَنَّمَ ۖ أَنتُمْ لَهَا وَارِدُونَ

(Surah Al-Anbiya 21:98)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

زَفِير

A

Meaning: A deep exhalation, a groaning sound, a roaring sigh.

Word Type: Noun (Masculine, Singular).

Context: This word appears in Surah Al-Anbiya (21:100), describing the horrifying sounds of the inhabitants of Hellfire. They will have زَفِيرٌ (groaning sighs or deep exhalations), reflecting their immense suffering and despair. This highlights the unbearable torment of Hell.

Verse:

لَهُمْ فِيهَا زَفِيرٌۭ وَهُمْ فِيهَا لَا يَسْمَعُونَ

(Surah Al-Anbiya 21:100)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

مُبْعَدُون

A

Meaning: Those who are kept away, those who are distanced, those who are removed.

Word Type: Adjective (Masculine, Plural).

Context: This word appears in Surah Al-Anbiya (21:101), where Allah describes how the righteous servants will be مُبْعَدُونَ (kept far away) from the torment of Hellfire. This emphasizes the divine protection granted to the believers who followed the guidance of Allah.

Verse:

إِنَّ ٱلَّذِينَ سَبَقَتْ لَهُم مِّنَّا ٱلْحُسْنَىٰٓ أُو۟لَٰٓئِكَ عَنْهَا مُبْعَدُونَ

(Surah Al-Anbiya 21:101)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

حَسِيسَها

A

Meaning: Its sound, its noise, its faintest whisper.

Word Type: Noun (Masculine, Singular) + Pronoun (Third-person feminine singular, referring to Hellfire).

Context: This word appears in Surah Al-Anbiya (21:102), where Allah describes how the righteous will not even hear حَسِيسَهَا (the faintest sound or noise) of Hellfire. This highlights the complete protection granted to them from any distress or suffering in the Hereafter.

Verse:

لَا يَسْمَعُونَ حَسِيسَهَا وَهُمْ فِى مَا ٱشْتَهَتْ أَنفُسُهُمْ خَٰلِدُونَ

(Surah Al-Anbiya 21:102)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

الفَزَع

A

Meaning: Fear, panic, terror.

Word Type: Noun (Masculine, Singular).

Context: This word appears in Surah Al-Anbiya (21:103), where Allah reassures that the righteous will not be affected by ٱلْفَزَعُ (fear or panic) on the Day of Judgment. This emphasizes the sense of security and peace granted to the believers while others face extreme distress.

Verse:

لَا يَحْزُنُهُمُ ٱلْفَزَعُ ٱلْأَكْبَرُ وَتَتَلَقَّىٰهُمُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ هَٰذَا يَوْمُكُمُ ٱلَّذِى كُنتُمْ تُوعَدُونَ

(Surah Al-Anbiya 21:103)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

نَطْوِى

A

Meaning: We fold, We roll up, We wrap.

Word Type: Verb (Present tense, first-person plural).

Context: This word appears in Surah Al-Anbiya (21:104), where Allah describes how He will نَطْوِى (fold up or roll up) the heavens like a scroll on the Day of Judgment. This illustrates the immense power of Allah in bringing creation to an end and then resurrecting it again.

Verse:

يَوْمَ نَطْوِى ٱلسَّمَآءَ كَطَىِّ ٱلسِّجِلِّ لِلْكُتُبِ ۚ كَمَا بَدَأْنَآ أَوَّلَ خَلْقٍۢ نُّعِيدُهُۥ ۚ وَعْدًا عَلَيْنَآ ۚ إِنَّا كُنَّا فَٰعِلِينَ

(Surah Al-Anbiya 21:104)

48
Q

كَطَيِّ

A

Meaning: Like the folding, like the rolling up, like the wrapping.

Word Type: Noun (Masculine, Singular) in a comparative phrase.

Context: This word appears in Surah Al-Anbiya (21:104), where Allah describes how He will fold up the heavens كَطَىِّ (like the rolling up) of a scroll. This imagery emphasizes the ease with which Allah will bring the universe to an end and then recreate it.

Verse:

يَوْمَ نَطْوِى ٱلسَّمَآءَ كَطَىِّ ٱلسِّجِلِّ لِلْكُتُبِ ۚ كَمَا بَدَأْنَآ أَوَّلَ خَلْقٍۢ نُّعِيدُهُۥ ۚ وَعْدًا عَلَيْنَآ ۚ إِنَّا كُنَّا فَٰعِلِينَ

(Surah Al-Anbiya 21:104)

49
Q

السِّجِلّ

A

Meaning: The scroll, the written record, the parchment.

Word Type: Noun (Masculine, Singular).

Context: This word appears in Surah Al-Anbiya (21:104), where Allah describes how He will fold up the heavens كَطَىِّ ٱلسِّجِلِّ لِلْكُتُبِ (like the rolling up of a scroll for writings). This comparison illustrates the ease with which Allah will bring the universe to an end, just as a scroll is rolled up after writing.

Verse:

يَوْمَ نَطْوِى ٱلسَّمَآءَ كَطَىِّ ٱلسِّجِلِّ لِلْكُتُبِ ۚ كَمَا بَدَأْنَآ أَوَّلَ خَلْقٍۢ نُّعِيدُهُۥ ۚ وَعْدًا عَلَيْنَآ ۚ إِنَّا كُنَّا فَٰعِلِينَ

(Surah Al-Anbiya 21:104)

50
Q

تَذْهَلُ

A

Meaning: It will distract, it will make forget, it will cause neglect.

Word Type: Verb (Present tense, third-person feminine singular).

Context: This word appears in Surah Al-Hajj (22:2), where Allah describes the intense horror of the Day of Judgment, saying that it will be so terrifying that a nursing mother will تَذْهَلُ (forget or be distracted from) her infant. This emphasizes the overwhelming fear and chaos of that day.

Verse:

يَوْمَ تَرَوْنَهَا تَذْهَلُ كُلُّ مُرْضِعَةٍ عَمَّا أَرْضَعَتْ وَتَضَعُ كُلُّ ذَاتِ حَمْلٍ حَمْلَهَا وَتَرَى النَّاسَ سُكَارَىٰ وَمَا هُم بِسُكَارَىٰ وَلَٰكِنَّ عَذَابَ اللَّهِ شَدِيدٌ

(Surah Al-Hajj 22:2)

51
Q

مُرْضِعَة

A

Meaning: Nursing mother, breastfeeding woman.

Word Type: Noun (Feminine, Singular).

Context: This word appears in Surah Al-Hajj (22:2), where Allah describes the immense terror of the Day of Judgment. It will be so overwhelming that every مُرْضِعَةٍ (nursing mother) will forget her infant, highlighting the extreme fear and chaos of that day.

Verse:

يَوْمَ تَرَوْنَهَا تَذْهَلُ كُلُّ مُرْضِعَةٍ عَمَّا أَرْضَعَتْ وَتَضَعُ كُلُّ ذَاتِ حَمْلٍ حَمْلَهَا وَتَرَى النَّاسَ سُكَارَىٰ وَمَا هُم بِسُكَارَىٰ وَلَٰكِنَّ عَذَابَ اللَّهِ شَدِيدٌ

(Surah Al-Hajj 22:2)

52
Q

مَرِيد

A

Meaning: Defiant, rebellious, wicked.

Word Type: Adjective (Masculine, Singular).

Context: This word appears in Surah Al-Hajj (22:3), describing a مَّرِيدٍ (defiant or rebellious) devil who misguides people. The verse warns about those who follow misguided influences without knowledge, emphasizing the danger of blindly accepting falsehood.

Verse:

وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُجَٰدِلُ فِى ٱللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍۢ وَيَتَّبِعُ كُلَّ شَيْطَٰنٍۢ مَّرِيدٍ

(Surah Al-Hajj 22:3)

53
Q

مُضْغَة

A

Meaning: A lump of flesh, a small piece of meat.

Word Type: Noun (Feminine, Singular).

Context: This word appears in Surah Al-Hajj (22:5), where Allah describes the stages of human creation. After being a drop of fluid (nutfa) and a clinging clot (alaqa), the embryo becomes a مُضْغَة (a lump of flesh), either formed or unformed. This highlights the precision of Allah’s creation and the stages of human development in the womb.

Verse:

يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِن كُنتُمْ فِى رَيْبٍۢ مِّنَ ٱلْبَعْثِ فَإِنَّا خَلَقْنَٰكُم مِّن تُرَابٍۢ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍۢ ثُمَّ مِنْ عَلَقَةٍۢ ثُمَّ مِن مُّضْغَةٍۢ مُّخَلَّقَةٍۢ وَغَيْرِ مُخَلَّقَةٍۢ لِّنُبَيِّنَ لَكُمْ ۚ وَنُقِرُّ فِى ٱلْأَرْحَامِ مَا نَشَآءُ إِلَىٰٓ أَجَلٍۢ مُّسَمًّۭى ثُمَّ نُخْرِجُكُمْ طِفْلًۭا ثُمَّ لِتَبْلُغُوٓا۟ أَشُدَّكُمْ ۖ وَمِنكُم مَّن يُتَوَفَّىٰ وَمِنكُم مَّن يُرَدُّ إِلَىٰٓ أَرْذَلِ ٱلْعُمُرِ لِكَىْ لَا يَعْلَمَ مِنۢ بَعْدِ عِلْمٍۢ شَيْـًۭٔا ۚ وَتَرَى ٱلْأَرْضَ هَامِدَةًۭ فَإِذَآ أَنزَلْنَا عَلَيْهَا ٱلْمَآءَ ٱهْتَزَّتْ وَرَبَتْ وَأَنبَتَتْ مِن كُلِّ زَوْجٍۢ بَهِيجٍۢ

(Surah Al-Hajj 22:5)

54
Q

نُقِرُّ

A

Meaning: And We settle, and We place firmly, and We establish.

Word Type: Verb (Present tense, first-person plural).

Context: This word appears in Surah Al-Hajj (22:5), where Allah describes the stages of human creation and how He وَنُقِرُّ (settles or places firmly) the embryo in the womb until an appointed time. This emphasizes Allah’s power in the precise development of human life.

Verse:

يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِن كُنتُمْ فِى رَيْبٍۢ مِّنَ ٱلْبَعْثِ فَإِنَّا خَلَقْنَٰكُم مِّن تُرَابٍۢ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍۢ ثُمَّ مِنْ عَلَقَةٍۢ ثُمَّ مِن مُّضْغَةٍۢ مُّخَلَّقَةٍۢ وَغَيْرِ مُخَلَّقَةٍۢ لِّنُبَيِّنَ لَكُمْ ۚ وَنُقِرُّ فِى ٱلْأَرْحَامِ مَا نَشَآءُ إِلَىٰٓ أَجَلٍۢ مُّسَمًّۭى ثُمَّ نُخْرِجُكُمْ طِفْلًۭا ثُمَّ لِتَبْلُغُوٓا۟ أَشُدَّكُمْ ۖ وَمِنكُم مَّن يُتَوَفَّىٰ وَمِنكُم مَّن يُرَدُّ إِلَىٰٓ أَرْذَلِ ٱلْعُمُرِ لِكَىْ لَا يَعْلَمَ مِنۢ بَعْدِ عِلْمٍۢ شَيْـًۭٔا ۚ وَتَرَى ٱلْأَرْضَ هَامِدَةًۭ فَإِذَآ أَنزَلْنَا عَلَيْهَا ٱلْمَآءَ ٱهْتَزَّتْ وَرَبَتْ وَأَنبَتَتْ مِن كُلِّ زَوْجٍۢ بَهِيجٍۢ

(Surah Al-Hajj 22:5)

55
Q

أَرْذَل

A

Meaning: The worst, the most degraded, the lowest.

Word Type: Adjective (Masculine, Singular).

Context: This word appears in Surah Al-Hajj (22:5), where Allah describes how some people are returned to أَرْذَلِ (the most degraded or lowest) stage of life, referring to old age when one’s strength and intellect decline. This highlights the cycle of life and human vulnerability.

Verse:

يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِن كُنتُمْ فِى رَيْبٍۢ مِّنَ ٱلْبَعْثِ فَإِنَّا خَلَقْنَٰكُم مِّن تُرَابٍۢ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍۢ ثُمَّ مِنْ عَلَقَةٍۢ ثُمَّ مِن مُّضْغَةٍۢ مُّخَلَّقَةٍۢ وَغَيْرِ مُخَلَّقَةٍۢ لِّنُبَيِّنَ لَكُمْ ۚ وَنُقِرُّ فِى ٱلْأَرْحَامِ مَا نَشَآءُ إِلَىٰٓ أَجَلٍۢ مُّسَمًّۭى ثُمَّ نُخْرِجُكُمْ طِفْلًۭا ثُمَّ لِتَبْلُغُوٓا۟ أَشُدَّكُمْ ۖ وَمِنكُم مَّن يُتَوَفَّىٰ وَمِنكُم مَّن يُرَدُّ إِلَىٰٓ أرذل ٱلْعُمُرِ لِكَىْ لَا يَعْلَمَ مِنۢ بَعْدِ عِلْمٍۢ شَيْـًۭٔا ۚ وَتَرَى ٱلْأَرْضَ هَامِدَةًۭ فَإِذَآ أَنزَلْنَا عَلَيْهَا ٱلْمَآءَ ٱهْتَزَّتْ وَرَبَتْ وَأَنبَتَتْ مِن كُلِّ زَوْجٍۢ بَهِيجٍۢ

(Surah Al-Hajj 22:5)

56
Q

هَامِدَة

A

Meaning: Lifeless, barren, dry.

Word Type: Adjective (Feminine, Singular).

Context: This word appears in Surah Al-Hajj (22:5), where Allah describes the earth as هَامِدَةً (lifeless or barren) before He sends rain, which causes it to revive and produce vegetation. This serves as a depiction of the resurrection, demonstrating Allah’s power to bring life from death.

Verse:

وَتَرَى ٱلْأَرْضَ هَامِدَةًۭ فَإِذَآ أَنزَلْنَا عَلَيْهَا ٱلْمَآءَ ٱهْتَزَّتْ وَرَبَتْ وَأَنبَتَتْ مِن كُلِّ زَوْجٍۢ بَهِيجٍۢ

(Surah Al-Hajj 22:5)

57
Q

اهْتَزَّتْ

A

Meaning: It shook, it trembled, it quivered.

Word Type: Verb (Past tense, third-person feminine singular).

Context: This word appears in Surah Al-Hajj (22:5), where Allah describes how the barren earth ٱهْتَزَّتْ (shakes or quivers) when He sends down rain, bringing it back to life. This serves as a depiction for resurrection, illustrating Allah’s power in reviving both the land and the dead.

Verse:

وَتَرَى ٱلْأَرْضَ هَامِدَةًۭ فَإِذَآ أَنزَلْنَا عَلَيْهَا ٱلْمَآءَ ٱهْتَزَّتْ وَرَبَتْ وَأَنبَتَتْ مِن كُلِّ زَوْجٍۢ بَهِيجٍۢ

(Surah Al-Hajj 22:5)

58
Q

رَبَتْ

A

Meaning: It swelled, it grew, it rose.

Word Type: Verb (Past tense, third-person feminine singular).

Context: This word appears in Surah Al-Hajj (22:5), where Allah describes how the earth رَبَتْ (swells or rises) after receiving rain, bringing forth vegetation. This imagery is used as a depiction for resurrection, demonstrating Allah’s power to bring life from death.

Verse:

وَتَرَى ٱلْأَرْضَ هَامِدَةًۭ فَإِذَآ أَنزَلْنَا عَلَيْهَا ٱلْمَآءَ ٱهْتَزَّتْ وَرَبَتْ وَأَنبَتَتْ مِن كُلِّ زَوْجٍۢ بَهِيجٍۢ

(Surah Al-Hajj 22:5)

59
Q

ثَانِىَ

A

Meaning: Bending, turning away, folding.

Word Type: Adjective or participle (Masculine, Singular).

Context: This word appears in Surah Al-Hajj (22:9), where Allah describes a person who turns away arrogantly from the truth, ثَانِيَ (bending or twisting) his neck in pride and arrogance. This highlights the attitude of those who reject guidance out of stubbornness.

Verse:

ثَانِىَ عِطْفِهِۦ لِيُضِلَّ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ ۖ لَهُۥ فِى ٱلدُّنْيَا خِزْىٌۭ وَنُذِيقُهُۥ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ عَذَابَ ٱلْحَرِيقِ

(Surah Al-Hajj 22:9)

60
Q

عِطْفِه

A

Meaning: His side, his shoulder, his neck.

Word Type: Noun (Masculine, Singular) + Pronoun (Third-person masculine singular).

Context: This word appears in Surah Al-Hajj (22:9), where Allah describes an arrogant person who turns away from the truth ثَانِىَ عِطْفِهِ (bending his side or turning his shoulder) in pride. This expression signifies arrogance, rejection, and unwillingness to accept guidance.

Verse:

ثَانِىَ عِطْفِهِۦ لِيُضِلَّ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ ۖ لَهُۥ فِى ٱلدُّنْيَا خِزْىٌۭ وَنُذِيقُهُۥ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ عَذَابَ ٱلْحَرِيقِ

(Surah Al-Hajj 22:9)

61
Q

حَرْف

A

Meaning: Edge, margin, brink.

Word Type: Noun (Masculine, Singular).

Context: This word appears in Surah Al-Hajj (22:11), where Allah describes a person who worships Allah عَلَىٰ حَرْفٍ (on the edge or margin), meaning they are not firm in faith. If things go well, they remain content, but if they face hardship, they turn away. This highlights the weak commitment of some individuals in their faith.

Verse:

وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَعْبُدُ ٱللَّهَ عَلَىٰ حَرْفٍ فَإِنْ أَصَابَهُۥ خَيْرٌ ٱطْمَأَنَّ بِهِۦ وَإِنْ أَصَابَتْهُ فِتْنَةٌ ٱنقَلَبَ عَلَىٰ وَجْهِهِۦ خَسِرَ ٱلدُّنْيَا وَٱلْءَاخِرَةَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلْخُسْرَانُ ٱلْمُبِينُ

(Surah Al-Hajj 22:11)

62
Q

العَشِير

A

Meaning: The close companion, the intimate friend, the devoted associate.

Word Type: Noun (Masculine, Singular).

Context: This word appears in Surah Al-Hajj (22:13), where Allah describes those who call upon things other than Him, stating that they are calling upon something that لَبِئْسَ ٱلْمَوْلَىٰ وَلَبِئْسَ ٱلْعَشِيرُ (what a terrible protector and what a terrible close companion). This highlights the worthlessness of false deities and the misguided reliance on them.

Verse:

يَدْعُوا۟ لَمَن ضَرُّهُۥٓ أَقْرَبُ مِن نَّفْعِهِۦ ۚ لَبِئْسَ ٱلْمَوْلَىٰ وَلَبِئْسَ ٱلْعَشِيرُ

(Surah Al-Hajj 22:13)

63
Q

فَلْيَمْدُدْ

A

Meaning: So let him extend, so let him stretch, so let him prolong.

Word Type: Verb (Imperative, third-person masculine singular).

Context: This word appears in Surah Al-Hajj (22:15), where Allah addresses those who doubt His help to the Prophet (ﷺ). The verse challenges such people by saying فَلْيَمْدُدْ (so let him extend a rope to the sky and cut it) to see if that removes their frustration. This phrase symbolizes an act of desperation and highlights the futility of doubting Allah’s decree.

Verse:

مَن كَانَ يَظُنُّ أَن لَّن يَنصُرَهُ ٱللَّهُ فِى ٱلدُّنْيَا وَٱلْءَاخِرَةِ فَلْيَمْدُدْ بِسَبَبٍ إِلَى ٱلسَّمَآءِ ثُمَّ لِيَقْطَعْ فَلْيَنظُرْ هَلْ يُذْهِبَنَّ كَيْدُهُۥ مَا يَغِيظُ

(Surah Al-Hajj 22:15)

64
Q

بِسَبَبٍ

A

Meaning: By a means, with a rope, through a connection.

Word Type: Noun (Masculine, Singular).

Context: This word appears in Surah Al-Hajj (22:15), where Allah challenges those who doubt His support for the Prophet (ﷺ). The verse states that if someone thinks Allah will not help him, then فَلْيَمْدُدْ بِسَبَبٍ إِلَى ٱلسَّمَآءِ (let him extend a rope to the sky) in an act of desperation. This highlights the futility of trying to oppose Allah’s decree.

Verse:

مَن كَانَ يَظُنُّ أَن لَّن يَنصُرَهُ ٱللَّهُ فِى ٱلدُّنْيَا وَٱلْءَاخِرَةِ فَلْيَمْدُدْ بِسَبَبٍ إِلَى ٱلسَّمَآءِ ثُمَّ لِيَقْطَعْ فَلْيَنظُرْ هَلْ يُذْهِبَنَّ كَيْدُهُۥ مَا يَغِيظُ

(Surah Al-Hajj 22:15)

65
Q

يَفْصِلُ

A

Meaning: He will judge, He will decide, He will settle.

Word Type: Verb (Present tense, third-person masculine singular).

Context: This word appears in Surah Al-Hajj (22:17), where Allah states that on the Day of Judgment, He will يَفْصِلُ (judge or decide) between the various groups of people regarding their beliefs. This emphasizes Allah’s ultimate authority in determining the final fate of all creation.

Verse:

إِنَّ ٱللَّهَ يَفْصِلُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ شَهِيدٌ

(Surah Al-Hajj 22:17)

66
Q

يُصَبُّ

A

Meaning: He pours, He will pour, He causes to be poured.
اي يُفْرَغ

Word Type: Verb (Present tense, third-person masculine singular).

Context: This word appears in Surah Al-Hajj (22:19), where Allah describes the punishment for the disbelievers, saying that boiling water will be يُصَبُّ (poured) over their heads. This emphasizes the severe torment awaiting them in the Hereafter.

Verse:

هَٰذَانِ خَصْمَانِ ٱخْتَصَمُوا۟ فِى رَبِّهِمْ ۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ قُطِّعَتْ لَهُمْ ثِيَابٌۭ مِّن نَّارٍۢ يُصَبُّ مِن فَوْقِ رُءُوسِهِمُ ٱلْحَمِيمُ

(Surah Al-Hajj 22:19)

67
Q

يُصْهَرُ

A

Meaning: It will melt, it will be liquefied, it will be burned away.

Word Type: Verb (Present tense, third-person masculine singular).

Context: This word appears in Surah Al-Hajj (22:20), where Allah describes the punishment of the disbelievers in Hell. Their skin and internal organs will يُصْهَرُ (melt or be burned away) by the scalding water poured over them. This highlights the severity of their torment.

Verse:

يُصْهَرُ بِهِۦ مَا فِى بُطُونِهِمْ وَٱلْجُلُودُ

(Surah Al-Hajj 22:20)

68
Q

مَقَامِع

A

Meaning: Iron rods, maces, heavy hammers.

Word Type: Noun (Feminine, Plural).

Context: This word appears in Surah Al-Hajj (22:21), describing the punishment of the disbelievers in Hell. They will be struck with مَقَامِعُ (iron rods or maces), emphasizing the severity of their suffering and the inescapable torment they will endure.

Verse:

وَلَهُمْ مَّقَامِعُ مِنْ حَدِيدٍۢ

(Surah Al-Hajj 22:21)

69
Q

العَاكِف

A

Meaning: The one who remains devoted, the one who stays committed, the one who is dedicated.

Word Type: Noun (Masculine, Singular).

Context: This word appears in Surah Al-Hajj (22:25), where Allah speaks about those who worship and remain ٱلْعَاكِفُ (devoted or committed) in the Sacred Mosque (Al-Masjid Al-Haram). This highlights the importance of sincerity in worship and devotion to Allah.

Verse:

سَوَآءً ٱلْعَٰكِفُ فِيهِ وَٱلْبَادِ ۚ وَمَن يُرِدْ فِيهِ بِإِلْحَادٍۢ بِظُلْمٍۢ نُذِقْهُ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍۢ

(Surah Al-Hajj 22:25)

70
Q

البَاد

A

Meaning: The visitor, the outsider, the traveler.

Word Type: Noun (Masculine, Singular).

Context: This word appears in Surah Al-Hajj (22:25), where Allah states that both the permanent residents/devotees (ٱلْعَاكِفُ) and the visitors (ٱلْبَادِ) to Al-Masjid Al-Haram have equal rights in worshiping there. This emphasizes the sanctity of the sacred mosque and its openness to all sincere worshipers.

Verse:

سَوَآءٌ ٱلْعَٰكِفُ فِيهِ وَٱلْبَادِۚ وَمَن يُرِدْ فِيهِ بِإِلْحَادٍۢ بِظُلْمٍۢ نُذِقْهُ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍۢ

(Surah Al-Hajj 22:25)

71
Q

ضَامِر

A

Meaning: Lean, emaciated, thin.

Word Type: Adjective (Masculine, Singular).

Context: This word appears in Surah Al-Hajj (22:27), where Allah describes the means by which pilgrims travel to Hajj, including ضَامِرٍ (lean or emaciated) animals, referring to camels that travel long distances. This highlights the effort and dedication of pilgrims journeying to the sacred house of Allah.

Verse:

وَأَذِّنْ فِى ٱلنَّاسِ بِٱلْحَجِّ يَأْتُوكَ رِجَالًۭا وَعَلَىٰ كُلِّ ضَامِرٍۢ يَأْتِينَ مِن كُلِّ فَجٍّ عَمِيقٍۢ

(Surah Al-Hajj 22:27)

72
Q

فَجّ

A

Meaning: Mountain pass, valley, path.

Word Type: Noun (Masculine, Singular).

Context: This word appears in Surah Al-Hajj (22:27), where Allah describes how people from all over the world will come for Hajj, traveling through every فَجٍّ (mountain pass or pathway), no matter how distant or deep. This emphasizes the universal call of Hajj and the devotion of pilgrims who undertake long journeys to reach the sacred house of Allah.

Verse:

وَأَذِّنْ فِى ٱلنَّاسِ بِٱلْحَجِّ يَأْتُوكَ رِجَالًۭا وَعَلَىٰ كُلِّ ضَامِرٍۢ يَأْتِينَ مِن كُلِّ فَجٍّ عَمِيقٍۢ

(Surah Al-Hajj 22:27)

73
Q

عَمِيق

A

Meaning: Deep, distant, far-reaching.

Word Type: Adjective (Masculine, Singular).

Context: This word appears in Surah Al-Hajj (22:27), where Allah describes how pilgrims will come to Hajj from every فَجٍّ عَمِيقٍ (deep or distant mountain pass). This emphasizes the vast distances people travel to fulfill their pilgrimage, showing the global reach of Islam and the devotion of believers.

Verse:

وَأَذِّنْ فِى ٱلنَّاسِ بِٱلْحَجِّ يَأْتُوكَ رِجَالًۭا وَعَلَىٰ كُلِّ ضَامِرٍۢ يَأْتِينَ مِن كُلِّ فَجٍّ عَمِيقٍۢ

(Surah Al-Hajj 22:27)

74
Q

بَهِيمَة

A

Meaning: Beast, animal, livestock.

Word Type: Noun (Feminine, Singular).

Context: This word appears in Surah Al-Hajj (22:30), where Allah mentions بَهِيمَةَ (beasts or livestock) as lawful for consumption, except for what has been explicitly forbidden. This highlights the permissibility of certain animals for food in accordance with divine law.

Verse:

ذَٰلِكَ وَمَن يُعَظِّمْ حُرُمَٰتِ ٱللَّهِ فَهُوَ خَيْرٌۭ لَّهُۥ عِندَ رَبِّهِۦ ۗ وَأُحِلَّتْ لَكُمُ بَهِيمَةُ ٱلْأَنْعَٰمِ إِلَّا مَا يُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ ۖ فَٱجْتَنِبُوا۟ ٱلرِّجْسَ مِنَ ٱلْأَوْثَٰنِ وَٱجْتَنِبُوا۟ قَوْلَ ٱلزُّورِ

(Surah Al-Hajj 22:30)

75
Q

البَائِس

A

Meaning: The destitute, the needy, the afflicted.

Word Type: Noun (Masculine, Singular).

Context: This word appears in Surah Al-Hajj (22:28), where Allah instructs that part of the sacrificial meat from Hajj should be given to ٱلْبَائِسَ (the needy or afflicted). This highlights the importance of charity and caring for the less fortunate in Islamic teachings.

Verse:

لِيَشْهَدُوا۟ مَنَٰفِعَ لَهُمْ وَيَذْكُرُوا۟ ٱسْمَ ٱللَّهِ فِىٓ أَيَّامٍۢ مَّعْلُومَٰتٍ عَلَىٰ مَا رَزَقَهُم مِّنۢ بَهِيمَةِ ٱلْأَنْعَٰمِ فَكُلُوا۟ مِنْهَا وَأَطْعِمُوا۟ ٱلْبَآئِسَ ٱلْفَقِيرَ

(Surah Al-Hajj 22:28)

76
Q

يَقْضُوا

A

Meaning: Let them complete, let them fulfill, let them conclude.

Word Type: Verb (Imperative, third-person masculine plural).

Context: This word appears in Surah Al-Hajj (22:29), where Allah commands the pilgrims to يَقْضُوا (let them complete) their prescribed rituals after performing Hajj. This emphasizes the importance of fulfilling the rites of pilgrimage in the correct manner.

Verse:

ثُمَّ لْيَقْضُوا۟ تَفَثَهُمْ وَلْيُوفُوا۟ نُذُورَهُمْ وَلْيَطَّوَّفُوا۟ بِٱلْبَيْتِ ٱلْعَتِيقِ

(Surah Al-Hajj 22:29)

77
Q

تَفَثَهُم

A

Meaning: Their state of impurity, their unkempt condition, their personal cleansing.

Word Type: Noun (Masculine, Singular) + Pronoun (Third-person masculine plural).

Context: This word appears in Surah Al-Hajj (22:29), where Allah commands the pilgrims to لْيَقْضُوا تَفَثَهُمْ (complete their rites of purification) after Hajj. تَفَثَهُمْ refers to the removal of physical impurities, such as shaving the head, cutting nails, and cleansing oneself after the state of Ihram, signifying the completion of pilgrimage obligations.

Verse:

ثُمَّ لْيَقْضُوا۟ تَفَثَهُمْ وَلْيُوفُوا۟ نُذُورَهُمْ وَلْيَطَّوَّفُوا۟ بِٱلْبَيْتِ ٱلْعَتِيقِ

(Surah Al-Hajj 22:29)

78
Q

نُذُورَهُم

A

Meaning: Their vows, their pledges, their commitments.

Word Type: Noun (Masculine, Plural) + Pronoun (Third-person masculine plural).

Context: This word appears in Surah Al-Hajj (22:29), where Allah commands the pilgrims to وَلْيُوفُوا نُذُورَهُمْ (fulfill their vows). This refers to any religious commitments or promises made to Allah, such as sacrifices or acts of worship, that must be completed as part of their devotion.

Verse:

ثُمَّ لْيَقْضُوا۟ تَفَثَهُمْ وَلْيُوفُوا۟ نُذُورَهُمْ وَلْيَطَّوَّفُوا۟ بِٱلْبَيْتِ ٱلْعَتِيقِ

(Surah Al-Hajj 22:29)

79
Q

الأَوْثَان

A

Meaning: The idols, the false gods, the statues of worship.

Word Type: Noun (Masculine, Plural).

Context: This word appears in Surah Al-Hajj (22:30), where Allah commands believers to avoid ٱلْأَوْثَٰنَ (idols or false gods). This emphasizes the prohibition of idol worship in Islam and the importance of maintaining pure monotheism (Tawheed).

Verse:

ذَٰلِكَ وَمَن يُعَظِّمْ حُرُمَٰتِ ٱللَّهِ فَهُوَ خَيْرٌۭ لَّهُۥ عِندَ رَبِّهِۦ ۗ وَأُحِلَّتْ لَكُم ٱلْأَنْعَٰمِ إِلَّا مَا يُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ ۖ فَٱجْتَنِبُوا۟ الرجس مِنَ ٱلْأَوْثَٰنِ وَٱجْتَنِبُوا۟ قَوْلَ ٱلزُّورِ

(Surah Al-Hajj 22:30)

80
Q

تَهْوِي

A

Meaning: It inclines, it falls, it rushes downward، blows

Word Type: Verb (Present tense, third-person feminine singular).

Context: This word appears in Surah Al-Hajj (22:31), where Allah describes the condition of those who associate partners with Him. Their state is compared to someone who is تَهْوِى (blown by, or taken by) the wind, illustrating how they are spiritually lost and destined for destruction.

Verse:

حُنَفَآءَ لِلَّهِ غَيْرَ مُشْرِكِينَ بِهِۦ ۚ وَمَن يُشْرِكْ بِٱللَّهِ فَكَأَنَّمَا خَرَّ مِنَ ٱلسَّمَآءِ فَتَخْطَفُهُ ٱلطَّيْرُ أَوْ تَهْوِى بِهِ ٱلرِّيحُ فِى مَكَانٍۢ سَحِيقٍۢ

(Surah Al-Hajj 22:31)

81
Q

سَحِيق

A

Meaning: Distant, deep, far away.

Word Type: Adjective (Masculine, Singular).

Context: This word appears in Surah Al-Hajj (22:31), where Allah describes the fate of those who associate partners with Him. Their condition is compared to someone who falls from the sky and is either snatched by birds or blown away into a سَحِيق (distant or deep) place. This emphasizes their complete loss and spiritual downfall.

Verse:

حُنَفَآءَ لِلَّهِ غَيْرَ مُشْرِكِينَ بِهِۦ ۚ وَمَن يُشْرِكْ بِٱللَّهِ فَكَأَنَّمَا خَرَّ مِنَ ٱلسَّمَآءِ فَتَخْطَفُهُ ٱلطَّيْرُ أَوْ تَهْوِى بِهِ ٱلرِّيحُ فِى مَكَانٍ سَحِيقٍۢ

(Surah Al-Hajj 22:31)

82
Q

مَحِلُّهَا

A

Meaning: Its appointed place, its due time, its designated position of sacrifice.

Word Type: Noun (Masculine, Singular) + Pronoun (Third-person feminine singular).

Context: This word appears in Surah Al-Hajj (22:33), where Allah speaks about sacrificial animals for Hajj, stating that they will remain beneficial for people until they reach مَحِلِّهَا (their appointed place or due time) at the Sacred House (Kaaba). This signifies the completion of the sacrificial rites.

Verse:

لَكُمْ فِيهَا مَنَٰفِعُ إِلَىٰٓ أَجَلٍۢ مُّسَمًّۭى ثُمَّ مَحِلُّهَا إِلَى ٱلْبَيْتِ ٱلْعَتِيقِ

(Surah Al-Hajj 22:33)

83
Q

مَنْسَكًا

A

Meaning: Ritual, religious practice, act of worship.

Word Type: Noun (Masculine, Singular).

Context: This word appears in Surah Al-Hajj (22:34), where Allah mentions that for every nation, He has appointed a مَنسَكًۭا (ritual or religious practice) regarding sacrifices. This highlights the continuity of sacrificial rituals as acts of devotion across different communities.

Verse:

وَلِكُلِّ أُمَّةٍۢ جَعَلْنَا مَنسَكًۭا لِّيَذْكُرُوا۟ ٱسْمَ ٱللَّهِ عَلَىٰ مَا رَزَقَهُم مِّنۢ بَهِيمَةِ ٱلْأَنْعَٰمِ ۗ فَإِلَٰهُكُمْ إِلَٰهٌۭ وَٰحِدٌۭ فَلَهُۥٓ أَسْلِمُوا۟ وَبَشِّرِ ٱلْمُخْبِتِينَ

(Surah Al-Hajj 22:34)

84
Q

المُخْبِتِين

A

Meaning: The humble, the submissive, the devout.

Word Type: Noun (Masculine, Plural).

Context: This word appears in Surah Al-Hajj (22:34), where Allah praises ٱلْمُخْبِتِينَ (those who are humble and devout in worship). These are individuals who sincerely submit to Allah, showing reverence and humility in their faith.

Verse:

وَلِكُلِّ أُمَّةٍۢ جَعَلْنَا مَنسَكًۭا لِّيَذْكُرُوا۟ ٱسْمَ ٱللَّهِ عَلَىٰ مَا رَزَقَهُم مِّنۢ بَهِيمَةِ ٱلْأَنْعَٰمِ ۗ فَإِلَٰهُكُمْ إِلَٰهٌۭ وَٰحِدٌۭ فَلَهُۥٓ أَسْلِمُوا۟ وَبَشِّرِ ٱلْمُخْبِتِينَ

(Surah Al-Hajj 22:34)

85
Q

البُدْن

A

Meaning: Sacrificial camels or cattle, large sacrificial animals.

Word Type: Noun (Masculine, Plural).

Context: This word appears in Surah Al-Hajj (22:36), where Allah mentions ٱلْبُدْنَ (the large sacrificial animals, such as camels or cows) that are part of the rituals of Hajj. These animals symbolize devotion and obedience to Allah, as they are sacrificed in His name.

Verse:

وَٱلْبُدْنَ جَعَلْنَٰهَا لَكُم مِّن شَعَٰٓئِرِ ٱللَّهِ لَكُمْ فِيهَا خَيْرٌۭ فَٱذْكُرُوا۟ ٱسْمَ ٱللَّهِ عَلَيْهَا صَوَآفَّ ۖ فَإِذَا وَجَبَتْ جُنُوبُهَا فَكُلُوا۟ مِنْهَا وَأَطْعِمُوا۟ ٱلْقَانِعَ وَٱلْمُعْتَرَّ ۚ كَذَٰلِكَ سَخَّرْنَٰهَا لَكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ

(Surah Al-Hajj 22:36)

86
Q

صَوَافّ

A

Meaning: Standing in rows, lined up, restrained.

Word Type: Adjective (Feminine, Plural).

Context: This word appears in Surah Al-Hajj (22:36), describing how the sacrificial camels (ٱلْبُدْنَ) are presented صَوَآفَّ (standing in rows or tied up) before they are sacrificed. This emphasizes the solemn and organized nature of the Hajj rituals.

Verse:

وَٱلْبُدْنَ جَعَلْنَٰهَا لَكُم مِّن شَعَٰٓئِرِ ٱللَّهِ لَكُمْ فِيهَا خَيْرٌۭ فَٱذْكُرُوا۟ ٱسْمَ ٱللَّهِ عَلَيْهَا صَوَآفَّ ۖ فَإِذَا وَجَبَتْ جُنُوبُهَا فَكُلُوا۟ مِنْهَا وَأَطْعِمُوا۟ ٱلْقَانِعَ وَٱلْمُعْتَرَّ ۚ كَذَٰلِكَ سَخَّرْنَٰهَا لَكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ

(Surah Al-Hajj 22:36)

87
Q

وَجَبَتْ

A

Meaning: Fell down, became obligatory, was established.

Word Type: Verb (Past tense, third-person feminine singular).

Context: This word appears in Surah Al-Hajj (22:36), describing the moment after the sacrificial animals have been slaughtered. The verse states that once their bodies وَجَبَتْ (fall down to the ground), people may eat from them and distribute the meat to others. This signifies the completion of the sacrifice as part of the Hajj rituals.

Verse:

وَٱلْبُدْنَ جَعَلْنَٰهَا لَكُم مِّن شَعَٰٓئِرِ ٱللَّهِ لَكُمْ فِيهَا خَيْرٌۭ فَٱذْكُرُوا۟ ٱسْمَ ٱللَّهِ عَلَيْهَا صَوَآفَّ ۖ فَإِذَا وَجَبَتْ جُنُوبُهَا فَكُلُوا۟ مِنْهَا وَأَطْعِمُوا۟ ٱلْقَانِعَ وَٱلْمُعْتَرَّ ۚ كَذَٰلِكَ سَخَّرْنَٰهَا لَكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ

(Surah Al-Hajj 22:36)

88
Q

القَانِع

A

Meaning: The content, the satisfied, the one who does not beg.

Word Type: Noun (Masculine, Singular).

Context: This word appears in Surah Al-Hajj (22:36), where Allah commands that the sacrificial meat be distributed among people, including ٱلْقَانِعَ (those who are content and do not ask for charity) and ٱلْمُعْتَرَّ (those who ask or seek help). This highlights the inclusivity of charity, ensuring that both the self-sufficient and the needy receive provisions.

Verse:

وَٱلْبُدْنَ جَعَلْنَٰهَا لَكُم مِّن شَعَٰٓئِرِ ٱللَّهِ لَكُمْ فِيهَا خَيْرٌۭ فَٱذْكُرُوا۟ ٱسْمَ ٱللَّهِ عَلَيْهَا صَوَآفَّ ۖ فَإِذَا وَجَبَتْ جُنُوبُهَا فَكُلُوا۟ مِنْهَا وَأَطْعِمُوا۟ ٱلْقَانِعَ وَٱلْمُعْتَرَّ ۚ كَذَٰلِكَ سَخَّرْنَٰهَا لَكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ

(Surah Al-Hajj 22:36)

89
Q

المُعْتَر

A

Meaning: The one who asks, the needy, the one who seeks help.

Word Type: Noun (Masculine, Singular).

Context: This word appears in Surah Al-Hajj (22:36), where Allah commands that the sacrificial meat be distributed among ٱلْقَانِعَ (those who are content and do not ask) and ٱلْمُعْتَرَّ (those who ask or seek assistance). This highlights the inclusivity of charity, ensuring that both the self-sufficient and the needy benefit from the provision.

Verse:

وَٱلْبُدْنَ جَعَلْنَٰهَا لَكُم مِّن شَعَٰٓئِرِ ٱللَّهِ لَكُمْ فِيهَا خَيْرٌۭ فَٱذْكُرُوا۟ ٱسْمَ ٱللَّهِ عَلَيْهَا صَوَآفَّ ۖ فَإِذَا وَجَبَتْ جُنُوبُهَا فَكُلُوا۟ مِنْهَا وَأَطْعِمُوا۟ ٱلْقَانِعَ وَٱلْمُعْتَر ۚ كَذَٰلِكَ سَخَّرْنَٰهَا لَكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ

(Surah Al-Hajj 22:36)

90
Q

يُدَافِع

A

Meaning: He defends, He repels, He wards off.

Word Type: Verb (Present tense, third-person masculine singular).

Context: This word appears in Surah Al-Hajj (22:38), where Allah reassures the believers that He يُدَٰفِعُ (defends or repels) harm from them. This highlights Allah’s protection over those who are righteous and reinforces the idea that He actively safeguards His servants from oppression and evil.

Verse:

إِنَّ ٱللَّهَ يُدَٰفِعُ عَنِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ كُلَّ خَوَّانٍۢ كَفُورٍۢ

(Surah Al-Hajj 22:38)

91
Q

دَفْعُ

A

Meaning: Repelling, defending, pushing away, checks.

Word Type: Noun (Masculine, Singular).

Context: This word appears in the Quran in various forms, emphasizing Allah’s power to دَفْع (repel or push away) harm, evil, or oppression. In Surah Al-Hajj (22:40), Allah describes how He intervenes to prevent oppression by using people to counteract wrongdoing, highlighting the balance of justice in His creation.

Verse:

وَلَوْلَا دَفْعُ اللَّهِ ٱلنَّاسَ بَعْضَهُم بِبَعْضٍۢ لَّهُدِّمَتْ صَوَٰمِعُ وَبِيَعٌۭ وَصَلَوَٰتٌۭ وَمَسَٰجِدُ يُذْكَرُ فِيهَا ٱسْمُ ٱللَّهِ كَثِيرًۭا ۗ وَلَيَنصُرَنَّ ٱللَّهُ مَن يَنصُرُهُۥٓ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَقَوِىٌّ عَزِيزٌۭ

(Surah Al-Hajj 22:40)

92
Q

هُدِّمَتْ

A

Meaning: They would have been destroyed, they would have been demolished.

Word Type: Verb (Past tense, third-person feminine singular).

Context: This word appears in Surah Al-Hajj (22:40), where Allah describes how, if He did not use some people to counter others, لَهُدِّمَتْ (places of worship would have been destroyed). This emphasizes Allah’s wisdom in maintaining balance and protecting places where His name is remembered.

Verse:

وَلَوْلَا دَفْعُ اللَّهِ ٱلنَّاسَ بَعْضَهُم بِبَعْضٍۢ لَّهُدِّمَتْ صَوَٰمِعُ وَبِيَعٌۭ وَصَلَوَٰتٌۭ وَمَسَٰجِدُ يُذْكَرُ فِيهَا ٱسْمُ ٱللَّهِ كَثِيرًۭا ۗ وَلَيَنصُرَنَّ ٱللَّهُ مَن يَنصُرُهُۥٓ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَقَوِىٌّ عَزِيزٌۭ

(Surah Al-Hajj 22:40)

93
Q

صَوَامِع

A

Meaning: Monasteries, hermitages, places of worship.

Word Type: Noun (Feminine, Plural).

Context: This word appears in Surah Al-Hajj (22:40), where Allah describes various places of worship that would have been destroyed if He did not use some people to defend against others. صَوَامِعُ refers specifically to monasteries or secluded places where monks or worshippers engage in devotion.

Verse:

وَلَوْلَا دَفْعُ اللَّهِ ٱلنَّاسَ بَعْضَهُم بِبَعْضٍۢ لَّهُدِّمَتْ صَوَامِعُ وَبِيَعٌۭ وَصَلَوَٰتٌۭ وَمَسَٰجِدُ يُذْكَرُ فِيهَا ٱسْمُ ٱللَّهِ كَثِيرًۭا ۗ وَلَيَنصُرَنَّ ٱللَّهُ مَن يَنصُرُهُۥٓ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَقَوِىٌّ عَزِيزٌۭ

(Surah Al-Hajj 22:40)

94
Q

بِيَعٌ

A

Meaning: Churches.

Word Type: Noun (Feminine, Plural).

Context: This word appears in Surah Al-Hajj (22:40), where Allah mentions various places of worship that would have been destroyed if He did not use some people to counter others. بِيَعٌ refers specifically to churches.

Verse:

وَلَوْلَا دَفْعُ اللَّهِ ٱلنَّاسَ بَعْضَهُم بِبَعْضٍۢ لَّهُدِّمَتْ صَوَامِعُ وَ بِيَعٌۭ وَصَلَوَٰتٌۭ وَمَسَٰجِدُ يُذْكَرُ فِيهَا ٱسْمُ ٱللَّهِ كَثِيرًۭا ۗ وَلَيَنصُرَنَّ ٱللَّهُ مَن يَنصُرُهُۥٓ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَقَوِىٌّ عَزِيزٌۭ

(Surah Al-Hajj 22:40)

95
Q

صَلَوَاتٌ

A

Meaning: Places of prayer, synagogues, acts of worship.

Word Type: Noun (Feminine, Plural).

Context: This word appears in Surah Al-Hajj (22:40), where Allah mentions different places of worship that would have been destroyed if He did not use some people to counter others. صَلَوَاتٌ refers to places of prayer, often interpreted as synagogues.

Verse:

وَلَوْلَا دَفْعُ اللَّهِ ٱلنَّاسَ بَعْضَهُم بِبَعْضٍۢ لَّهُدِّمَتْ صَوَامِعُ وَبِيَعٌۭ وَ صَلَوَٰتٌۭ وَمَسَٰجِدُ يُذْكَرُ فِيهَا ٱسْمُ ٱللَّهِ كَثِيرًۭا ۗ وَلَيَنصُرَنَّ ٱللَّهُ مَن يَنصُرُهُۥٓ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَقَوِىٌّ عَزِيزٌۭ

(Surah Al-Hajj 22:40)

96
Q

نَكِير

A

Meaning: My punishment, My rejection, My denial.

Word Type: Noun (Masculine, Singular) + Pronoun (First-person singular).

Context: This word appears in Surah Al-Hajj (22:44), where Allah describes how He granted respite to past nations before seizing them in punishment. The phrase فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ (how was My punishment?) serves as a warning, emphasizing the consequences of rejecting divine guidance and the severity of Allah’s retribution.

Verse:

وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍۢ وَعَادٌۭ وَثَمُودُ ﴿٤٢﴾ وَقَوْمُ إِبْرَٰهِيمَ وَقَوْمُ لُوطٍۢ ﴿٤٣﴾ وَأَصْحَٰبُ مَدْيَنَ ۖ فَأَمْلَيْتُ لَهُمْ ثُمَّ أَخَذْتُهُمْ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ

(Surah Al-Hajj 22:44)

97
Q

بِئْرٍ

A

Meaning: Well, water well.

Word Type: Noun (Feminine, Singular).

Context: This word appears in Surah Al-Hajj (22:45), where Allah describes the destruction of past civilizations. He mentions بِئْرٍ (wells) that were left abandoned, symbolizing the downfall of once-thriving communities. This serves as a reminder of the consequences of rejecting divine guidance.

Verse:

وبِئْرٍۢ مُّعَطَّلَةٍۢ وَقَصْرٍۢ مَّشِيدٍۢ

(Surah Al-Hajj 22:45)

98
Q

مُعَطَّلَة

A

Meaning: Abandoned, neglected, left unused.

Word Type: Adjective (Feminine, Singular).

Context: This word appears in Surah Al-Hajj (22:45), where Allah describes the fate of past civilizations that were destroyed due to their wrongdoing. The verse mentions بِئْرٍ مُّعَطَّلَةٍ (abandoned wells), symbolizing the complete desolation of once-thriving communities. This serves as a reminder of the consequences of rejecting divine guidance.

Verse:

و بِئْرٍۢ مُّعَطَّلَةٍۢ وَقَصْرٍۢ مَّشِيدٍۢ

(Surah Al-Hajj 22:45)

99
Q

مَشِيد

A

Meaning: Lofty, well-built, fortified.

Word Type: Adjective (Masculine, Singular).

Context: This word appears in Surah Al-Hajj (22:45), where Allah describes the destruction of past civilizations. The verse contrasts بِئْرٍ مُّعَطَّلَةٍ (abandoned wells) with قَصْرٍ مَّشِيدٍ (lofty, well-built palaces), emphasizing that even the strongest structures cannot protect a people from divine punishment. This serves as a warning about the fleeting nature of worldly power and security.

Verse:

وبِئْرٍۢ مُّعَطَّلَةٍۢ وَقَصْرٍۢ مَّشِيدٍۢ

(Surah Al-Hajj 22:45)

100
Q

مُعَاجِزِين

A

Meaning: Those who seek to escape, those who try to outrun, those who think they can frustrate (Allah’s plan).

Word Type: Noun (Masculine, Plural).

Context: This word appears in Surah Al-Hajj (22:51), where Allah warns that those who try to يُعَاجِزُونَ (escape or defy) His decree will face severe consequences in the Hereafter. The term مُعَاجِزِينَ refers to those who falsely believe they can avoid divine accountability.

Verse:

وَٱلَّذِينَ سَعَوْا۟ فِىٓ ءَايَٰتِنَا مُعَٰجِزينَ أُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلْجَحِيمِ

(Surah Al-Hajj 22:51)

101
Q

تَمَنَّى

A

Meaning: He wished, he desired, he recited (depending on context).

Word Type: Verb (Past tense, third-person masculine singular).

Context: This word appears in Surah Al-Hajj (22:52), where Allah discusses how, when a prophet تَمَنَّى (recited or wished for something), Satan would attempt to interfere with his recitation. However, Allah ensures that His message remains pure, affirming divine protection over revelation.

Verse:

وَمَآ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رَّسُولٍۢ وَلَا نَبِىٍّ إِلَّآ إِذَا تَمَنَّى أَلْقَى ٱلشَّيْطَٰنُ فِىٓ أُمْنِيَّتِهِۦ فَيَنسَخُ ٱللَّهُ مَا يُلْقِى ٱلشَّيْطَٰنُ ثُمَّ يُحْكِمُ ٱللَّهُ ءَايَٰتِهِۦ ۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌۭ

(Surah Al-Hajj 22:52)

102
Q

أُمْنِيَتِه

A

Meaning: His desire, his wish, his recitation.

Word Type: Noun (Feminine, Singular) + Pronoun (Third-person masculine singular).

Context: This word appears in Surah Al-Hajj (22:52), where Allah mentions that when a prophet تَمَنَّى (recited or wished for something), Satan would attempt to interfere with أُمْنِيَّتِهِ (his recitation or desire). However, Allah ensures that His message remains pure, reaffirming divine protection over revelation.

Verse:

وَمَآ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رَّسُولٍۢ وَلَا نَبِىٍّ إِلَّآ إِذَا تَمَنَّىٰ أَلْقَى ٱلشَّيْطَٰنُ فِىٓ أُمْنِيَّتِهِۦ فَيَنسَخُ ٱللَّهُ مَا يُلْقِى ٱلشَّيْطَٰنُ ثُمَّ يُحْكِمُ ٱللَّهُ ءَايَٰتِهِۦ ۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌۭ

(Surah Al-Hajj 22:52)

103
Q

فَيَنْسَخُ

A

Meaning: So He abolishes, so He nullifies, so He removes.

Word Type: Verb (Present tense, third-person masculine singular).

Context: This word appears in Surah Al-Hajj (22:52), where Allah explains that when a prophet recites, Satan attempts to interfere, but فَيَنسَخُ (Allah nullifies or removes) whatever Satan inserts. This highlights Allah’s absolute protection over His revelations, ensuring that only the truth remains.

Verse:

وَمَآ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رَّسُولٍۢ وَلَا نَبِىٍّ إِلَّآ إِذَا تَمَنَّىٰ أَلْقَى ٱلشَّيْطَٰنُ فِىٓ أُمْنِيَّتِهِۦ فَيَنسَخُ ٱللَّهُ مَا يُلْقِى ٱلشَّيْطَٰنُ ثُمَّ يُحْكِمُ ٱللَّهُ ءَايَٰتِهِۦ ۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌۭ

(Surah Al-Hajj 22:52)

104
Q

يُحْكِمُ

A

Meaning: He perfects, He establishes firmly, He makes precise

Word Type: Verb (Present tense, third-person masculine singular).

Context: This word appears in Surah Al-Hajj (22:52), where Allah reassures that after nullifying any interference from Satan in revelation, يُحْكِمُ (He perfects and firmly establishes) His verses. This emphasizes that Allah’s guidance remains pure, free from distortion, and protected from external corruption.

Verse:

وَمَآ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رَّسُولٍۢ وَلَا نَبِىٍّ إِلَّآ إِذَا تَمَنَّىٰ أَلْقَى ٱلشَّيْطَٰنُ فِىٓ أُمْنِيَّتِهِۦ فَيَنسَخُ ٱللَّهُ مَا يُلْقِى ٱلشَّيْطَٰنُ ثُمَّ يُحْكِمُ ٱللَّهُ ءَايَٰتِهِۦ ۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌۭ

(Surah Al-Hajj 22:52)

105
Q

فَتُخْبِتَ

A

Meaning: So it humbles itself, so it submits, so it becomes tranquil.

Word Type: Verb (Present tense, third-person feminine singular).

See: وبشِّرِ المُخْبِتِين

Context: This word appears in Surah Al-Hajj (22:54), where Allah describes how those granted knowledge recognize the truth of revelation, and their hearts فَتُخْبِتَ (humble themselves) before Him. This highlights the attitude of sincere believers who submit to divine guidance with humility.

Verse:

وَلِيَعْلَمَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْعِلْمَ أَنَّهُ ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَيُؤْمِنُوا۟ بِهِۦ فَتُخْبِتَ لَهُۥ قُلُوبُهُمْ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَهَادِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِلَىٰ صِرَٰطٍۢ مُّسْتَقِيمٍۢ

(Surah Al-Hajj 22:54)

106
Q

عَقِيم

A

Meaning: Barren, sterile, unproductive.

Word Type: Adjective (Masculine, Singular).

Context: This word appears in Surah Al-Hajj (22:55), where Allah describes the punishment of the disbelievers, referring to the Day of Judgment as يَوْم عَقِيم (a barren or unproductive day). This signifies that it will be a day of no return, no hope, and no second chances for those who rejected the truth.

Verse:

وَلَا يَزَالُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِى مِرْيَةٍۢ مِّنْهُ حَتَّىٰ تَأْتِيَهُمُ ٱلسَّاعَةُ بَغْتَةً أَوْ يَأْتِيَهُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَقِيمٍۢ

(Surah Al-Hajj 22:55)

107
Q

عَاقَبَ

A

Meaning: He retaliated, he responded in kind, he took retribution.

Word Type: Verb (Past tense, third-person masculine singular).

Context: This word appears in Surah Al-Hajj (22:60), where Allah speaks about those who have been wronged and then عَاقَب (retaliated or responded) in proportion to the injustice done to them. The verse reassures that if someone defends themselves justly, Allah will still support them, highlighting divine justice and mercy.

Verse:

ذَٰلِكَ وَمَنْ عَاقَبَ بِمِثْلِ مَا عُوقِبَ بِهِۦ ثُمَّ بُغِىَ عَلَيْهِ لَيَنصُرَنَّهُ ٱللَّهُ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَعَفُوٌّۭ غَفُورٌۭ

(Surah Al-Hajj 22:60)

108
Q

مُخْضَرَّة

A

Meaning: Lush, green, flourishing.

Word Type: Adjective (Feminine, Singular).

Context: This word appears in Surah Al-Hajj (22:63), where Allah describes how He sends down rain, causing the earth to become مُخْضَرَّة (lush and green). This highlights Allah’s power in bringing life to barren land, serving as a metaphor for resurrection and renewal.

Verse:

أَلَمْ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءًۭ فَتُصْبِحُ ٱلْأَرْضُ مُخْضَرَّةً إِنَّ ٱللَّهَ لَطِيفٌ خَبِيرٌۭ

(Surah Al-Hajj 22:63)

109
Q

تَقَعَ

A

Meaning: It falls, it happens, it occurs.

Word Type: Verb (Present tense, third-person feminine singular).

Context: This word appears in Surah Al-Hajj (22:65), where Allah describes how He holds the sky from تَقَعَ (falling) upon the earth without His permission. This highlights Allah’s power and control over the universe, preventing disasters and maintaining balance.

Verse:

أَلَمْ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ سَخَّرَ لَكُم مَّا فِى ٱلْأَرْضِ وَٱلْفُلْكَ تَجْرِى فِى ٱلْبَحْرِ بِأَمْرِهِۦ وَيُمْسِكُ ٱلسَّمَآءَ أَن تَقَعَ عَلَى ٱلْأَرْضِ إِلَّا بِإِذْنِهِۦ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ بِٱلنَّاسِ لَرَءُوفٌۭ رَّحِيمٌۭ

(Surah Al-Hajj 22:65)

110
Q

نَاسِكُوه

A

Meaning: They observe the rituals.

Word Type: Verb (Masculine, Plural)

Context: This word appears in Surah Al-Hajj (22:67), where Allah states that for every nation, He has prescribed مَنْسَكًا (rituals or religious practices) which they نَاسِكُوه (they engage in the rituals). This emphasizes that different communities have been given ways to worship, and they should not dispute with the Muslims about their matter.

Verse:

لِكُلِّ أُمَّةٍۢ جَعَلْنَا مَنسَكًۭا هُمْ نَاسِكُوهُ فَلَا يُنَٰزِعُونَكَ فِى ٱلْأَمْرِ ۚ وَٱدْعُ إِلَىٰ رَبِّكَ ۖ إِنَّكَ لَعَلَىٰ هُدًۭى مُّسْتَقِيمٍۢ

(Surah Al-Hajj 22:67)

111
Q

يَنَزِعُنَّكَ

A

Meaning: They argue with you, they dispute with you, they oppose you.

Word Type: Verb (Present tense, third-person masculine plural) + Pronoun (Second-person masculine singular).

Context: This word appears in Surah Al-Hajj (22:67), where Allah tells the Prophet Muhammad (ﷺ) that people should not يُنَٰزِعُنَّكَ (argue or dispute) with him regarding religious practices. This highlights the importance of following divine guidance and avoiding unnecessary conflicts over matters Allah has decreed.

Verse:

لِكُلِّ أُمَّةٍۢ جَعَلْنَا مَنسَكًۭا هُمْ نَاسِكُوهُ فَلَا يُنَٰزِعُنَّكَ فِى ٱلْأَمْرِ ۚ وَٱدْعُ إِلَىٰ رَبِّكَ ۖ إِنَّكَ لَعَلَىٰ هُدًۭى مُّسْتَقِيمٍۢ

(Surah Al-Hajj 22:67)

112
Q

المُنْكَر

A

Meaning: The evil, the detestable, the denied truth.

Word Type: Noun (Masculine, Singular).

Context: This word appears in Surah Al-Hajj (22:72), where Allah describes the reaction of disbelievers when they hear His verses being recited. Their faces reveal ٱلْمُنكَرَ (a look of rejection, disgust, or evil), showing their hostility toward the truth. This verse highlights the deep denial and resentment of those who refuse to accept divine guidance.

Verse:

وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٍۢ تَعْرِفُ فِى وُجُوهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ ٱلْمُنكَرَ يَكَادُونَ يَسْطُونَ بِٱلَّذِينَ يَتْلُونَ عَلَيْهِمْ ءَايَٰتِنَا ۗ قُلْ أَفَأُنَبِّئُكُم بِشَرٍّۢ مِّن ذَٰلِكُمُ ٱلنَّارُ ۖ وَعَدَهَا ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ ۖ وَبِئْسَ ٱلْمَصِيرُ

(Surah Al-Hajj 22:72)

113
Q

يَسْطُون

A

Meaning: They attack violently, they assault, they strike.

Word Type: Verb (Present tense, third-person masculine plural).

Context: This word appears in Surah Al-Hajj (22:72), where Allah describes the reaction of disbelievers upon hearing His verses. Their rejection is so intense that they almost يَسْطُونَ (attack or lash out) against those who recite His words. This highlights their hostility towards the truth and those who proclaim it.

Verse:

وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٍۢ تَعْرِفُ فِى وُجُوهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ ٱلْمُنكَرَ ۖ يَكَادُونَ يَسْطُونَ بِٱلَّذِينَ يَتْلُونَ عَلَيْهِمْ ءَايَٰتِنَا ۗ قُلْ أَفَأُنَبِّئُكُم بِشَرٍّۢ مِّن ذَٰلِكُمُ ٱلنَّارُ ۖ وَعَدَهَا ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ ۖ وَبِئْسَ ٱلْمَصِيرُ

(Surah Al-Hajj 22:72)

114
Q

ذُبَاب

A

Meaning: A fly.

Word Type: Noun (Masculine, Singular).

Context: This word appears in Surah Al-Hajj (22:73), where Allah presents a parable highlighting the weakness of false gods. Even if all the idols and false deities people worshiped gathered together, they could not create ذُبَابًۭا (a single fly). This emphasizes Allah’s absolute power and the insignificance of anything worshiped besides Him.

Verse:

يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ضُرِبَ مَثَلٌۭ فَٱسْتَمِعُوا۟ لَهُۥٓ ۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ لَن يَخْلُقُوا۟ ذُبَابًۭا وَلَوِ ٱجْتَمَعُوا۟ لَهُۥ ۖ وَإِن يَسْلُبْهُمُ ٱلذُّبَابُ شَيْـًۭٔا لَّا يَسْتَنقِذُوهُ مِنْهُ ۚ ضَعُفَ ٱلطَّالِبُ وَٱلْمَطْلُوبُ

(Surah Al-Hajj 22:73)

115
Q

يَسْلُبُهُم

A

Meaning: It takes away from them, it snatches from them.

Word Type: Verb (Present tense, third-person masculine singular) + Pronoun (Third-person masculine plural).

Context: This word appears in Surah Al-Hajj (22:73), where Allah presents a parable about the weakness of false gods. Even if a fly يَسْلُبْهُم (takes away something from them), they would not be able to retrieve it. This highlights the utter powerlessness of those whom people worship besides Allah.

Verse:

يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ضُرِبَ مَثَلٌۭ فَٱسْتَمِعُوا۟ لَهُۥٓ ۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ لَن يَخْلُقُوا۟ ذُبَابًۭا وَلَوِ ٱجْتَمَعُوا۟ لَهُۥ ۖ وَإِن يَسْلُبْهُمُ ٱلذُّبَابُ شَيْـًۭٔا لَّا يَسْتَنقِذُوهُ مِنْهُ ۚ ضَعُفَ ٱلطَّالِبُ وَٱلْمَطْلُوبُ

(Surah Al-Hajj 22:73)