Juz 19 - الجزء التاسع عشر Flashcards
حِجْرًا
Meaning: A barrier, a restriction, forbidden.
Word Type: Noun (Masculine, Singular).
Context: This word appears in Surah Al-Furqan (25:22), where the disbelievers, upon seeing the angels on the Day of Judgment, will exclaim حِجْرًۭا مَّحْجُورًۭا (a restricted or forbidden barrier), possibly hoping for protection or escape. This phrase reflects their desperation and realization that divine punishment is inevitable.
Verse:
وَيَوْمَ يَرَى ٱلظَّٰلِمُونَ ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ لَا بُشْرَىٰ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُجْرِمِينَ وَيَقُولُونَ حِجْرًۭا مَّحْجُورًۭا
(Surah Al-Furqan 25:22)
قَدِمْنَا
Meaning: We advanced, we brought forward, we proceeded.
Word Type: Verb (Past tense, first-person plural).
Context: This word appears in Surah Al-Furqan (25:23), where Allah describes how He will قَدِمْنَا (bring forward or advance) the deeds of disbelievers on the Day of Judgment, only to turn them into scattered dust, rendering them worthless. This signifies that their actions, which they thought were beneficial, will hold no weight in the Hereafter due to their rejection of faith.
Verse:
وَقَدِمْنَآ إِلَىٰ مَا عَمِلُوا۟ مِنْ عَمَلٍۢ فَجَعَلْنَٰهُ هَبَآءًۭ مَّنثُورًۭا
(Surah Al-Furqan 25:23)
هَبَاءً
Meaning: Dust, scattered particles, floating specks.
Word Type: Noun (Masculine, Singular).
Context: This word appears in Surah Al-Furqan (25:23), where Allah describes how the deeds of disbelievers will be turned into هَبَآءًۭ (scattered dust), meaning they will be rendered completely worthless on the Day of Judgment. This imagery emphasizes the futility of actions that are not grounded in faith and sincerity.
Verse:
وَقَدِمْنَآ إِلَىٰ مَا عَمِلُوا۟ مِنْ عَمَلٍۢ فَجَعَلْنَٰهُ هَبَآءًۭ مَّنثُورًۭا
(Surah Al-Furqan 25:23)
مَنْثُورًا
Meaning: Scattered, dispersed, spread out.
Word Type: Adjective (Masculine, Singular).
Context: This word appears in Surah Al-Furqan (25:23), where Allah describes how the deeds of disbelievers will be rendered as هَبَآءًۭ مَّنثُورًۭا (scattered dust). This emphasizes that their actions, which they believed to be significant, will hold no value on the Day of Judgment, just like tiny particles of dust dispersed in the air.
Verse:
وَقَدِمْنَآ إِلَىٰ مَا عَمِلُوا۟ مِنْ عَمَلٍۢ فَجَعَلْنَٰهُ هَبَآءًۭ مَّنثُورًۭا
(Surah Al-Furqan 25:23)
مَقِيْلًا
Meaning: Resting place, place of repose, midday rest.
Word Type: Noun (Masculine, Singular).
Context: This word appears in Surah Al-Furqan (25:24), where Allah describes how the people of Paradise will have مَّقِيلًۭا (a place of rest) in the Hereafter. This suggests comfort, peace, and a state of bliss, contrasting with the torment of the disbelievers. The term traditionally refers to a midday rest or nap, symbolizing ease and relaxation.
Verse:
أَصْحَٰبُ ٱلْجَنَّةِ يَوْمَئِذٍ خَيْرٌۭ مُّسْتَقَرًّۭا وَأَحْسَنُ مَّقِيلًۭا
(Surah Al-Furqan 25:24)
خَذُولًا
Meaning: One who abandons, a deserter, a betrayer.
Word Type: Noun (Masculine, Singular, Intensive Form).
Context: This word appears in Surah Al-Furqan (25:29), where a regretful person on the Day of Judgment laments that they took the wrong companion, who led them astray from the guidance of Allah. The word ** خَذُولًۭا ** describes someone who persistently abandons and fails others in times of need, emphasizing the ultimate betrayal of misleading friendships in the Hereafter.
Verse:
لَقَدْ أَضَلَّنِى عَنِ ٱلذِّكْرِ بَعْدَ إِذْ جَآءَنِى ۗ وَكَانَ ٱلشَّيْطَٰنُ لِلْإِنسَٰنِ خَذُولًۭا
(Surah Al-Furqan 25:29)
سُبَاتًا
Meaning: Rest, sleep, cessation of activity.
Word Type: Noun (Masculine, Singular).
Context: This word appears in Surah Al-Furqan (25:47), where Allah describes how He made the night a covering and a time of سُبَاتًۭا (rest). This highlights the divine wisdom in providing the night as a period for people to rest, recover, and rejuvenate from their daily activities.
Verse:
وَهُوَ ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيْلَ لِبَاسًۭا وَٱلنَّوْمَ سُبَاتًۭا وَجَعَلَ ٱلنَّهَارَ نُشُورًۭا
(Surah Al-Furqan 25:47)
أَنَاسِيّ
Meaning: Human beings, groups of people, mankind.
Word Type: Noun (Masculine, Plural).
Context: This word appears in Surah Al-Furqan (25:49), where Allah describes how He sends down water to give life to the land and provide sustenance for أَنَاسِىَّ (people or human beings) and animals. The term emphasizes humanity as a collective, benefiting from Allah’s provisions and blessings.
Verse:
لِنُحْيِۦ بِهِۦ بَلْدَةًۭ مَّيْتًۭا وَنُسْقِيَهُ مِمَّا خَلَقْنَا أَنْعَٰمًۭا وَ أَنَاسِىَّ كَثِيرًۭا
(Surah Al-Furqan 25:49)
مَرَجَ
Meaning: He merged, He set free, He allowed to flow.
Word Type: Verb (Past tense, third-person masculine singular).
Context: This word appears in Surah Al-Furqan (25:53), where Allah describes how He مَرَجَ (merged or set free) the two bodies of water—one fresh and sweet, the other salty and bitter—allowing them to flow yet keeping a barrier between them. This highlights Allah’s control over natural elements and His power in maintaining balance in creation.
Verse:
وَهُوَ ٱلَّذِى مَرَجَ ٱلْبَحْرَيْنِ هَٰذَا عَذْبٌۭ فُرَاتٌۭ وَهَٰذَا مِلْحٌ أُجَاجٌۭ وَجَعَلَ بَيْنَهُمَا بَرْزَخًۭا وَحِجْرًۭا مَّحْجُورًۭا
(Surah Al-Furqan 25:53)
عَذْبٌ
Meaning: Sweet, pleasant, fresh (referring to water).
Word Type: Adjective (Masculine, Singular).
Context: This word appears in Surah Al-Furqan (25:53), where Allah describes the two types of water He has created—one being عَذْبٌ (fresh and sweet) and the other salty and bitter. This highlights Allah’s power in controlling the natural balance of water bodies and their distinct properties.
Verse:
وَهُوَ ٱلَّذِى مَرَجَ ٱلْبَحْرَيْنِ هَٰذَا عَذْبٌ فُرَاتٌۭ وَهَٰذَا مِلْحٌ أُجَاجٌۭ وَجَعَلَ بَيْنَهُمَا بَرْزَخًۭا وَحِجْرًۭا مَّحْجُورًۭا
(Surah Al-Furqan 25:53)
فُرَاتٌ
Meaning: Extremely fresh, pure, and pleasant (referring to water).
Word Type: Adjective (Masculine, Singular).
Context: This word appears in Surah Al-Furqan (25:53), where Allah describes the two types of water He created—one being ** فُرَاتٌ ** (fresh and pure) and the other salty and bitter. The word فُرَاتٌ emphasizes the refreshing and drinkable quality of the fresh water, highlighting Allah’s wisdom in providing water suitable for human consumption.
Verse:
وَهُوَ ٱلَّذِى مَرَجَ ٱلْبَحْرَيْنِ هَٰذَا عَذْبٌۭ فُرَاتٌۭ وَهَٰذَا مِلْحٌ أُجَاجٌۭ وَجَعَلَ بَيْنَهُمَا بَرْزَخًۭا وَحِجْرًۭا مَّحْجُورًۭا
(Surah Al-Furqan 25:53)
مِلْحٌ
Meaning: Salty, briny.
Word Type: Adjective (Masculine, Singular).
Context: This word appears in Surah Al-Furqan (25:53), where Allah describes the two types of water He created—one being عَذْبٌۭ فُرَاتٌۭ (fresh and sweet) and the other مِلْحٌ (salty) and أُجَاجٌۭ (bitter). This contrast highlights Allah’s wisdom in maintaining the natural balance between freshwater and seawater, each serving a specific purpose in His creation.
Verse:
وَهُوَ ٱلَّذِى مَرَجَ ٱلْبَحْرَيْنِ هَٰذَا عَذْبٌۭ فُرَاتٌۭ وَهَٰذَا مِلْحٌ أُجَاجٌۭ وَجَعَلَ بَيْنَهُمَا بَرْزَخًۭا وَحِجْرًۭا مَّحْجُورًۭا
(Surah Al-Furqan 25:53)
أُجَاج
Meaning: Bitter, intensely salty, undrinkable.
عكس سائغ شرابه
Word Type: Adjective (Masculine, Singular).
Context: This word appears in Surah Al-Furqan (25:53), where Allah describes the two types of water He created—one being عَذْبٌۭ فُرَاتٌۭ (fresh and sweet) and the other مِلْحٌ أُجَاجٌ (salty and bitter). The word أُجَاجٌ emphasizes the extreme bitterness and undrinkable nature of seawater, highlighting the contrast between the two and Allah’s wisdom in maintaining their separation.
Verse:
وَهُوَ ٱلَّذِى مَرَجَ ٱلْبَحْرَيْنِ هَٰذَا عَذْبٌۭ فُرَاتٌۭ وَهَٰذَا مِلْحٌ أُجَاجٌۭ وَجَعَلَ بَيْنَهُمَا بَرْزَخًۭا وَحِجْرًۭا مَّحْجُورًۭا
(Surah Al-Furqan 25:53)
صِهْرًا
Meaning: Marriage relationship, kinship by marriage, in-laws.
Word Type: Noun (Masculine, Singular).
Context: This word appears in Surah Al-Furqan (25:54), where Allah describes how He created human beings from water and established صِهْرًۭا (marriage bonds) and نَسَبًۭا (blood relations). This emphasizes the importance of familial ties, both through lineage and marriage, as part of Allah’s divine plan for human society.
Verse:
وَهُوَ ٱلَّذِى خَلَقَ مِنَ ٱلْمَآءِ بَشَرًۭا فَجَعَلَهُۥ نَسَبًۭا وَصِهْرًۭا وَكَانَ رَبُّكَ قَدِيرًۭا
(Surah Al-Furqan 25:54)
نُفُورًا
Meaning: Aversion, turning away, extreme rejection.
Word Type: Noun (Masculine, Singular).
Context: This word appears in Surah Al-Furqan (25:60), where Allah describes the arrogant attitude of disbelievers when they are called to prostrate before the Most Merciful. Instead of submitting, they respond with نُفُورًۭا (aversion and rejection), showing their stubbornness and unwillingness to accept the truth.
Verse:
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱسْجُدُوا۟ لِلرَّحْمَٰنِ قَالُوا۟ وَمَا ٱلرَّحْمَٰنُ أَنَسْجُدُ لِمَا تَأْمُرُنَا وَزَادَهُمْ **نُفُورًۭا **
(Surah Al-Furqan 25:60)
يَبِيتُون
Meaning: They spend the night, they stay overnight.
Word Type: Verb (Present tense, third-person masculine plural).
Context: This word appears in Surah Al-Furqan (25:64), where Allah describes the qualities of عِبَادُ ٱلرَّحْمَٰنِ (the servants of the Most Merciful). One of their attributes is that they يَبِيتُونَ (spend the night) in prayer, humbly prostrating and standing before their Lord. This highlights their devotion, humility, and eagerness to seek Allah’s mercy during the night hours.
Verse:
وَٱلَّذِينَ يَبِيتُونَ لِرَبِّهِمْ سُجَّدًۭا وَقِيَٰمًۭا
(Surah Al-Furqan 25:64)
غَرَامًا
Meaning: Constant torment, unavoidable punishment, destruction.
Word Type: Noun (Masculine, Singular).
Context: This word appears in Surah Al-Furqan (25:65), where the righteous servants of Allah pray to be saved from the punishment of Hell, describing it as غَرَامًۭا (a relentless torment that clings to its inhabitants without relief). This highlights the severity and inescapable nature of Hellfire for those who reject the truth.
Verse:
وَٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا ٱصْرِفْ عَنَّا عَذَابَ جَهَنَّمَ إِنَّ عَذَابَهَا كَانَ غَرَامًۭا
(Surah Al-Furqan 25:65)
يَقْتُرُوا
Meaning: They are miserly, they are stingy, they withhold excessively.
Word Type: Verb (Present tense, third-person masculine plural).
See:
قُل لَّوۡ أَنتُمۡ تَمۡلِكُونَ خَزَاۤىِٕنَ رَحۡمَةِ رَبِّیۤ إِذࣰا لَّأَمۡسَكۡتُمۡ خَشۡیَةَ ٱلۡإِنفَاقِۚ وَكَانَ ٱلۡإِنسَـٰنُ قَتُورࣰا﴿ ١٠٠ ﴾
Al-Isrāʾ, Ayah 100
Context: This word appears in Surah Al-Furqan (25:67), where Allah describes the balanced approach of His righteous servants in spending. They neither يَقْتُرُوا۟ (are miserly and stingy) nor do they squander their wealth, but instead maintain moderation in their financial dealings. This verse highlights the Islamic principle of financial responsibility and avoiding both extremes of extravagance and miserliness.
Verse:
وَٱلَّذِينَ إِذَآ أَنفَقُوا۟ لَمْ يُسْرِفُوا۟ وَلَمْ يَقْتُرُوا۟ وَكَانَ بَيْنَ ذَٰلِكَ قَوَامًۭا
(Surah Al-Furqan 25:67)
قَوَامًا
Meaning: Moderation, balance, a middle way.
Word Type: Noun (Masculine, Singular).
Context: This word appears in Surah Al-Furqan (25:67), where Allah describes the spending habits of His righteous servants. They do not indulge in extravagance, nor are they miserly, but instead maintain قَوَامًۭا (a balanced and moderate approach). This highlights the Islamic principle of financial responsibility, avoiding both wastefulness and excessive frugality.
Verse:
وَٱلَّذِينَ إِذَآ أَنفَقُوا۟ لَمْ يُسْرِفُوا۟ وَلَمْ يَقْتُرُوا۟ وَكَانَ بَيْنَ ذَٰلِكَ قَوَامًۭا
(Surah Al-Furqan 25:67)
أَثَامًا
Meaning: Severe punishment, penalty, retribution.
Word Type: Noun (Masculine, Singular).
Context: This word appears in Surah Al-Furqan (25:68), where Allah warns about the consequences of committing major sins such as associating partners with Him, murder, and fornication. Those who engage in these acts will face أَثَامًۭا (a severe punishment or penalty) in the Hereafter, emphasizing the gravity of these sins.
Verse:
وَٱلَّذِينَ لَا يَدْعُونَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ وَلَا يَقْتُلُونَ ٱلنَّفْسَ ٱلَّتِى حَرَّمَ ٱللَّهُ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَلَا يَزْنُونَ ۚ وَمَن يَفْعَلْ ذَٰلِكَ يَلْقَ أَثَامًۭا
(Surah Al-Furqan 25:68)
مُهَانًا
Meaning: Disgraced, humiliated, degraded.
Word Type: Adjective (Masculine, Singular).
Context: This word appears in Surah Al-Furqan (25:69), where Allah warns that those who commit major sins, such as associating partners with Him, murder, and fornication, will not only face multiplied punishment but will also remain in Hell مُّهَانًۭا (disgraced and humiliated). This highlights the severe consequences of such sins and the utter disgrace that accompanies them in the Hereafter.
Verse:
يُضَٰعَفْ لَهُ ٱلْعَذَابُ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ وَيَخْلُدْ فِيهِ مُهَانًۭا
(Surah Al-Furqan 25:69)
قُرَّة
Meaning: Comfort, coolness, relief, delight.
Word Type: Noun (Feminine, Singular).
Context: This word appears in Surah Al-Furqan (25:74), where Allah describes the supplication of the righteous who ask Him to grant them spouses and offspring that will be قُرَّةَ أَعْيُن (a source of comfort and joy for their eyes). This phrase signifies deep emotional satisfaction and peace of heart through family blessings.
Verse:
وَٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا هَبْ لَنَا مِنْ أَزْوَٰجِنَا وَذُرِّيَّٰتِنَا قُرَّةَ أَعْيُنٍۢ وَٱجْعَلْنَا لِلْمُتَّقِينَ إِمَامًۭا
(Surah Al-Furqan 25:74)
يَعْبَؤُا
Meaning: He gives importance to, He cares about, He considers significant.
Word Type: Verb (Present tense, third-person masculine singular).
Context: This word appears in Surah Al-Furqan (25:77), where Allah tells the disbelievers that He does not يَعْبَؤُا (care about or give significance to) them without their supplication and faith. This verse emphasizes that human worth in the sight of Allah is linked to worship and belief, and that those who reject faith have no value before Him.
Verse:
قُلْ مَا يَعْبَؤُا بِكُمْ رَبِّى لَوْلَا دُعَآؤُكُمْ فَقَدْ كَذَّبْتُمْ فَسَوْفَ يَكُونُ لِزَامًۭا
(Surah Al-Furqan 25:77)
لِزَامًا
Meaning: Inevitable, binding, inescapable.
Word Type: Noun (Masculine, Singular).
Context: This word appears in Surah Al-Furqan (25:77), where Allah warns those who reject faith that His punishment will become لِزَامًۭا (inevitable and inescapable). This signifies that their denial of the truth will lead to a consequence that is firmly decreed and cannot be avoided.
Verse:
قُلْ مَا يَعْبَؤُا۟ بِكُمْ رَبِّى لَوْلَا دُعَآؤُكُمْ فَقَدْ كَذَّبْتُمْ فَسَوْفَ يَكُونُ لِزَامًۭا
(Surah Al-Furqan 25:77)
ظَلَّتْ
Meaning: So it remained, so it continued, so it persisted. (Bent in some interpretations)
Word Type: Verb (Past tense, third-person feminine singular).
Context: This word appears in Surah Ash-Shu’ara (26:4), where Allah describes how if He willed, He could send down a sign from the heavens, and then the disbelievers would فَظَلَّتْ (continue or remain) submissive to it. This emphasizes Allah’s power and how a single sign could compel them to believe, yet they persist in their denial.
Verse:
إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةًۭ فَظَلَّتْ أَعْنَاقُهُمْ لَهَا خَٰضِعِينَ
(Surah Ash-Shu’ara 26:4)
خَاضِعِين
Meaning: Submissive, humbled, bowing in obedience.
Word Type: Adjective (Masculine, Plural).
Context: This word appears in Surah Ash-Shu’ara (26:4), where Allah states that if He willed, He could send down a sign from the heavens, and then the disbelievers’ necks would remain خَاضِعِينَ (submissive and humbled) before it. This emphasizes how a clear divine sign would compel them to surrender, yet they persist in their denial.
Verse:
إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةًۭ فَظَلَّتْ أَعْنَاقُهُمْ لَهَا خَاضِعِينَ
(Surah Ash-Shu’ara 26:4)
ضَيْر
Meaning: Harm, loss, detriment.
Word Type: Noun (Masculine, Singular).
Context: This word appears in Surah Ash-Shu’ara (26:50), where the magicians of Pharaoh, after witnessing the truth of Prophet Musa’s (Moses) miracle, declare their firm faith in Allah. Even when Pharaoh threatens them with severe punishment, they respond with conviction, stating that his threats will cause them no ضَيْر (harm or loss), as they place their trust in Allah’s mercy and the Hereafter.
Verse:
قَالُوا۟ لَا ضَيْرَ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
(Surah Ash-Shu’ara 26:50)
شِرْذِمَة
Meaning: A small group, a minority, a scattered faction.
Word Type: Noun (Feminine, Singular).
Context: This word appears in Surah Ash-Shu’ara (26:54), where Pharaoh and his people describe the followers of Prophet Musa (Moses) as شِرْذِمَةٌ (a small and insignificant group). This reflects their arrogance and underestimation of the believers, even though Allah was with them and would grant them victory.
Verse:
إِنّ هٰٓؤُلآءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ
(Surah Ash-Shu’ara 26:54)
غَائِظُون
Meaning: Enraging, infuriating, provoking.
Word Type: Adjective (Masculine, Plural).
Context: This word appears in Surah Ash-Shu’ara (26:55), where Pharaoh and his people, upon realizing that the Children of Israel had escaped, express their anger and frustration. They describe the Israelites as لَغَآئِظُونَ (those who have enraged or provoked them), highlighting their fury and determination to pursue them.
Verse:
قَالُوٓا۟ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَشِرْذِمَةٌۭ قَلِيلُونَ ، وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَآئِظُونَ
(Surah Ash-Shu’ara 26:54-55)
مُدْرَكُون
Meaning: Surely overtaken, certainly caught.
Word Type: Noun (Masculine, Plural, Passive Participle).
Context: This word appears in Surah Ash-Shu’ara (26:61), where the companions of Prophet Musa (Moses, عليه السلام) express fear upon seeing Pharaoh and his army approaching. They exclaim, إِنَّا لَمُدْرَكُونَ (Surely, we are overtaken), believing that they will be caught. This reflects their panic and despair before witnessing Allah’s miraculous rescue by parting the sea.
Verse:
فَلَمَّا تَرَآءَا ٱلجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَٰبُ مُوسَىٰٓ إِنَّا لَمُدْرَكُون
(Surah Ash-Shu’ara 26:61)
انْفَلَقَ
Meaning: So it split, so it parted, so it divided.
Word Type: Verb (Past tense, third-person masculine singular).
Context: This word appears in Surah Ash-Shu’ara (26:63), where Allah describes how He commanded Prophet Musa (Moses) to strike the sea with his staff, and as a result, the sea فَٱنفَلَقَ (split apart). This refers to the miraculous parting of the Red Sea, allowing the Children of Israel to escape from Pharaoh and his army.
Verse:
فَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱضْرِب بِّعَصَاكَ ٱلْبَحْرَ فَٱنفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍۢ كَٱلطَّوْدِ ٱلْعَظِيمِ
(Surah Ash-Shu’ara 26:63)
الطَّوْد
Meaning: A great mountain, a massive rock.
Word Type: Noun (Masculine, Singular).
Context: This word appears in Surah Ash-Shu’ara (26:63), where Allah describes how He commanded Prophet Musa (Moses) to strike the sea with his staff, and as a result, the sea split, and each part became like ٱلطَّوْدِ ٱلْعَظِيمِ (a great mountain). This emphasizes the miraculous nature of the event and the immense power of Allah in creating a clear path for the Israelites while drowning Pharaoh and his army.
Verse:
فَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱضْرِب بِّعَصَاكَ ٱلْبَحْرَ فَٱنفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍۢ كَٱلطَّوْدِ ٱلْعَظِيمِ
(Surah Ash-Shu’ara 26:63)
أَلْزَفْنَا
Meaning: We brought near, we made close, we gathered together.
Word Type: Verb (Past tense, first-person plural).
Context: This word appears in Surah Ash-Shu’ara (26:64), where Allah describes how He أَزْلَفْنَا (brought near or gathered) Pharaoh and his forces to the sea before drowning them. This highlights Allah’s supreme control over events, leading the oppressors toward their inevitable destruction.
Verse:
وأَزْلَفْنَا ثَمَّ ٱلْـَٔاخَرِينَ
(Surah Ash-Shu’ara 26:64)
لِسَانَ صِدْقٍ
Meaning: A reputation of truthfulness, honorable mention, lasting praise.
Word Type: Noun Phrase.
Also referred to in Surat Maryam:
وَوَهَبۡنَا لَهُم مِّن رَّحۡمَتِنَا وَجَعَلۡنَا لَهُمۡ لِسَانَ صِدۡقٍ عَلِیࣰّا﴿ ٥٠ ﴾
Maryam, Ayah 50
Context: This phrase appears in Surah Ash-Shu’ara (26:84), where Prophet Ibrahim (peace be upon him) prays to Allah to grant him لِسَانَ صِدْقٍ (a truthful and honorable mention) among later generations. This signifies a lasting legacy of righteousness, where people remember and speak of him with respect and admiration.
Verse:
وَٱجْعَل لِّى لِسَانَ صِدْقٍ فِى ٱلْءَاخِرِينَ
(Surah Ash-Shu’ara 26:84)
أُزْلِفَت
Meaning: And it was brought near / brought forward
Word Type: Verb (Passive, Past Tense)
Context: This word appears in Surah Ash-Shu’ara (26:90), where Allah describes how Paradise is brought near to the righteous on the Day of Judgment. The word وَأُزۡلِفَتِ emphasizes the nearness of reward for those who were mindful of Allah.
Verse:
وَأُزۡلِفَتِ ٱلۡجَنَّةُ لِلۡمُتَّقِين
(Surah Ash-Shu’ara 26:90)
بُرِّزَت
Meaning: And it was brought forth / made apparent
Word Type: Verb (Passive, Past Tense)
Context: This word appears in Surah Ash-Shu’ara (26:91), where Allah describes how Hell is brought forth for those who strayed from the right path. The word وَبُرِّزَتِ emphasizes the manifestation of Hell as a visible and undeniable reality.
Verse:
وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِلۡغَاوِينَ
(Surah Ash-Shu’ara 26:91)
كُبْكِبُوا
Meaning: Then they were overturned / thrown down in piles
Word Type: Verb (Passive, Past Tense)
Context: This word appears in Surah Ash-Shu’ara (26:94), where Allah describes how the wrongdoers and their false deities are thrown into the Hellfire. The word فَكُبۡكِبُواْ emphasizes their complete downfall and disgrace as they are cast down in heaps.
Verse:
فَكُبۡكِبُواْ فِيهَا هُمۡ وَٱلۡغَاوُۥنَ
(Surah Ash-Shu’ara 26:94)
نُسَوِّيكُم
Meaning: Should we make you equal / treat you the same
Word Type: Verb (Present Tense)
Context: This word appears in Surah Ash-Shu’ara (26:98), where the wrongdoers admit their mistake of equating false gods with the Lord of the worlds. The word نسويكم (“should we make you equal”) highlights their regret for placing false deities on the same level as Allah.
Verse:
إِذۡ نسويكم بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
(Surah Ash-Shu’ara 26:98)
حَمِيم
Meaning: Close friend / Intimate companion
Word Type: Noun (Masculine)
Context: This word appears in Surah Ash-Shu’ara (26:101), where it describes how wrongdoers will have no close friends to help them on the Day of Judgment. The word حميم (“close friend”) emphasizes the loneliness and despair they will experience when facing their punishment.
Verse:
وَلَا صَدِیقٍ حَمِيم﴿ ١٠١ ﴾
Ash-Shuʿarāʾ, Ayah 101
(Surah Ash-Shu’ara 26:101)
الأَرْذَلُون
Meaning: The lowest / The most despicable
Word Type: Noun (Masculine, Plural)
Context: This word appears in Surah Ash-Shu’ara (26:111), where the elite of Noah’s people express their disdain for the poor and weak who followed him. The word الأرذلون (“the lowest”) reflects their arrogance and their belief that social status determines worth.
Verse:
قَالُواْ أَنُؤۡمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ الأرذلون
(Surah Ash-Shu’ara 26:111)
المَشْحُون
Meaning: Laden / Full
Word Type: Adjective (Masculine)
Related to the word: شاحِن which is used to refer to a charger. In other words, a “filler.”
Context: This word appears in Surah Ash-Shu’ara (26:119), where it describes the ark of Prophet Noah as being filled with believers and animals. The word المشحون (“laden” or “full”) highlights the ark’s state as it carried those who were saved from the flood.
Verse:
فَأَنجَيۡنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِي الفلكِ المشحون
(Surah Ash-Shu’ara 26:119)
رِيع
Meaning: Elevated place / High ground
Word Type: Noun (Masculine)
Context: This word appears in Surah Ash-Shu’ara (26:128), where Prophet Hud questions his people about building structures on ريع (“elevated places”). The word emphasizes their arrogance and extravagance in constructing grand buildings without purpose.
Verse:
أَتَبۡنُونَ بِكُلِّ ريعٍ ءَايَةٗ تَعۡبَثُونَ
(Surah Ash-Shu’ara 26:128)
تَعْبَثُون
Meaning: You amuse yourselves / You act without purpose
Word Type: Verb (Present Tense)
Related to: أَفَحَسِبۡتُمۡ أَنَّمَا خَلَقۡنَـٰكُمۡ عَبَثࣰا** وَأَنَّكُمۡ إِلَیۡنَا لَا تُرۡجَعُونَ﴿ ١١٥ ﴾**
Al-Muʾminūn, Ayah 115
Context: This word appears in Surah Ash-Shu’ara (26:128), where Prophet Hud rebukes his people for building extravagant structures on high places without any real purpose. The word تعبثون (“you amuse yourselves”) highlights their vain and pointless actions.
Verse:
أَتَبۡنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةٗ تعبثون
(Surah Ash-Shu’ara 26:128)
مَصَانِع
Meaning: Fortified structures / Palaces
Word Type: Noun (Feminine, Plural)
Context: This word appears in Surah Ash-Shu’ara (26:129), where Prophet Hud criticizes his people for constructing grand مصانع (“fortified structures”) as if they would live forever. The word emphasizes their arrogance and false sense of security in their material wealth.
Verse:
وَتَتَّخِذُونَ مصانع لَعَلَّكُمۡ تَخۡلُدُونَ
(Surah Ash-Shu’ara 26:129)
بَطَشْتُم
Meaning: You attacked violently / You seized forcefully
Word Type: Verb (Past Tense)
Context: This word appears in Surah Ash-Shu’ara (26:130), where Prophet Hud rebukes his people for their oppressive and violent behavior. The word بَطَشۡتُم (“you attacked violently”) highlights their tyranny and misuse of power.
Verse:
وَإِذَا بَطَشۡتُم بَطَشۡتُمۡ جَبَّارِينَ
(Surah Ash-Shu’ara 26:130)
هَضِيم
Meaning: Soft / Delicate
Word Type: Adjective (Masculine)
Context: This word appears in Surah Ash-Shu’ara (26:148), where it describes the lush and fertile land given to the people of Thamud. The word هَضِيم (“soft” or “delicate”) emphasizes the richness and abundance of their blessings.
Verse:
وَزُرُوعٖ وَنَخۡلٖ طلعُهَا هَضِيم
(Surah Ash-Shu’ara 26:148)
فَارِهِين
Meaning: Rejoicing / Exultant
Word Type: Adjective (Masculine, Plural)
Context: This word appears in Surah Ash-Shu’ara (26:149), where it describes the arrogant attitude of the people of Thamud as they carved homes into mountains. The word فَٰرِهِين (“rejoicing” or “exultant”) highlights their pride and heedlessness despite the signs given to them.
Verse:
وَتَنۡحِتُونَ مِنَ ٱلۡجِبَالِ بُيُوتٗا فَٰرِهِين
(Surah Ash-Shu’ara 26:149)
القَالِين
Meaning: Those who despise / Those who hate
Word Type: Noun (Masculine, Plural)
Context: This word appears in Surah Ash-Shu’ara (26:168), where Prophet Lut declares his disassociation from the corrupt actions of his people. The word ٱلۡقَٰلِينَ (“those who despise”) emphasizes his complete rejection and aversion to their immoral behavior.
Verse:
قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلۡقَٰلِينَ
(Surah Ash-Shu’ara 26:168)
الجِبِلَّة
Meaning: Generations / Multitudes of people
Word Type: Noun (Feminine)
Context: This word appears in Surah Ash-Shu’ara (26:184), where Prophet Shu‘ayb warns his people to fear Allah, who created them and the past الجبلة (generations) before them. The word emphasizes the vast number of people who preceded them and serves as a reminder of the fate of those who rejected guidance.
Verse:
وَٱتَّقُواْ ٱلَّذِي خَلَقَكُمۡ وَالجبلة ٱلۡأَوَّلِينَ
(Surah Ash-Shu’ara 26:184)
كِسَفًا
Meaning: A piece / A fragment
Word Type: Noun (Masculine)
Context: This word appears in Surah Ash-Shu’ara (26:187), where the people of Prophet Shu‘ayb mockingly challenge him to bring down a كسفا (fragment) from the sky as proof of his truthfulness. The word emphasizes their arrogance and stubborn rejection of divine warnings.
Verse:
فَأَسۡقِطۡ عَلَيۡنَا كسفا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ
(Surah Ash-Shu’ara 26:187)
الظُّلَّة
Meaning: The canopy / The shade
Word Type: Noun (Feminine)
Context: This word appears in Surah Ash-Shu’ara (26:189), where Allah describes how the punishment for the people of Shu‘ayb came in the form of ٱلظُّلَّةِ (a canopy or shadow). The word highlights the deceptive nature of their punishment, as they may have initially perceived it as shade or relief before it brought destruction upon them.
Verse:
فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمۡ عَذَابُ يَوۡمِ ٱلظُّلَّةِ إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٍ
(Surah Ash-Shu’ara 26:189)
سَلَكْنَاه
Meaning: We caused it to enter / We made it pass through
Word Type: Verb (Past Tense)
Context: This word appears in Surah Ash-Shu’ara (26:200), where Allah explains how سَلَكۡنَٰهُ (“We caused it to enter”) refers to the way the Quran is introduced into the hearts of disbelievers, yet they still do not believe. The word emphasizes how divine revelation reaches them, but due to their arrogance, they refuse to accept it.
Verse:
كَذَٰلِكَ سَلَكۡنَٰهُ فِي قُلُوبِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
(Surah Ash-Shu’ara 26:200)
مَعْزُولُون
Meaning: Isolated / Kept away
Word Type: Adjective (Masculine, Plural)
Context: This word appears in Surah Ash-Shu’ara (26:212), where Allah states that devils are مَّعۡزُولُونَ (“kept away”) from listening to the divine revelation. The word emphasizes that they have no access to the higher assembly and are completely barred from interfering with the message of Allah.
Verse:
إِنَّهُمۡ عَنِ ٱلسَّمۡعِ لَمَعۡزُولُونَ﴿ ٢١٢ ﴾
Ash-Shuʿarāʾ, Ayah 212
(Surah Ash-Shu’ara 26:212)
يَهِيمُون
Meaning: Wander aimlessly / Roam without direction
Word Type: Verb (Present Tense)
Context: This word appears in Surah Ash-Shu’ara (26:225), where Allah describes how poets يَهِيمُونَ (“wander aimlessly”) in their speech, lacking true guidance and purpose. The word emphasizes how they speak without clear direction, often indulging in exaggeration and falsehood.
Verse:
وَأَنَّهُمۡ فِي كُلِّ وَادٖ يَهِيمُونَ
(Surah Ash-Shu’ara 26:225)
مُنْقَلَبٌ
Meaning: Final destination / Place of return
Word Type: Noun (Masculine)
Context: This word appears in Surah Ash-Shu’ara (26:227), where Allah describes how the wrongdoers will soon come to know their مُّنقَلَب (“final destination” or “place of return”). The word emphasizes the inevitability of their fate and the consequences of their actions.
Verse:
وَسَيَعۡلَمُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ أَيَّ مُّنقَلَبٍ يَنقَلِبُونَ
(Surah Ash-Shu’ara 26:227)
شِهَاب
Meaning: A burning flame / A bright fire
Word Type: Noun (Masculine)
Context: This word appears in Surah An-Naml (27:7), where Prophet Musa (Moses) sees a fire and expresses hope of bringing back a شِهَاب (“burning flame” or “bright fire”) to provide warmth for his family. The word emphasizes the intensity and brightness of the fire he observed.
Verse:
إِنِّيٓ ءَانَسۡتُ نَارٗا سَأٓتِيكُم مِّنۡهَا بِخَبَرٍ أَوۡ آتيكم بـشِهَاب قَبَسٖ لَّعَلَّكُمۡ تَصۡطَلُونَ
(Surah An-Naml 27:7)
قَبَس
Meaning: A flame / A spark
Word Type: Noun (Masculine)
Context: This word appears in Surah An-Naml (27:7), where Prophet Musa (Moses) tells his family that he has seen a fire and hopes to bring them a قَبَس (“flame” or “spark”) for warmth. The word signifies a small portion of fire that can be carried, highlighting Musa’s initial purpose before receiving divine revelation.
Verse:
إِنِّيٓ ءَانَسۡتُ نَارٗا سَأٓتِيكُم مِّنۡهَا بِخَبَرٍ أَوۡ آتيكم بشِهَابٍ قَبَس لَّعَلَّكُمۡ تَصۡطَلُونَ
(Surah An-Naml 27:7)
تَصْطَلُون
Meaning: You warm yourselves
Word Type: Verb (Present Tense)
Context: This word appears in Surah An-Naml (27:7), where Prophet Musa (Moses) tells his family that he hopes to bring them a burning flame so that they may تَصۡطَلُونَ (“warm themselves”). The word emphasizes the cold environment and the need for fire to provide warmth.
Verse:
إِنِّيٓ ءَانَسۡتُ نَارٗا سَأٓتِيكُم مِّنۡهَا بِخَبَرٍ أَوۡ آتيكم شِهَابٍ قَبَسٖ لَّعَلَّكُمۡ تَصۡطَلُونَ
(Surah An-Naml 27:7)
بُورِكَ
Meaning: Blessed / Given blessings
Word Type: Verb (Passive, Past Tense)
Context: This word appears in Surah An-Naml (27:8), where Allah describes how Prophet Musa (Moses) was called from the right side of the valley, and it was proclaimed that the place and those in it were بُورِكَ (“blessed”). The word emphasizes the divine sanctity and significance of the moment when Musa received revelation.
Verse:
فَلَمَّا جَآءَهَا نُودِيَ أَن بُورِكَ مَن فِي ٱلنَّارِ وَمَنۡ حَوۡلَهَا وَسُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
(Surah An-Naml 27:8)
تَهْتَزُّ
Meaning: It shakes / It trembles
Word Type: Verb (Present Tense)
Context: This word appears in Surah An-Naml (27:10), where Allah commands Prophet Musa (Moses) to throw down his staff, and it becomes a serpent that تَهَتَزّ (“shake” or “tremble”). The word emphasizes the powerful and miraculous nature of the event.
Verse:
وَأَلۡقِ عَصَاكَۚ فَلَمَّا رَءَاهَا تَهۡتَزُّ كَأَنَّهَا جَاۤنࣱّ وَلَّىٰ مُدۡبِرࣰا وَلَمۡ یُعَقِّبۡۚ یَـٰمُوسَىٰ لَا تَخَفۡ إِنِّی لَا یَخَافُ لَدَیَّ ٱلۡمُرۡسَلُونَ﴿ ١٠ ﴾
An-Naml, Ayah 10
(Surah An-Naml 27:10)
جَانٌّ
Meaning: A snake / A serpent
Word Type: Noun (Masculine)
Context: This word appears in Surah An-Naml (27:10), where Allah commands Prophet Musa (Moses) to throw down his staff, and it transforms into a جَانٌّ (“snake” or “serpent”). The word highlights the swift and lively movement of the staff as it miraculously turns into a creature before his eyes.
Verse:
وَأَلْقِ عَصَاكَ ۚ فَلَمَّا رَآهَا تَهْتَزُّ كَأَنَّهَا جَانٌّ وَلَّىٰ مُدْبِرًا وَلَمْ يُعَقِّبْ ۚ يَا مُوسَىٰ لَا تَخَفْ إِنِّي لَا يَخَافُ لَدَيَّ ٱلْمُرْسَلُونَ
(Surah An-Naml 27:10)
مُدْبِرًا
Meaning: Turning away / Fleeing
Word Type: Adverb
Context: This word appears in Surah An-Naml (27:10), where Prophet Musa (Moses) sees his staff transform into a snake and reacts with fear, fleeing مُدۡبِرٗا (“turning away” or “fleeing”). The word emphasizes his natural human reaction to the sudden and astonishing miracle before him.
Verse:
فَلَمَّا رَءَاهَا تَهۡتَزُّ كَأَنَّهَا جَانّٞ وَلَّىٰ مُدۡبِرٗا وَلَمۡ يُعَقِّبۡ ۚ يَٰمُوسَىٰ لَا تَخَفۡ إِنِّي لَا يَخَافُ لَدَيَّ ٱلۡمُرۡسَلُونَ
(Surah An-Naml 27:10)
يُعَقِّب
Meaning: He turns back / He returns
Word Type: Verb (Present Tense)
Context: This word appears in Surah An-Naml (27:10), where Prophet Musa (Moses) flees in fear after seeing his staff turn into a serpent and does not يُعَقِّب (“turn back” or “return”). The word emphasizes his immediate and instinctive reaction to the miraculous event.
Verse:
فَلَمَّا رَءَاهَا تَهۡتَزُّ كَأَنَّهَا جَانّٞ وَلَّىٰ مُدۡبِرٗا وَلَمۡ يُعَقِّبۡ ۚ يَٰمُوسَىٰ لَا تَخَفۡ إِنِّي لَا يَخَافُ لَدَيَّ ٱلۡمُرۡسَلُونَ
(Surah An-Naml 27:10)
مُبْصِرَة
Meaning: Clear / Enlightening
Word Type: Adjective (Feminine)
Context: This word appears in Surah An-Naml (27:13), where Allah describes the signs given to Prophet Musa (Moses) as مُبۡصِرَة (“clear” or “enlightening”). The word emphasizes that these miracles were undeniable proofs meant to guide people to the truth.
Verse:
فَلَمَّا جَآءَتۡهُمۡ ءَايَٰتُنَا مُّبۡصِرَة قَالُوا۟ هَٰذَا سِحۡرٞ مُّبِينٞ
(Surah An-Naml 27:13)
جَحَدُوا
Meaning: They denied / They rejected
Word Type: Verb (Past Tense)
Context: This word appears in Surah An-Naml (27:14), where Allah describes how the people جَحَدُوا (“denied” or “rejected”) the signs of Prophet Musa (Moses) despite being certain of their truth. The word emphasizes their deliberate and stubborn refusal to accept the truth out of arrogance and injustice.
Verse:
وَجَحَدُوا بِهَا وَٱسۡتَيۡقَنَتۡهَآ أَنفُسُهُمۡ ظُلۡمٗا وَعُلُوّٗاۚ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلظَّٰلِمِينَ
(Surah An-Naml 27:14)
اسْتَيْقَنَتْهَا
Meaning: Became certain of it / Had full conviction in it
Word Type: Verb (Past Tense)
Context: This word appears in Surah An-Naml (27:14), where Allah describes how the disbelievers ٱسۡتَيۡقَنَتۡهَا (“became certain of it”) regarding the truth of Prophet Musa’s signs. Despite their inner conviction, they still rejected them out of arrogance and injustice. The word emphasizes their deliberate denial despite knowing the reality.
Verse:
وَجَحَدُواْ بِهَا وَٱسۡتَيۡقَنَتۡهَا أَنفُسُهُمۡ ظُلۡمٗا وَعُلُوّٗاۚ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلظَّٰلِمِينَ
(Surah An-Naml 27:14)
يُوزَعُون
Meaning: They will be assembled / They will be gathered in ranks
Word Type: Verb (Present Tense, Passive)
Context: This word appears in Surah An-Naml (27:17), where Allah describes how the army of Prophet Sulaiman (Solomon), consisting of jinn, humans, and birds, was يُوزَعُونَ (“assembled” or “gathered in ranks”). The word emphasizes the disciplined organization of his forces, highlighting the control and order in his kingdom.
Verse:
وَحُشِرَ لِسُلَيۡمَٰنَ جُنُودُهُۥ مِنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ وَٱلطَّيۡرِ فَهُمۡ يُوزَعُون
(Surah An-Naml 27:17)
يَحْطِمَنَّكُمْ
Meaning: Crush you / Trample you
Word Type: Verb (Present Tense)
Context: This word appears in Surah An-Naml (27:18), where an ant warns its fellow ants to enter their dwellings so that Prophet Sulaiman (Solomon) and his army do not يَحۡطِمَنَّكُم (“crush you” or “trample you”) unknowingly. The word emphasizes the smallness and vulnerability of the ants compared to the mighty army, highlighting the care and wisdom in their communication.
Verse:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّمۡلُ ٱدۡخُلُواْ مَسَٰكِنَكُمۡ لَا يَحۡطِمَنَّكُمۡ سُلَيۡمَٰنُ وَجُنُودُهُۥ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ
(Surah An-Naml 27:18)
تَبَسَّمَ
Meaning: He smiled
Word Type: Verb (Past Tense)
Context: This word appears in Surah An-Naml (27:19), where Prophet Sulaiman (Solomon) تَبَسَّمَ (“smiled”) upon hearing the speech of the ant. The word highlights his wisdom, kindness, and appreciation of the ant’s concern, showing his gratitude toward Allah for his blessings.
Verse:
فَـتَبَسَّمَ ضَاحِكٗا مِّن قَوۡلِهَا وَقَالَ رَبِّ أَوۡزِعۡنِيٓ أَنۡ أَشۡكُرَ نِعۡمَتَكَ ٱلَّتِيٓ أَنۡعَمۡتَ عَلَيَّ وَعَلَىٰ وَٰلِدَيَّ وَأَنۡ أَعۡمَلَ صَٰلِحٗا تَرۡضَىٰهُ وَأَدۡخِلۡنِي بِرَحۡمَتِكَ فِي عِبَادِكَ ٱلصَّٰلِحِينَ
(Surah An-Naml 27:19)
أَوْزِعْنِي
Meaning: Inspire me / Enable me
Word Type: Verb (Imperative)
Context: This word appears in Surah An-Naml (27:19), where Prophet Sulaiman (Solomon) prays to Allah, saying أَوۡزِعۡنِي (“inspire me” or “enable me”) to be grateful for His blessings. The word conveys a request for divine guidance and motivation to remain thankful and to use his blessings in a righteous way.
Verse:
فَتَبَسَّمَ ضَاحِكٗا مِّن قَوۡلِهَا وَقَالَ رَبِّ أَوۡزِعۡنِي أَنۡ أَشۡكُرَ نِعۡمَتَكَ ٱلَّتِيٓ أَنۡعَمۡتَ عَلَيَّ وَعَلَىٰ وَٰلِدَيَّ وَأَنۡ أَعۡمَلَ صَٰلِحٗا تَرۡضَىٰهُ وَأَدۡخِلۡنِي بِرَحۡمَتِكَ فِي عِبَادِكَ ٱلصَّٰلِحِينَ
(Surah An-Naml 27:19)
تَفَقَّدَ
Meaning: He inspected / He searched for
Word Type: Verb (Past Tense)
Context: This word appears in Surah An-Naml (27:20), where Prophet Sulaiman (Solomon) تَفَقَّدَ (“inspected” or “searched for”) his army and noticed the absence of the hoopoe bird. The word highlights his meticulous leadership and attention to detail in overseeing his kingdom.
Verse:
وَتَفَقَّدَ ٱلطَّيۡرَ فَقَالَ مَا لِيَ لَآ أَرَى ٱلۡهُدۡهُدَ أَمۡ كَانَ مِنَ ٱلۡغَآئِبِينَ
(Surah An-Naml 27:20)
الخَبْءَ
Meaning: That which is hidden / A concealed thing
Word Type: Noun (Masculine)
Context: This word appears in Surah An-Naml (27:25), where the hoopoe describes Allah’s power, stating that He brings forth ٱلۡخَبۡء (“that which is hidden”) in the heavens and the earth. The word emphasizes Allah’s complete knowledge and control over all unseen matters.
Verse:
يُخۡرِجُ ٱلۡخَبۡء فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَيَعۡلَمُ مَا تُخۡفُونَ وَمَا تُعۡلِنُونَ
(Surah An-Naml 27:25)
قَاطِعَة
Meaning: One that cuts off / One that severs / one who makes a final decision
Word Type: Adjective (Feminine)
Context: This word appears in Surah An-Naml (27:32), where the Queen of Sheba consults her advisors about responding to Prophet Sulaiman’s letter and states that she will not be قَاطِعَة (“one who makes a final decision” or “decisive”) without their counsel. The word emphasizes the idea of making a firm and conclusive judgment.
Verse:
قَالَتۡ يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمَلَؤُاْ أَفۡتُونِي فِيٓ أَمۡرِي مَا كُنتُ قَاطِعَةً أَمۡرٗا حَتَّىٰ تَشۡهَدُونِ
(Surah An-Naml 27:32)
أَتُمِدّونَنِ
Meaning: Do you provide me / Are you offering me
Word Type: Verb (Present Tense)
Context: This word appears in Surah An-Naml (27:36), where Prophet Sulaiman (Solomon) rejects the Queen of Sheba’s gift and questions, أَتُمِدُّونَنِ (“do you provide me?”). The word emphasizes his refusal to be bribed with wealth, as he values submission to Allah over material possessions.
Verse:
فَلَمَّا جَآءَ سُلَيۡمَٰنَ قَالَ أَتُمِدُّونَنِ بِمَالٖ فَمَآ ءَاتَىٰنِۦَ ٱللَّهُ خَيۡرٞ مِّمَّآ ءَاتَىٰكُم ۚ بَلۡ أَنتُم بِهَدِيَّتِكُمۡ تَفۡرَحُونَ
(Surah An-Naml 27:36)
عِفْرِيت
Meaning: A strong and cunning one / A powerful being
Word Type: Noun (Masculine)
Context: This word appears in Surah An-Naml (27:39), where a عِفۡرِيت (“strong and cunning one”) from the jinn offers to bring the throne of the Queen of Sheba to Prophet Sulaiman before he rises from his seat. The word highlights the power and speed of this particular jinn, emphasizing the supernatural abilities of Sulaiman’s kingdom.
Verse:
قَالَ عِفۡرِيت مِّنَ ٱلۡجِنِّ أَنَا۠ ءَاتِيكَ بِهِۦ قَبۡلَ أَن تَقُومَ مِن مَّقَامِكَ وَإِنِّي عَلَيۡهِ لَقَوِيٌّ أَمِينٞ
(Surah An-Naml 27:39)
طَرْفُك
Meaning: Your glance / Your sight
Word Type: Noun (Masculine)
Context: This word appears in Surah An-Naml (27:40), where the one who had knowledge of the Scripture tells Prophet Sulaiman (Solomon) that he can bring the throne of the Queen of Sheba before he regains طَرۡفَكَ (“your sight, glance”); essentially, before he blinks. The word emphasizes the incredible speed with which the task would be accomplished, highlighting divine power and wisdom.
Verse:
قَالَ ٱلَّذِي عِندَهُۥ عِلۡمٞ مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِ أَنَا۠ ءَاتِيكَ بِهِۦ قَبۡلَ أَن يَرۡتَدَّ إِلَيۡكَ طَرۡفُكَ فَلَمَّا رَءَاهُ مُسۡتَقِرّٗا عِندَهُۥ قَالَ هَٰذَا مِن فَضۡلِ رَبِّي
(Surah An-Naml 27:40)
نَكِّرُوا
Meaning: Disguise it / Alter it
Word Type: Verb (Imperative, Plural)
Context: This word appears in Surah An-Naml (27:41), where Prophet Sulaiman (Solomon) commands his people نَكِّرُوا (“disguise it” or “alter it”) regarding the throne of the Queen of Sheba. The word emphasizes his intention to test her recognition and wisdom upon her arrival.
Verse:
قَالَ نَكِّرُوا لَهَا عَرۡشَهَا نَنظُرۡ أَتَهۡتَدِيٓ أَمۡ تَكُونُ مِنَ ٱلَّذِينَ لَا يَهۡتَدُونَ
(Surah An-Naml 27:41)
الصَّرْح
Meaning: Palace / Elevated structure
Word Type: Noun (Masculine)
Context: This word appears in Surah An-Naml (27:44), where Prophet Sulaiman (Solomon) invites the Queen of Sheba to enter the ٱلصَّرۡح (“palace” or “elevated structure”), which had a glass floor resembling a body of water. The word highlights the grandeur and advanced construction of Sulaiman’s palace, which astonished the queen.
Verse:
قِيلَ لَهَا ٱدۡخُلِي ٱلصَّرۡحَ فَلَمَّا رَأَتۡهُ حَسِبَتۡهُ لُجَّةٗ وَكَشَفَتۡ عَن سَاقَيۡهَا ۚ قَالَ إِنَّهُۥ صَرۡحٞ مُّمَرَّدٞ مِّن قَوَارِيرَ
(Surah An-Naml 27:44)
لَجَّة
Meaning: A deep body of water / A pool
Related to: أو كظلمات في بحر لجي
Word Type: Noun (Feminine)
Context: This word appears in Surah An-Naml (27:44), where the Queen of Sheba mistakes the glass floor of Prophet Sulaiman’s (Solomon’s) palace for a لُجَّة (“deep body of water” or “pool”). The word emphasizes the illusion created by the transparent glass, showcasing the advanced craftsmanship of the palace.
Verse:
قِيلَ لَهَا ٱدۡخُلِي ٱلصَّرۡحَ فَلَمَّا رَأَتۡهُ حَسِبَتۡهُ لُجَّة وَكَشَفَتۡ عَن سَاقَيۡهَا ۚ قَالَ إِنَّهُۥ صَرۡحٞ مُّمَرَّدٞ مِّن قَوَارِيرَ
(Surah An-Naml 27:44)
سَاقَيْهَا
Meaning: Her legs / her shins
Word Type: Noun (Dual, Feminine)
Context: This word appears in Surah An-Naml (27:44), where the Queen of Sheba uncovers سَاقَيۡهَا (“her legs / shins”) upon mistaking the glass floor of Prophet Sulaiman’s palace for a pool of water. The word highlights her reaction to the optical illusion created by the transparent flooring.
Verse:
قِيلَ لَهَا ٱدۡخُلِي ٱلصَّرۡحَ فَلَمَّا رَأَتۡهُ حَسِبَتۡهُ لُجَّةٗ وَكَشَفَتۡ عَن سَاقَيۡهَا ۚ قَالَ إِنَّهُۥ صَرۡحٞ مُّمَرَّدٞ مِّن قَوَارِيرَ
(Surah An-Naml 27:44)
مُمَرَّد
Meaning: Smooth / Polished
Word Type: Adjective (Masculine)
Context: This word appears in Surah An-Naml (27:44), where Prophet Sulaiman (Solomon) describes the palace floor as مُّمَرَّد (“smooth” or “polished”), made of glass. The word emphasizes the refined and sophisticated construction of the structure, which created the illusion of a water surface.
Verse:
قِيلَ لَهَا ٱدۡخُلِي ٱلصَّرۡحَ فَلَمَّا رَأَتۡهُ حَسِبَتۡهُ لُجَّةٗ وَكَشَفَتۡ عَن سَاقَيۡهَا ۚ قَالَ إِنَّهُۥ صَرۡحٞ مُّمَرَّد مِّن قَوَارِيرَ
(Surah An-Naml 27:44)
قَوَارِير
Meaning: Glass / Crystal
Word Type: Noun (Feminine, Plural)
Context: This word appears in Surah An-Naml (27:44), where Prophet Sulaiman (Solomon) describes the palace floor as being made of قَوَارِير (“glass” or “crystal”). The word highlights the transparency and smoothness of the floor, which created the illusion of water, astonishing the Queen of Sheba.
Verse:
قِيلَ لَهَا ٱدۡخُلِي ٱلصَّرۡحَ فَلَمَّا رَأَتۡهُ حَسِبَتۡهُ لُجَّةٗ وَكَشَفَتۡ عَن سَاقَيۡهَا ۚ قَالَ إِنَّهُۥ صَرۡحٞ مُّمَرَّدٞ مِّن قَوَارِيرَ
(Surah An-Naml 27:44)
طَيَّرْنَا
Meaning: We saw as a sign of fate / We considered as an omen
Word Type: Verb (Past Tense)
Context: This word appears in Surah An-Naml (27:47), where the people of Thamud say to Prophet Salih that they طَيَّرْنَا (“considered as an omen”) him and those with him. The word emphasizes their superstition, blaming him for their misfortunes instead of recognizing their own wrongdoing.
Verse:
قَالُوا طَيَّرْنَا بِكَ وَبِمَن مَّعَكَ ۚ قَالَ طَٰٓئِرُكُمْ عِندَ ٱللَّهِ بَلۡ أَنتُمْ قَوۡمٞ تُفۡتَنُونَ
(Surah An-Naml 27:47)
رَهْط
Meaning: A group / A clan / Mafia / Gang
Word Type: Noun (Masculine)
Context: This word appears in Surah An-Naml (27:48), where Allah describes how there was a رَهۡط (“group” or “clan”) of nine men in the city who spread corruption and mischief. The word emphasizes their collective power and influence in leading others toward wrongdoing.
Verse:
وَكَانَ فِي ٱلۡمَدِينَةِ رَهۡط يُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا يُصۡلِحُونَ
(Surah An-Naml 27:48)
لَنُبَيِّتَنَّه
Meaning: We will surely kill him by night / We will attack him at night
Word Type: Verb (Future, Emphatic)
Context: This word appears in Surah An-Naml (27:49), where the corrupt group among the people of Thamud conspire to secretly kill Prophet Salih. The word لَنُبَيِّتَنَّهُ (“we will surely kill him by night”) emphasizes their wicked plan to ambush him under the cover of darkness, highlighting their treachery and deceit.
Verse:
قَالُوا۟ تَقَاسَمُوا۟ بِٱللَّهِ لَنُبَيِّتَنَّهُۥ وَأَهۡلَهُۥ ثُمَّ لَنَقُولَنَّ لِوَلِيِّهِۦ مَا شَهِدۡنَا مَهۡلِكَ أَهۡلِهِۦ وَإِنَّا لَصَٰدِقُونَ
(Surah An-Naml 27:49)
مَهْلِك
Meaning: Destruction / Ruin
Word Type: Noun (Masculine)
Context: This word appears in Surah An-Naml (27:49), where the conspirators among the people of Thamud plot to kill Prophet Salih and then falsely claim innocence regarding the مَهۡلِك (“destruction” or “ruin”) of his family. The word emphasizes their deceitful scheme and their attempt to avoid accountability.
Verse:
قَالُوا۟ تَقَاسَمُوا۟ بِٱللَّهِ لَنُبَيِّتَنَّهُۥ وَأَهۡلَهُۥ ثُمَّ لَنَقُولَنَّ لِوَلِيِّهِۦ مَا شَهِدۡنَا مَهۡلِكَ أَهۡلِهِۦ وَإِنَّا لَصَٰدِقُونَ
(Surah An-Naml 27:49)