Juz 23 - الجزء الثالث والعشرون Flashcards

1
Q

خَامِدُون

A

Meaning: Lifeless / Extinguished

Word Type: Noun (Masculine, Plural, Active Participle)

Context: This word appears in Surah Ya-Sin (36:29), where Allah describes the fate of a disbelieving people who were destroyed in an instant. The verse states that they were left خَامِدُونَ (“lifeless” or “extinguished”), meaning they were completely wiped out, like a fire that has been put out. The word خَامِدُونَ conveys absolute stillness and the end of existence.

Verse:
إِن كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةًۭ وَٰحِدَةًۭ فَإِذَا هُمْ خَامِدُونَ

(Surah Ya-Sin 36:29)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

يَاحَسْرَةً

A

Meaning: Oh, regret! / Oh, sorrow!

Word Type: Phrase (Expression of grief)

Context: This phrase appears in Surah Ya-Sin (36:30), where Allah expresses the deep regret and loss of the disbelievers who rejected the messengers. The verse states يَٰحَسْرَةً عَلَى ٱلْعِبَادِ (“Oh, regret upon the servants!”), emphasizing the sorrow over their missed opportunities for guidance and salvation.

Verse:
يَٰحَسْرَةً عَلَى ٱلْعِبَادِ مَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ

(Surah Ya-Sin 36:30)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

نَسْلَخُ

A

Meaning: We strip away / We remove

Word Type: Verb (Present Tense, First-Person Plural)

Context: This word appears in Surah Ya-Sin (36:37), where Allah describes the transition from day to night, stating that He نَسْلَخُ (“strip away” or “remove”) the daylight, bringing darkness. The word emphasizes the gradual yet certain process of change in nature by Allah’s command.

Verse:
وَءَايَةٌۭ لَّهُمُ ٱلَّيْلُ نَسْلَخُ مِنْهُ ٱلنَّهَارَ فَإِذَا هُم مُّظْلِمُونَ

(Surah Ya-Sin 36:37)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

مَنَازِل

A

Meaning: Stages / Phases

Word Type: Noun (Feminine, Plural)

Context: This word appears in Surah Ya-Sin (36:39), where Allah describes the moon’s movement through مَنَازِلَ
(“stages” or “phases”) until it returns to its initial form. The word highlights the precise, cyclical order in which the moon changes, demonstrating Allah’s perfect design in the universe.

Verse:
وَٱلْقَمَرَ قَدَّرْنَٰهُ مَنَازِلَ حَتَّىٰ عَادَ كَٱلْعُرْجُونِ ٱلْقَدِيمِ

(Surah Ya-Sin 36:39)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

كَالْـ عُرْجُونِ

A

Meaning: Like the old date stalk / Like a withered palm stalk

Word Type: Phrase (Comparison)

Context: This phrase appears in Surah Ya-Sin (36:39), where Allah describes how the moon goes through its phases until it becomes كَالْعُرْجُونِ (“like the old date stalk”). The word العرجون refers to a curved, shriveled palm stalk, illustrating the moon’s waning phase as it thins and bends in appearance.

Verse:
وَٱلْقَمَرَ قَدَّرْنَٰهُ مَنَازِلَ حَتَّىٰ عَادَ كَالْعُرْجُونِ ٱلْقَدِيمِ

(Surah Ya-Sin 36:39)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

صَرِيخ

A

Meaning: Helper / Rescuer

Word Type: Noun (Masculine, Singular)

Context: This word appears in Surah Ya-Sin (36:43), where Allah describes how no one can save people when they are overwhelmed by calamity. The verse states that they have no صَرِيخ (“helper” or “rescuer”), emphasizing their helplessness and inability to escape Allah’s decree.

Verse:
وَإِن نَّشَأْ نُغْرِقْهُمْ فَلَا صَرِيخَ لَهُمْ وَلَا هُمْ يُنقَذُونَ

(Surah Ya-Sin 36:43)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

يَنْسِلُون

A

Meaning: They rush forth / They emerge quickly

Word Type: Verb (Present Tense, Third-Person Masculine Plural)

Context: This word appears in Surah Ya-Sin (36:51), where Allah describes the moment when the trumpet is blown and people يَنسِلُونَ (“rush forth” or “emerge quickly”) from their graves. The word conveys the sense of people hastily coming out, as if pouring forward in response to the call of resurrection.

Verse:
وَنُفِخَ فِى ٱلصُّورِ فَإِذَا هُم مِّنَ ٱلْأَجْدَاثِ إِلَىٰ رَبِّهِمْ يَنسِلُونَ

(Surah Ya-Sin 36:51)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

مَرْقَدِنَا

A

Meaning: Our place of rest / Our sleeping place

Word Type: Noun (Masculine, Singular, First-Person Plural Possessive)

Context: This word appears in Surah Ya-Sin (36:52), where the disbelievers, upon being resurrected, exclaim in shock, مَنۢ بَعَثَنَا مِن مَّرْقَدِنَا (“Who has raised us from our place of rest?”). The word مَرْقَدِنا refers to the grave, described as a place of sleep, highlighting their surprise at resurrection after what felt like a deep slumber.

Verse:
قَالُوا۟ يَٰوَيْلَنَا مَنۢ بَعَثَنَا مِن مَّرْقَدِنَا ۜ هَٰذَا مَا وَعَدَ ٱلرَّحْمَٰنُ وَصَدَقَ ٱلْمُرْسَلُونَ

(Surah Ya-Sin 36:52)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

فَاكِهُون

A

Meaning: Enjoying / Delighting

Word Type: Noun (Masculine, Plural, Active Participle)

Context: This word appears in Surah Ya-Sin (36:55), where Allah describes the state of the people of Paradise, saying they will be فَٰكِهُونَ (“enjoying” or “delighting”). The word conveys a sense of joy, pleasure, and carefree enjoyment in the blessings of Jannah.

Verse:
إِنَّ أَصْحَٰبَ ٱلْجَنَّةِ ٱلْيَوْمَ فِى شُغُلٍۢ فَٰكِهُونَ

(Surah Ya-Sin 36:55)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

يَدَّعُون

A

Meaning: They call for / They request / They desire

Word Type: Verb (Present Tense, Third-Person Masculine Plural)

Context: This word appears in Surah Ya-Sin (36:57), where Allah describes the blessings of Paradise, stating that its inhabitants will have whatever they يَدَّعُونَ (“desire” or “request”). The word emphasizes the fulfillment of all wishes and the complete satisfaction of the people in Jannah.

Verse:
لَهُمْ فِيهَا فَٰكِهَةٌۭ وَلَهُم يَدَّعُون

(Surah Ya-Sin 36:57)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

امْتَازُوا

A

Meaning: Separate yourselves / Stand apart

Word Type: Verb (Imperative, Second-Person Masculine Plural)

Context: This word appears in Surah Ya-Sin (36:59), where Allah commands the disbelievers on the Day of Judgment to ٱمْتَازُوا (“separate yourselves” or “stand apart”) from the believers. The word signifies a clear distinction being made between the righteous and the wicked, as the disbelievers are directed toward punishment.

Verse:
وَٱمْتَازُوا۟ ٱلْيَوْمَ أَيُّهَا ٱلْمُجْرِمُونَ

(Surah Ya-Sin 36:59)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

جِبِلًّا

A

Meaning: A great multitude / A large group

Word Type: Noun (Masculine, Singular)

Context: This word appears in Surah Ya-Sin (36:62), where Allah describes how Shaytan misled جِبِلًّا (“a great multitude” or “a large group”) of people. The word emphasizes the vast number of individuals who followed Shaytan’s deception throughout history.

Verse:
وَلَقَدْ أَضَلَّ مِنكُمْ جِبِلًّا كَثِيرًا ۖ أَفَلَمْ تَكُونُوا۟ تَعْقِلُونَ

(Surah Ya-Sin 36:62)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

لَـ طَمَسْنَا

A

Meaning: We would have obliterated / We would have erased

Word Type: Verb (Past Tense, First-Person Plural)

Context: This word appears in Surah Ya-Sin (36:66), where Allah warns that if He willed, He could have لَطَمَسْنَا (“obliterated” or “erased”) their eyes, leaving them blind and unable to see their way. The word conveys complete removal or destruction, emphasizing Allah’s power over creation and His ability to alter reality as a form of punishment.

Verse:
وَلَوْ نَشَآءُ لَطَمَسْنَا عَلَىٰٓ أَعْيُنِهِمْ فَٱسْتَبَقُوا۟ ٱلصِّرَٰطَ فَأَنَّىٰ يُبْصِرُونَ

(Surah Ya-Sin 36:66)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

لَـ مَسَخْنَاهُمْ

A

Meaning: We would have transformed them / We would have deformed them

Word Type: Verb (Past Tense, First-Person Plural)

Context: This word appears in Surah Ya-Sin (36:67), where Allah warns that if He willed, He could have لَمَسَخْنَٰهُمْ (“transformed them” or “deformed them”), leaving them unable to move forward or return. The word signifies a drastic physical alteration as a form of divine punishment.

Verse:
وَلَوْ نَشَآءُ لَمَسَخْنَٰهُمْ عَلَىٰ مَكَانَتِهِمْ فَمَا ٱسْتَطَٰعُوا۟ مُضِيًّۭا وَلَا يَرْجِعُونَ

(Surah Ya-Sin 36:67)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

مُضِيًّا

A

Meaning: Moving forward / Proceeding

Word Type: Noun (Masculine, Singular)

Context: This word appears in Surah Ya-Sin (36:67), where Allah warns that if He willed, He could have transformed people so that they would be unable to go مُضِيًّا (“move forward” or “proceed”). The word emphasizes their complete inability to advance or make progress, leaving them stuck in their place as a form of divine punishment.

Verse:
وَلَوْ نَشَآءُ لَمَسَخْنَٰهُمْ عَلَىٰ مَكَانَتِهِمْ فَمَا ٱسْتَطَٰعُوا۟ مُضِيًّۭا وَلَا يَرْجِعُونَ

(Surah Ya-Sin 36:67)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

وُنَكِّسْه

A

Meaning: We reverse him / We make him decline

Word Type: Verb (Present Tense, First-Person Plural)

Context: This word appears in Surah Ya-Sin (36:68), where Allah describes how He extends a person’s life, causing them to نُنَكِّسْهُ (“reverse him” or “make him decline”) in creation, leading to weakness after strength. The word highlights the gradual deterioration of physical and mental abilities in old age.

Verse:
وَمَن نُّعَمِّرْهُ نُنَكِّسْهُۥ فِى ٱلْخَلْقِ ۖ أَفَلَا يَعْقِلُونَ

(Surah Ya-Sin 36:68)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

ذَلَّلْنَاها

A

Meaning: We tamed them / We made them submissive

Word Type: Verb (Past Tense, First-Person Plural)

Context: This word appears in Surah Ya-Sin (36:72), where Allah describes how He has ذَلَّلْنَٰهَا (“tamed them” or “made them submissive”) for humans, referring to livestock that people use for riding, food, and other benefits. The word emphasizes Allah’s control over creation and His favor upon humanity by making animals serviceable to them.

Verse:
وَذَلَّلْنَٰهَا لَهُمْ فَمِنْهَا رَكُوبُهُمْ وَمِنْهَا يَأْكُلُونَ

(Surah Ya-Sin 36:72)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

رَمِيم

A

Meaning: Decayed bones / Crumbled remains

Word Type: Noun (Masculine, Singular)

Context: This word appears in Surah Ya-Sin (36:78), where Allah describes the disbelief of those who question resurrection. The verse mentions رَمِيم (“decayed bones” or “crumbled remains”), referring to human bones that have disintegrated over time. The word emphasizes the doubt of the disbelievers regarding how Allah can bring life back to something that has completely deteriorated.

Verse:
وَضَرَبَ لَنَا مَثَلًۭا وَنَسِىَ خَلْقَهُۥ ۖ قَالَ مَن يُحْىِ ٱلْعِظَٰمَ وَهِىَ رَمِيمٌۭ

(Surah Ya-Sin 36:78)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

فَالـ زَّاجِرَاتِ

A

Meaning: Those who drive forcefully / Those who sternly urge forward

Word Type: Noun (Feminine, Plural, Active Participle)

Context: This word appears in Surah As-Saffat (37:2), where Allah swears by فَٱلزَّٰجِرَٰتِ (“those who drive forcefully” or “those who sternly urge forward”). The word is often interpreted as referring to angels who drive the clouds, urge souls forward, or push the disbelievers toward their fate.

Verse:
فَٱلزَّٰجِرَٰتِ زَجْرًۭا

(Surah As-Saffat 37:2)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

مَارِد

A

Meaning: Rebellious / Defiant

Word Type: Adjective (Masculine, Singular)

Context: This word appears in Surah As-Saffat (37:7), where Allah describes the protection of the heavens from every مَارِدٍ (“rebellious” or “defiant”) devil. The word conveys the idea of extreme arrogance, wickedness, and defiance against divine authority, particularly referring to the jinn who attempt to eavesdrop on the heavens.

Verse:
وَحِفْظًۭا مِّن كُلِّ شَيْطَٰنٍۢ مَارِدٍۢ

(Surah As-Saffat 37:7)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

دُحُورًا

A

Meaning: Repelled / Driven away

Word Type: Noun (Masculine, Singular)

Context: This word appears in Surah As-Saffat (37:9), where Allah describes how rebellious devils are دُحُورًۭا (“repelled” or “driven away”) from the heavens. The word emphasizes their complete expulsion and rejection from accessing divine knowledge.

Verse:
لَا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلْمَلَإِ ٱلْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍۢ ۖ **دُحُورًۭا **ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌۭ وَاصِبٌۭ

(Surah As-Saffat 37:8-9)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

وَاصِبٌ

A

Meaning: Continuous / Everlasting

Word Type: Adjective (Masculine, Singular)

Context: This word appears in Surah As-Saffat (37:9), where Allah describes the punishment for the rebellious devils, stating that they will face عَذَابٌ وَاصِبٌ (“continuous punishment” or “everlasting torment”). The word وَاصِب emphasizes the unending nature of their suffering, with no relief or break.

Verse:
وَلَهُمْ عَذَابٌۭ وَاصِبٌۭ

(Surah As-Saffat 37:9)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

ثَاقِب

A

Meaning: Piercing / Shining brightly

Word Type: Adjective (Masculine, Singular)

Context: This word appears in Surah As-Saffat (37:10), where Allah describes how a ثَاقِب (“piercing” or “shining brightly”) flame is hurled at the rebellious devils who try to eavesdrop on the heavens. The word ثَاقِب conveys the intensity and sharpness of the flame, signifying its power to strike and repel them.

Verse:
إِلَّا مَن خطِف ٱلْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌۭ ثَاقِبٌۭ

(Surah As-Saffat 37:10)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

لَازِبٌ

A

Meaning: Sticky / Clinging

Word Type: Adjective (Masculine, Singular)

Context: This word appears in Surah As-Saffat (37:11), where Allah describes the material from which He created humans. The verse mentions لَازِبٍ (“sticky” or “clinging”) clay, referring to a thick, adhesive substance, highlighting the composition of the first human being.

Verse:
إِنَّا خَلَقْنَٰهُم مِّن طِينٍۢ لَازِبٍۢ

(Surah As-Saffat 37:11)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

زَجْرَة

A

Meaning: A single blast / A sudden cry

Word Type: Noun (Feminine, Singular)

Context: This word appears in Surah As-Saffat (37:19), where Allah describes the resurrection, stating that it will occur with زَجْرَةٌ (“a single blast” or “a sudden cry”). The word signifies a powerful and commanding sound that instantly brings all creation to life for judgment.

Verse:
فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌۭ وَٰحِدَةٌۭ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ

(Surah As-Saffat 37:19)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

الـ فَصْل

A

Meaning: The judgment / The decisive separation

Word Type: Noun (Masculine, Singular)

Context: This word appears in Surah As-Saffat (37:21), where Allah refers to the Day of Judgment as يَوْمُ ٱلْفَصْلِ (“the Day of Judgment” or “the Day of decisive separation”). The word الفصل conveys the idea of a final ruling where truth is distinguished from falsehood, and people are assigned their fate based on their deeds.

Verse:
هَٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ

(Surah As-Saffat 37:21)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

وَقِفُوهُم

A

Meaning: Stop them / Hold them back

Word Type: Verb (Imperative, Second-Person Masculine Plural)

Context: This word appears in Surah As-Saffat (37:24), where Allah commands the angels to وَقِفُوهُمْ (“stop them” or “hold them back”) for questioning on the Day of Judgment. The word signifies a firm order to detain the guilty so they can be held accountable for their actions.

Verse:
وَقِفُوهُمْ إِنَّهُم مَّسْـُٔولُونَ

(Surah As-Saffat 37:24)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

غَوْلٌ

A

Meaning: Harm / Intoxication

Word Type: Noun (Masculine, Singular)

Context: This word appears in Surah As-Saffat (37:47), where Allah describes the pure wine of Paradise, stating that it causes no غَوْل (“harm” or “intoxication”). The word signifies the absence of any negative effects such as headache, dizziness, or loss of mind, unlike worldly intoxicants.

Verse:
لَا فِيهَا غَوْلٌۭ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ

(Surah As-Saffat 37:47)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

يُنْزَفُون

A

Meaning: Lose their senses / Become intoxicated

Word Type: Verb (Present Tense, Third-Person Masculine Plural)

Context: This word appears in Surah As-Saffat (37:47), where Allah describes the pure wine of Paradise, stating that it does not cause يُنزَفُونَ (“lose their senses” or “become intoxicated”). The word signifies that the drink of Jannah will bring joy without leading to impairment or drunkenness, unlike worldly wine.

Verse:
لَا فِيهَا غَوْلٌۭ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ

(Surah As-Saffat 37:47)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

قَاصِرَات

A

Meaning: Restrained / Devoted

Word Type: Adjective (Feminine, Plural)

Context: This word appears in Surah As-Saffat (37:48), where Allah describes the women of Paradise as قَاصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ (“restrained in gaze” or “devoted”). The word signifies their exclusive love and devotion to their spouses, highlighting their modesty and commitment.

Verse:
وَعِندَهُمْ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ عِينٌۭ

(Surah As-Saffat 37:48)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

الْـ طَّرف

A

Meaning: Gaze / Eyesight

Word Type: Noun (Masculine, Singular)

Related to: **قبل أن يرتد إليك **طرفك

Context: This word appears in Surah As-Saffat (37:48), where Allah describes the women of Paradise as قَاصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ (“restrained in gaze” or “modest in their glance”). The word ٱلطَّرْفِ refers to one’s gaze or eyesight, emphasizing modesty and devotion.

Verse:
وَعِندَهُمْ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ عِينٌۭ

(Surah As-Saffat 37:48)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

لَـ مَدِينُون

A

Meaning: To be repaid / To be held accountable

Word Type: Verb (Passive Participle, Masculine, Plural)

Context: This word appears in Surah As-Saffat (37:53), where a disbeliever questions whether humans will really be لَمَدِينُونَ (“held accountable” or “repaid for their deeds”). The word signifies the concept of judgment and recompense, where people will be answerable for their actions.

Verse:
أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَٰبًۭا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ

(Surah As-Saffat 37:53)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

مُطَّلِعُون

A

Meaning: Able to see / Able to look

Word Type: Verb (Present Tense, First-Person Plural)

Context: This word appears in Surah As-Saffat (37:54), where a believer in Paradise asks if he can be مُطَّلِعُونَ (“able to see” or “able to look”) at the fate of a former companion who denied the truth. The word signifies the act of looking or observing something from a higher position, emphasizing the contrast between the people of Paradise and those in Hell.

Verse:
قَالَ هَلْ أَنتُمْ مُطَّلِعُونَ

(Surah As-Saffat 37:54)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

فَاطَّلَعَ

A

Meaning: So he looked / So he observed

Word Type: Verb (Past Tense, Third-Person Masculine Singular)

Context: This word appears in Surah As-Saffat (37:55), where a believer in Paradise فَٱطَّلَعَ (“looked” or “observed”) to see the fate of a former companion in Hell. The word signifies actively looking down or inspecting, highlighting the contrast between the people of Paradise and those in Hell.

Verse:
فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِى سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ

(Surah As-Saffat 37:55)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

لَـ تُرْدِينِ

A

Meaning: You were about to ruin me / You were about to destroy me

Word Type: Verb (Present Tense, Second-Person Masculine Singular)

Context: This word appears in Surah As-Saffat (37:56), where a believer in Paradise tells his former companion, who is now in Hell, لَتُرْدِينِ (“you were about to ruin me” or “you were about to destroy me”). The word signifies being led to destruction or downfall, emphasizing how bad company can mislead someone toward doom.

Verse:

‫قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرۡدِینِ﴿ ٥٦ ﴾‬

Aṣ-Ṣāffāt, Ayah 56

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

لَـ شَوْبًا

A

Meaning: A mixture / A blend

Word Type: Noun (Masculine, Singular)

Context: This word appears in Surah As-Saffat (37:67), where Allah describes the food of the people of Hell, stating that it will be لَشُوبًا (“a mixture” or “a blend”) of boiling liquid. The word signifies something unpleasantly mixed, emphasizing the extreme torment and suffering of the disbelievers in Hell.

Verse:
ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًۭا مِّنْ حَمِيمٍۢ

(Surah As-Saffat 37:67)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

أَلْفَوْا

A

Meaning: They found / They came upon

Word Type: Verb (Past Tense, Third-Person Masculine Plural)

Context: This word appears in Surah As-Saffat (37:69), where Allah describes how the disbelievers blindly followed their ancestors. The verse states that they أَلْفَوْا (“found” or “came upon”) their forefathers astray and continued in their ways. The word signifies inheriting beliefs and practices without questioning or seeking the truth.

Verse:

‫إِنَّهُمۡ أَلۡفَوۡا۟ ءَابَاۤءَهُمۡ ضَاۤلِّینَ﴿ ٦٩ ﴾‬

Aṣ-Ṣāffāt, Ayah 69

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

يُهْرَعُون

A

Meaning: They rush blindly / They hasten impulsively

Word Type: Verb (Present Tense, Third-Person Masculine Plural)

Context: This word appears in Surah As-Saffat (37:70), where Allah describes how the disbelievers يُهْرَعُونَ (“rush blindly” or “hasten impulsively”) after their misguided forefathers. The word signifies following something without thought, reasoning, or reflection, emphasizing their blind imitation of falsehood.

Verse:
فَهُمْ عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِمْ يُهْرَعُونَ

(Surah As-Saffat 37:70)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

سَقِيمٌ

A

Meaning: Sick / Unwell

Word Type: Adjective (Masculine, Singular)

Context: This word appears in Surah As-Saffat (37:89), where Prophet Ibrahim (Abraham) says إِنِّى سَقِيمٌ (“I am sick” or “I feel unwell”) to distance himself from his people’s idol-worshiping festival. The word سَقِيم conveys a state of illness or weakness, though in this context, it may also imply a strategic excuse to avoid participating in false worship.

Verse:
فَنَظَرَ نَظْرَةًۭ فِى ٱلنُّجُومِ فَقَالَ إِنِّى سَقِيمٌۭ

(Surah As-Saffat 37:88-89)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

فَـ رَاغَ

A

Meaning: He turned secretly / He inclined toward

Word Type: Verb (Past Tense, Third-Person Masculine Singular)

Context: This word appears in Surah As-Saffat (37:91), where Prophet Ibrahim رَاغَ (“turned secretly” or “inclined toward”) the idols when his people had left. The word signifies a deliberate, stealthy movement, as he approached the idols to confront their worship with his actions.

Verse:
فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ

(Surah As-Saffat 37:91)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

يَزِفُّون

A

Meaning: They rushed / They hurried

Word Type: Verb (Present Tense, Third-Person Masculine Plural)

Context: This word appears in Surah As-Saffat (37:94), where Allah describes how the people يُزِفُّونَ (“rushed” or “hurried”) toward Prophet Ibrahim after discovering what he had done to their idols. The word signifies a rapid and urgent movement, indicating their anger and determination to confront him.

Verse:
فَأَقْبَلُوٓا۟ إِلَيْهِ يَزِفُّونَ

(Surah As-Saffat 37:94)

42
Q

تَلَّهُ

A

Meaning: He laid him down / He placed him

Word Type: Verb (Past Tense, Third-Person Masculine Singular)

Context: This word appears in Surah As-Saffat (37:103), where Allah describes how Prophet Ibrahim تَلَّهُ (“laid him down” or “placed him”) on his forehead in preparation for sacrifice. The word signifies a deliberate act of positioning, showing his obedience to Allah’s command.

Verse:
فَلَمَّآ أَسْلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلْجَبِينِ

(Surah As-Saffat 37:103)

43
Q

لِلْـ جَبِيْن

A

Meaning: On the forehead

Word Type: Noun (Masculine, Singular)

Context: This word appears in Surah As-Saffat (37:103), where Allah describes how Prophet Ibrahim placed his son لِلْجَبِينِ (“on the forehead”) in preparation for sacrifice. The word الجبين refers to the side of the forehead, indicating that he was laid down face down, demonstrating complete submission to Allah’s command.

Verse:
فَلَمَّآ أَسْلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلْجَبِينِ

(Surah As-Saffat 37:103)

44
Q

فَدَيْنَاهُ

A

Meaning: We ransomed him / We redeemed him

Word Type: Verb (Past Tense, First-Person Plural)

Context: This word appears in Surah As-Saffat (37:107), where Allah describes how He replaced Prophet Ibrahim’s son with a great sacrifice. The verse states فَدَيْنَٰهُ (“We ransomed him” or “We redeemed him”), meaning Allah spared the son by substituting him with a ram, signifying divine mercy and fulfillment of the test.

Verse:
وَفَدَيْنَٰهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍۢ

(Surah As-Saffat 37:107)

45
Q

الْـ مُسْتَبِين

A

Meaning: Clear / Obvious

Word Type: Adjective (Masculine, Singular)

Context: This word appears in Surah As-Saffat (37:117), where Allah describes how He gave Prophet Musa and Harun ٱلْمُسْتَبِين (“clear” or “obvious”) scripture. The word ٱلْمُسْتَبِين signifies something that is fully evident and unmistakable, referring to the clarity of divine guidance given to them.

Verse:
وَءَاتَيْنَٰهُمَا ٱلْكِتَٰبَ ٱلْمُسْتَبِين

(Surah As-Saffat 37:117)

46
Q

بَعْلًا

A

Meaning: Baal (a false deity)

Word Type: Noun (Masculine, Singular)

Context: This word appears in Surah As-Saffat (37:125), where Prophet Ilyas (Elijah) rebukes his people for worshiping بَعْلًۭا (“Baal”), a well-known pagan deity. The word refers to a false god worshiped by the people, highlighting their deviation from true monotheism.

Verse:
أَتَدْعُونَ بَعْلًۭا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ ٱلْخَٰلِقِينَ

(Surah As-Saffat 37:125)

47
Q

أَبَقَ

A

Meaning: Ran away / Fled

Word Type: Verb (Past Tense, Third-Person Masculine Singular)

Context: This word appears in Surah As-Saffat (37:140), where Allah describes how Prophet Yunus أَبَقَ (“ran away” or “fled”) to the laden ship. The word signifies his departure without permission, highlighting his initial mistake before his eventual repentance and deliverance by Allah.

Verse:
إِذْ أَبَقَ إِلَى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ

(Surah As-Saffat 37:140)

48
Q

فَـ سَاهَمَ

A

Meaning: Then he drew lots / Then he cast lots

Word Type: Verb (Past Tense, Third-Person Masculine Singular)

Context: This word appears in Surah As-Saffat (37:141), where Allah describes how Prophet Yunus فَسَاهَمَ (“drew lots” or “cast lots”) when he was on the ship. The word signifies the practice of drawing lots to make a decision, which in this case led to Yunus being chosen to be thrown overboard.

Verse:
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلْمُدْحَضِينَ

(Surah As-Saffat 37:141)

49
Q

الْـ مُدْحَضِين

A

Meaning: The defeated / The overpowered

Word Type: Noun (Masculine, Plural)

Context: This word appears in Surah As-Saffat (37:141), where Allah describes how Prophet Yunus was among ٱلْمُدْحَضِينَ (“the defeated” or “the overpowered”) after drawing lots on the ship. The word signifies being rendered powerless or having no choice in the matter, as he was selected to be thrown into the sea.

Verse:
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلْمُدْحَضِينَ

(Surah As-Saffat 37:141)

50
Q

فَـ الْتَقَمَهُ

A

Meaning: Then it swallowed him

Word Type: Verb (Past Tense, Third-Person Masculine Singular)

Context: This word appears in Surah As-Saffat (37:142), where Allah describes how a great fish فَٱلْتَقَمَهُ (“swallowed him”). The word ٱلْتَقَمَهُ signifies being fully engulfed or taken in, referring to Prophet Yunus being swallowed by the whale after being cast into the sea.

Verse:
فَٱلْتَقَمَهُ ٱلْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌۭ

(Surah As-Saffat 37:142)

51
Q

بِالْـ عَرَاءِ

A

Meaning: The open shore / The barren land

Word Type: Noun (Masculine, Singular)

Context: This word appears in Surah As-Saffat (37:145), where Allah describes how Prophet Yunus was cast onto ٱلْغَرَآءِ (“the open shore” or “the barren land”) after being released from the belly of the whale. The word signifies a desolate, exposed place, highlighting his weakened state and Allah’s mercy in providing for him afterward.

Verse:
فَنَبَذْنَٰهُ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٌۭ

(Surah As-Saffat 37:145)

52
Q

يَقْطِين

A

Meaning: A gourd plant / A vine-like plant

Word Type: Noun (Masculine, Singular)

Context: This word appears in Surah As-Saffat (37:146), where Allah describes how He caused a يَقْطِين (“gourd plant” or “vine-like plant”) to grow over Prophet Yunus after he was cast onto the shore. The word يقطين refers to a fast-growing plant, such as a pumpkin or squash, which provided shade and nourishment for Yunus in his weakened state.

Verse:
وَأَنۢبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةًۭ مِّن يَقْطِينٍۢ

(Surah As-Saffat 37:146)

53
Q

بِـ سَحَاتِهِمْ

A

Meaning: Their territory / Their land

Word Type: Noun (Feminine, Singular, Third-Person Plural Possessive)

Context: This word appears in Surah As-Saffat (37:177), where Allah warns that His punishment will descend upon سَاحَتِهِمْ (“their territory” or “their land”). The word ساحة refers to an open space or courtyard, indicating the area where they reside, emphasizing that the punishment will reach them directly.

Verse:
فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلْمُنذَرِينَ

(Surah As-Saffat 37:177)

54
Q

وَلَاتَ

A

Meaning: And do not / Nor should you

Word Type: Particle (Negation)

Context: This word appears in Surah Sad (38:3), where Allah describes how past generations were destroyed despite their power. The phrase وَلَاتَ is used for strong negation, meaning “and there was no longer any time” for regret or escape. It emphasizes the finality of their fate and the uselessness of their cries when punishment had already arrived.

Verse:
كَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَبْلِهِم مِّن قَرْنٍۢ فَنَادَوْا۟ وَّلَاتَ حِينَ مَنَاصٍۢ

(Surah Sad 38:3)

55
Q

مَنَاص

A

Meaning: Escape / Refuge

Word Type: Noun (Masculine, Singular)

Context: This word appears in Surah Sad (38:3), where Allah describes how past nations were destroyed and cried out for help, but وَلَاتَ حِينَ مَنَاصٍ (“there was no longer any escape”). The word مَنَاص signifies a place of refuge or a means of escape, emphasizing that once Allah’s decree arrives, there is no way to avoid it.

Verse:
كَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَبْلِهِم مِّن قَرْنٍۢ فَنَادَوْا۟ وَّلَاتَ حِينَ مَنَاصٍۢ

(Surah Sad 38:3)

56
Q

الَأَوْتَاد

A

Meaning: Pegs / Stakes

Word Type: Noun (Masculine, Plural)

Context: This word appears in Surah Sad (38:12), where Allah mentions ذُو ٱلْأَوْتَادِ (“the one with pegs” or “stakes”) in reference to Pharaoh. The word الأوتاد metaphorically refers to his military might, fortified structures, or the way he would use stakes for punishment, emphasizing his oppressive rule.

Verse:
وَفِرْعَوْنَ ذُو ٱلْأَوْتَادِ

(Surah Sad 38:12)

57
Q

لْئَيْكَة

A

Meaning: The thicket / The dense woods

Word Type: Noun (Feminine, Singular)

Context: This word appears in Surah Sad (38:13), referring to أَصْحَٰبُ لْـَٔيْكَةِ (“the people of the thicket”), who were the people of Prophet Shu‘ayb. The word لْـَٔيْكَةِ refers to a lush, densely wooded area where they lived, and they were destroyed for their rejection of the truth.

Verse:
وَأَصْحَٰبُ لْـَٔيْكَةِ أولئك الأحزاب

(Surah Sad 38:13)

58
Q

فَوَاق

A

Meaning: A brief pause / A short delay

Word Type: Noun (Masculine, Singular)

Context: This word appears in Surah Sad (38:15), where Allah warns that the disbelievers’ punishment will come suddenly, without even a فَوَاق (“brief pause” or “short delay”). The word signifies a momentary break, emphasizing the immediacy and inevitability of their punishment.

Verse:
وَمَا يَنظُرُونَ إِلَّا صَيْحَةًۭ وَٰحِدَةًۭ مَّا لَهَا مِن فَوَاقٍۢ

(Surah Sad 38:15)

59
Q

قِطَّنَا

A

Meaning: Our share / Our portion

Word Type: Noun (Masculine, Singular)

Context: This word appears in Surah Sad (38:16), where the disbelievers mockingly demand their punishment, saying عَجِّلْ لَنَا قِطَّنَا (“hasten for us our share”). The word قِطٌّ refers to a portion or allotment, in this case sarcastically requesting their supposed punishment, unaware of its severity.

Verse:
وَقَالُوا۟ رَبَّنَا عَجِّلْ لَّنَا قِطَّنَا قَبْلَ يَوْمِ ٱلْحِسَابِ

(Surah Sad 38:16)

60
Q

الـ أَيْد

A

Meaning: Strength / Power

Word Type: Noun (Masculine, Singular)

Context: This word appears in Surah Sad (38:17), where Allah describes Prophet Dawud (David) as a man of ٱلْأَيْدِ (“strength” or “power”). The word ٱلْأَيْدِ signifies physical strength, spiritual fortitude, and determination, highlighting his exceptional abilities in worship and governance.

Verse:
ٱصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَٱذْكُرْ عَبْدَنَا دَاوُۥدَ ذَا ٱلْأَيْدِ إِنَّهُۥ أَوَّابٌۭ

(Surah Sad 38:17)

61
Q

أَوَّاب

A

Meaning: Ever-turning (to Allah) / Constant in repentance

Word Type: Noun (Masculine, Singular)

Context: This word appears in Surah Sad (38:17), where Allah describes Prophet Dawud (David) as أَوَّاب (“ever-turning” or “constantly repenting”). The word أَوَّاب signifies someone who frequently returns to Allah in worship, devotion, and seeking forgiveness.

Verse:
ٱصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَٱذْكُرْ عَبْدَنَا دَاوُۥدَ ذَا ٱلْأَيْدِ إِنَّهُۥ أَوَّابٌۭ

(Surah Sad 38:17)

62
Q

تَسَوَّرُوا

A

Meaning: They climbed over / They scaled

Word Type: Verb (Past Tense, Third-Person Masculine Plural)

Context: This word appears in Surah Sad (38:21), where Allah describes how two disputing men entered Dawud’s private chamber by تسوّرُوا (scaling or climbing over) the wall. The word signifies an unexpected and unconventional entry, emphasizing the suddenness of their arrival.

Verse:
إِذْ تَسَوَّرُوا۟ ٱلْمِحْرَابَ

(Surah Sad 38:21)

63
Q

تُشْطِطْ

A

Meaning: Be extreme / Go beyond limits

Word Type: Verb (Present Tense, Second-Person Masculine Singular)

Context: This word appears in Surah Sad (38:22), where one of the disputing men asks Prophet Dawud to judge fairly and not to be extreme in his ruling. The word signifies going beyond fairness or being unjust in speech or judgment.

Verse:
إِنَّ هَٰذَآ أَخِى لَهُۥ تِسْعٌۭ وَتِسْعُونَ نَعْجَةًۭ وَلِىَ نَعْجَةٌۭ وَٰحِدَةٌۭ فَقَالَ أَكْفِلْنِيهَا وَعَزَّنِى فِى ٱلْخِطَابِ

(Surah Sad 38:22)

64
Q

نَعْجَة

A

Meaning: Ewe / Female sheep

Word Type: Noun (Feminine, Singular)

Context: This word appears in Surah Sad (38:23), where one of the disputing men presents his case to Prophet Dawud, stating that his brother has ninety-nine نعجة (ewes) while he has only one. The word symbolizes a parable about power and injustice, illustrating how greed and dominance can lead to oppression.

Verse:
إِنَّ هَٰذَآ أَخِى لَهُۥ تِسْعٌۭ وَتِسْعُونَ نَعْجَةًۭ وَلِىَ نَعْجَةٌۭ وَٰحِدَةٌۭ فَقَالَ أَكْفِلْنِيهَا وَعَزَّنِى فِى ٱلْخِطَابِ

(Surah Sad 38:23)

65
Q

تُشْطِطْ

A

Meaning: Be extreme / Go beyond limits

Word Type: Verb (Present Tense, Second-Person Masculine Singular)

Context: This word appears in Surah Sad (38:23), where one of the disputing men pleads for a fair judgment and asks Prophet Dawud not to تُشْطِطْ (be extreme) in his ruling. The word signifies going beyond fairness or being unjust in speech or decision-making.

Verse:
وَلَا تُشْطِطْ وَٱهْدِنَا إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلصِّرَٰطِ

(Surah Sad 38:23)

66
Q

أكْفِلْنِيهَا

A

Meaning: Entrust it to me / Give it to me

Word Type: Verb (Imperative, Second-Person Masculine Singular)

Context: This word appears in Surah Sad (38:23), where one of the disputing men tells Prophet Dawud that his brother, who owns ninety-nine ewes, said to him أَكْفِلْنِيهَا (Entrust it to me) referring to his single ewe. The word signifies a demand for possession or control over something, highlighting an imbalance of power and injustice.

Verse:
فَقَالَ أَكْفِلْنِيهَا وَعَزَّنِى فِى ٱلْخِطَابِ

(Surah Sad 38:23)

67
Q

لَـ زُلْفَى

A

Meaning: Nearness / Closeness

Word Type: Noun (Feminine, Singular)

Context: This word appears in Surah Sad (38:25), where Allah mentions that despite Prophet Dawud’s mistake, he still had لَزُلْفَىٰ (nearness) to Allah. The word signifies a special closeness or honored status, emphasizing divine favor and forgiveness.

Verse:
فَغَفَرْنَا لَهُۥ ذَٰلِكَ وَإِنَّ لَهُۥ عِندَنَا لَزُلْفَىٰ وَحُسْنَ مَـَٔابٍۢ

(Surah Sad 38:25)

68
Q

كَالْـ فُجَّار

A

Meaning: Like the wicked / Like the sinners

Word Type: Noun (Masculine, Plural)

Context: This word appears in Surah Sad (38:28), where Allah asks whether those who believe and do righteous deeds should be treated كَالْفُجَّارِ (like the wicked). The word signifies those who are rebellious, sinful, and engage in immoral acts, emphasizing the clear distinction between the righteous and the corrupt.

Verse:
أَمْ نَجْعَلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ كَٱلْمُفْسِدِينَ فِى ٱلْأَرْضِ أَمْ نَجْعَلُ ٱلْمُتَّقِينَ كَالْفُجَّار

(Surah Sad 38:28)

69
Q

الْـ صَّافِنَات

A

Meaning: High-standing / Stately horses

Word Type: Noun (Feminine, Plural)

Context: This word appears in Surah Sad (38:31), where Allah describes Prophet Sulayman’s admiration for الصَّافِنَاتِ (high-standing horses) . The word refers to elegant, well-trained horses that stand firmly on three legs while lightly resting the fourth, symbolizing grace, strength, and agility.

Verse:
إِذْ عُرِضَ عَلَيْهِ بِٱلْعَشِىِّ ٱلصَّٰفِنَٰتُ ٱلْجِيَادُ

(Surah Sad 38:31)

70
Q

الجِيَاد

A

Meaning: Swift / Fast-running (horses)

Word Type: Adjective (Feminine, Plural)

Context: This word appears in Surah Sad (38:31), where Allah describes the noble horses admired by Prophet Sulayman. The word الجياد (swift horses) refers to horses known for their speed and agility, emphasizing their excellence in battle and royal prestige.

Verse:
إِذْ عُرِضَ عَلَيْهِ بِٱلْعَشِىِّ ٱلصَّٰفِنَٰتُ ٱلْجِيَادُ

(Surah Sad 38:31)

71
Q

تَوَارَتْ

A

Meaning: Disappeared / Hid from sight

Word Type: Verb (Past Tense, Third-Person Feminine Singular)

Context: This word appears in Surah Sad (38:32), where Prophet Sulayman speaks about his admiration for his horses until the sun توارت (disappeared) behind the veil of dusk. The word signifies something vanishing or going out of sight, emphasizing the passage of time and the depth of his engagement.

Verse:
فَقَالَ إِنِّىٓ أَحْبَبْتُ حُبَّ ٱلْخَيْرِ عَن ذِكْرِ رَبِّى حَتَّىٰ تَوَارَتْ بِٱلْحِجَابِ

(Surah Sad 38:32)

72
Q

فَـ طَفِقَ

A

Meaning: He began / He started

Word Type: Verb (Past Tense, Third-Person Masculine Singular)

Context: This word appears in Surah Sad (38:33), where Prophet Sulayman فطفق (began) wiping the legs and necks of the horses as a sign of devotion to Allah. The word signifies immediate action, showing his determination and eagerness to correct his focus toward worship.

Verse:
فَطَفِقَ مَسْحًۭا بِٱلسُّوقِ وَٱلْأَعْنَاقِ

(Surah Sad 38:33)

73
Q

بِالـ سُّوقِ

A

Meaning: On the legs / Over the shins

Word Type: Noun (Masculine, Plural)

Context: This word appears in Surah Sad (38:33), where Prophet Sulayman بالسوق (on the legs) wiped the legs and necks of the horses. The word refers to the lower limbs of the horses.

Verse:
فَطَفِقَ مَسْحًۭا بِٱلسُّوقِ وَٱلْأَعْنَاقِ

(Surah Sad 38:33)

74
Q

رُخَاءً

A

Meaning: Gently flowing / Smooth and pleasant

Word Type: Noun (Masculine, Singular)

Context: This word appears in Surah Sad (38:36), where Allah grants Prophet Sulayman control over the wind, describing it as رخاء (gently flowing). The word signifies a wind that moves smoothly and effortlessly, indicating Sulayman’s authority over a beneficial and controlled force.

Verse:
فَسَخَّرْنَا لَهُ ٱلرِّيحَ تجري بأمره رُخَآءًۭ حَيْثُ أَصَابَ

(Surah Sad 38:36)

75
Q

غَوَّاص

A

Meaning: Diver / Deep-sea explorer

Word Type: Noun (Masculine, Singular)

Context: This word appears in Surah Sad (38:37), where Allah describes how He made the jinn serve Prophet Sulayman, with some acting as غواص (divers). The word signifies those who dive deep into the sea, retrieving pearls and treasures, highlighting Sulayman’s command over both the natural and supernatural realms.

Verse:
وَٱلشَّيَٰطِينَ كُلَّ بَنَّآءٍۢ وَ غَوَّاصٍۢ

(Surah Sad 38:37)

76
Q

مُقَرَّنِينَ

A

Meaning: Bound together / Chained

Word Type: Noun (Masculine, Plural)

Context: This word appears in Surah Sad (38:38), where Allah describes how some of the jinn who disobeyed Prophet Sulayman were مقرنين (bound together) in chains. The word signifies being tightly restrained, emphasizing Sulayman’s control over the rebellious jinn.

Verse:
وَءَاخَرِينَ مُقَرَّنِينَ فِى ٱلْأَصْفَادِ

(Surah Sad 38:38)

77
Q

الْـ أَصْفَاد

A

Meaning: Chains / Shackles

Word Type: Noun (Masculine, Plural)

Context: This word appears in Surah Sad (38:38), where Allah describes how some of the jinn were restrained in الأصفاد (chains) as punishment. The word signifies heavy restraints used to bind prisoners, emphasizing Sulayman’s control over rebellious jinn.

Verse:
وَءَاخَرِينَ مُقَرَّنِينَ فِى ٱلْأَصْفَادِ

(Surah Sad 38:38)

78
Q

فَـ امْنُنْ

A

Meaning: Grant / Bestow

Word Type: Verb (Imperative, Second-Person Masculine Singular)

Context: This word appears in Surah Sad (38:39), where Allah gives Prophet Sulayman authority over his kingdom and commands him فامنن (grant) as he wishes. The word signifies complete control and freedom in giving or restricting, showing the vastness of Sulayman’s divinely granted power.

Verse:
هَٰذَا عَطَآؤُنَا **فَٱمْنُنْ ** أَوْ أَمْسِكْ بِغَيْرِ حِسَابٍۢ

(Surah Sad 38:39)

79
Q

بِـ نُصْبٍ

A

Meaning: With Hardship / Suffering

Word Type: Noun (Masculine, Singular)

Context: This word appears in Surah Sad (38:41), where Allah describes the suffering of Prophet Ayyub (Job), who endured نُصْبٍ (hardship) inflicted by Shaytan. The word signifies physical or emotional distress, highlighting the severity of his trial and his patience in enduring it.

Verse:
وَٱذْكُرْ عَبْدَنَآ أَيُّوبَ إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُۥٓ أَنِّى مَسَّنِىَ ٱلشَّيْطَٰنُ بنُصْبٍ وَعَذَابٍۢ

(Surah Sad 38:41)

80
Q

ارْكُضْ

A

Meaning: Strike / Stamp (your foot) Also means to run because, while running, one stamps his feet

Word Type: Verb (Imperative, Second-Person Masculine Singular)

Context: This word appears in Surah Sad (38:42), where Allah commands Prophet Ayyub to ارْكُض (strike or stamp) the ground with his foot, causing a spring of water to emerge as a cure for his suffering. The word signifies forcefully striking the ground, demonstrating both action and divine intervention in providing relief.

Verse:
ٱرْكُضْ بِرِجْلِكَ هَٰذَا مُغْتَسَلٌۭ بَارِدٌۭ وَشَرَابٌۭ

(Surah Sad 38:42)

81
Q

مُغْتَسَلٌ

A

Meaning: A place or means of washing / Bathing water

Word Type: Noun (Masculine, Singular)

Context: This word appears in Surah Sad (38:42), where Allah provides Prophet Ayyub with مُغْتَسَل (a place or means of washing) as part of his healing. The word signifies purification and refreshment, symbolizing both physical and spiritual cleansing.

Verse:
ٱرْكُضْ بِرِجْلِكَ هَٰذَا مُغْتَسَلٌۭ بَارِدٌۭ وَشَرَابٌۭ

(Surah Sad 38:42)

82
Q

ضِغْثًا

A

Meaning: A bundle / A handful

Word Type: Noun (Masculine, Singular)

Context: This word appears in Surah Sad (38:44), where Allah instructs Prophet Ayyub to take ضِغْثًا (a bundle) of thin branches to lightly strike, fulfilling an oath he had made without causing harm. The word signifies a small bunch of objects, often referring to twigs or stalks.

Verse:
وَخُذْ بِيَدِكَ ضِغْثًۭا فَٱضْرِب بِّهِۦ وَلَا تَحْنَثْ ۚ إِنَّا وَجَدْنَٰهُ صَابِرًا ۚ نِّعْمَ ٱلْعَبْدُ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌۭ

(Surah Sad 38:44)

83
Q

تَحْنَثْ

A

Meaning: Break an oath / Violate a promise

Word Type: Verb (Present Tense, Second-Person Masculine Singular)

Context: This word appears in Surah Sad (38:44), where Allah instructs Prophet Ayyub on how to fulfill his oath in a merciful way, ensuring that he does not تحنث (break an oath). The word signifies the act of going against a sworn commitment, emphasizing the importance of keeping one’s promises.

Verse:
وَخُذْ بِيَدِكَ ضِغْثًۭا فَٱضْرِب بِّهِۦ وَلَا تَحْنَثْ ۚ إِنَّا وَجَدْنَٰهُ صَابِرًا ۚ نِّعْمَ ٱلْعَبْدُ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌۭ

(Surah Sad 38:44)

84
Q

أَتْرَاب

A

Meaning: Of equal age / Similar in age

Word Type: Noun (Feminine, Plural)

Context: This word appears in Surah Sad (38:52), where Allah describes the companions of Paradise as أَتْرَاب (of equal age), emphasizing their youthful and harmonious nature. The word signifies a state of similarity in age and beauty, highlighting the perfection and companionship in Jannah.

Verse:
وَعِندَهُمْ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ أَتْرَابٌۭ

(Surah Sad 38:52)

85
Q

نَفَاد

A

Meaning: End / Exhaustion

Word Type: Noun (Masculine, Singular)

Context: This word appears in Surah Sad (38:54), where Allah describes the rewards of Paradise as having نفاد (no end). The word signifies something that does not diminish or run out, emphasizing the eternal nature of the blessings granted to the righteous.

Verse:
إِنَّ هَٰذَا لَرِزْقُنَا مَا لَهُۥ مِن نَفاد

(Surah Sad 38:54)

86
Q

غَسَّاق

A

Meaning: Scalding fluid / Freezing cold discharge

Word Type: Noun (Masculine, Singular)

Context: This word appears in Surah Sad (38:57), where Allah describes part of the punishment in Hell as غَسَّاق (scalding fluid or freezing cold discharge). The word signifies a substance that is intensely unbearable, either as a burning liquid or an icy secretion, symbolizing extreme suffering.

Verse:
هَٰذَا فَلْيَذُوقُوهُ حَمِيمٌۭ وَ غَسَّاقٌۭ

(Surah Sad 38:57)

87
Q

فَوْجٌ

A

Meaning: Group / Crowd

Word Type: Noun (Masculine, Singular)

Context: This word appears in Surah Sad (38:59), where Allah describes how groups of disbelievers will be thrown into Hell, with each فَوْج (group) cursing the one that came before. The word signifies a large gathering or wave of people entering together, emphasizing the continuous arrival of the condemned.

Verse:
هَٰذَا فَوْجٌ مُّقْتَحِمٌۭ مَّعَكُمْ لَا مَرْحَبًۭا بِهِمْ إِنَّهُمْ صَالُوا۟ ٱلنَّارِ

(Surah Sad 38:59)

88
Q

مُقْتَحِمٌ

A

Meaning: Rushing in / Forcefully entering

Word Type: Noun (Masculine, Singular)

Context: This word appears in Surah Sad (38:59), where Allah describes how groups of disbelievers will be thrown into Hell, with each مُقْتَحِم (forcefully entering) along with others. The word signifies entering a place forcefully or unwillingly, emphasizing the dreadful and inevitable nature of their punishment.

Verse:
هَٰذَا فَوْجٌ مُّقْتَحِمٌ مَّعَكُمْ لَا مَرْحَبًۭا بِهِمْ إِنَّهُمْ صَالُوا۟ ٱلنَّارِ

(Surah Sad 38:59)

89
Q

الْـ أَشرَار

A

Meaning: The wicked / The evildoers

Word Type: Noun (Masculine, Plural)

Context: This word appears in Surah Sad (38:62), where the people of Hell express surprise at not seeing those they used to consider among الأَشْرَار (the wicked). The word signifies those perceived as evil or inferior in the worldly life, highlighting how perceptions of righteousness and wrongdoing will be overturned in the Hereafter.

Verse:
وَقَالُوا۟ مَا لَنَا لَا نَرَىٰ رِجَالًۭا كُنَّا نَعُدُّهُم مِّنَ ٱلْأَشْرَارِ

(Surah Sad 38:62)

90
Q

الْـ مُتَكَلِّفِين

A

Meaning: Those who fabricate / Those who pretend

Word Type: Noun (Masculine, Plural)

Context: This word appears in Surah Sad (38:86), where Prophet Muhammad clarifies that he is not among متكلفين (those who fabricate or pretend). The word signifies someone who forces themselves into something without truth or sincerity, emphasizing the Prophet’s honesty and divine guidance.

Verse:
قُلْ مَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍۢ وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلْمُتَكَلِّفِينَ

(Surah Sad 38:86)

91
Q

يُكَوِّرُ

A

Meaning: Wraps around / Enfolds

Word Type: Verb (Present Tense, Third-Person Masculine Singular)

Context: This word appears in Surah Az-Zumar (39:5), where Allah describes how He يكوِّر (wraps around) the night over the day and vice versa. The word signifies the gradual and seamless transition between night and day, similar to the wrapping of a turban around the head, illustrating the precision and control of Allah’s creation.

Verse:
يُكَوِّرُ ٱلَّيْلَ عَلَى ٱلنَّهَارِ وَيُكَوِّرُ ٱلنَّهَارَ عَلَى ٱلَّيْلِ

(Surah Az-Zumar 39:5)

92
Q

خَوَّلْنَاهُ

A

Meaning: We bestowed / We granted

Word Type: Verb (Past Tense, First-Person Plural)

Context: This word appears in Surah Az-Zumar (39:8), where Allah describes how people turn away when خَوَّلْنَاهُ (We bestowed upon him) blessings, but when hardship touches them, they desperately call upon Him. The word signifies the act of granting or entrusting blessings, highlighting human ingratitude when favors are taken for granted.

Verse:
وَإِذَا مَسَّ ٱلْإِنسَٰنَ ضُرٌّۭ دَعَانَا ثُمَّ إِذَا خَوَّلْنَٰهُ نِعْمَةًۭ مِّنَّا قَالَ إِنَّمَآ أُوتِيتُهُۥ عَلَىٰ عِلْمٍۢ

(Surah Az-Zumar 39:8)

93
Q

مَبْنِيَّة

A

Meaning: Well-constructed / Firmly built

Word Type: Adjective (Feminine, Singular)

Context: This word appears in Surah Az-Zumar (39:20), where Allah describes the lofty chambers of Paradise as مَبْنِيَّة (well-constructed). The word signifies something solidly built and enduring, emphasizing the stability and perfection of the rewards prepared for the righteous.

Verse:
لَٰكِنِ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوْا۟ رَبَّهُمْ لَهُمْ غُرَفٌۭ مِّن فَوْقِهَا غُرَفٌۭ مَّبْنِيَّةٌۭ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ

(Surah Az-Zumar 39:20)

94
Q

فَـ سَلَكَهُ

A

Meaning: Caused it to flow / Made it penetrate

Word Type: Verb (Past Tense, Third-Person Masculine Singular)

Context: This word appears in Surah Az-Zumar (39:21), where Allah describes how He فَسَلَكَهُ (causes it to flow) into the earth as water. The word signifies the process of directing or making something enter a path, emphasizing how Allah channels rain into the ground to sustain life.

Verse:
أَلَمْ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءًۭ فَسَلَكَهُۥ يَنَٰبِيعَ فِى ٱلْأَرْضِ

(Surah Az-Zumar 39:21)

95
Q

يَنَابِيعَ

A

Meaning: Springs / Water sources

Word Type: Noun (Feminine, Plural)

Context: This word appears in Surah Az-Zumar (39:21), where Allah describes how He causes rainwater to flow into ينابيع (springs) within the earth. The word signifies natural water sources that emerge from underground, highlighting Allah’s provision and the continuous cycle of water sustaining life.

Verse:
أَلَمْ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءًۭ فَسَلَكَهُۥ يَنَٰبِيعَ فِى ٱلْأَرْضِ

(Surah Az-Zumar 39:21)

96
Q

يَهِيجَ

A

Meaning: Withers / Dries up

Word Type: Verb (Present Tense, Third-Person Masculine Singular)

Context: This word appears in Surah Az-Zumar (39:21), where Allah describes how vegetation grows lush after rainfall but later يَهِيج (withers). The word signifies the process of plants drying up, becoming brittle, and losing their vitality, illustrating the temporary nature of worldly life.

Verse:
ثُمَّ يَهِيجُ فَتَرَىٰهُ مُصْفَرًّۭا ثُمَّ يَجْعَلُهُۥ حُطَٰمًا

(Surah Az-Zumar 39:21)

97
Q

مَثَانِى

A

Meaning: Repeated / Recurring

Word Type: Noun (Feminine, Plural)

Context: This word appears in Surah Az-Zumar (39:23), where Allah describes the Quran as مَثَانِى (repeated or recurring), meaning that its lessons, verses, and themes are reiterated for reflection and emphasis. The word signifies how the Quran’s guidance is reinforced throughout, deepening understanding and impact.

Verse:
ٱللَّهُ نَزَّلَ أَحْسَنَ ٱلْحَدِيثِ كِتَٰبًۭا مُّتَشَٰبِهًۭا مَثَانِىَ تَقْشَعِرُّ مِنْهُ جُلُودُ ٱلَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ

(Surah Az-Zumar 39:23)

98
Q

تَقْشَعِرُّ

A

Meaning: Shiver / Tremble

Word Type: Verb (Present Tense, Third-Person Feminine Singular)

Context: This word appears in Surah Az-Zumar (39:23), where Allah describes how the skin of those who fear Him تقشعر (shivers or trembles) upon hearing the Quran. The word signifies a physical reaction of awe, reverence, or deep fear, showing the powerful emotional and spiritual impact of Allah’s words.

Verse:
تَقْشَعِرُّ مِنْهُ جُلُودُ ٱلَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ ثُمَّ تَلِينُ جُلُودُهُمْ وَقُلُوبُهُمْ إِلَىٰ ذِكْرِ ٱللَّهِ

(Surah Az-Zumar 39:23)

99
Q

تَلِينُ

A

Meaning: Soften / Become gentle

Word Type: Verb (Present Tense, Third-Person Feminine Singular)

Context: This word appears in Surah Az-Zumar (39:23), where Allah describes how, after feeling deep awe and shivering upon hearing the Quran, the hearts and skins of the believers تلين (soften) towards the remembrance of Allah. The word signifies a transition from fear and shivering to peace and comfort, showing the Quran’s profound effect on the hearts of the faithful.

Verse:
ثُمَّ تَلِينُ جُلُودُهُمْ وَقُلُوبُهُمْ إِلَىٰ ذِكْرِ ٱللَّهِ

(Surah Az-Zumar 39:23)

100
Q

مُتَشَاكِسُونَ

A

Meaning: Quarrelsome / Disagreeing with one another

Word Type: Noun (Masculine, Plural)

Context: This word appears in Surah Az-Zumar (39:29), where Allah gives an example of a servant belonging to متشاكسون (quarrelsome masters) versus a servant belonging to one master. The word signifies a state of discord and conflict, illustrating the hardship and confusion of serving multiple conflicting authorities compared to the peace of serving Allah alone.

Verse:
ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلًۭا رَّجُلًۭا فِيهِ شُرَكَآءُ مُتَشَٰكِسُونَ وَرَجُلًۭا سَلَمًۭا لِّرَجُلٍ

(Surah Az-Zumar 39:29)

101
Q

سَلَمًا

A

Meaning: Exclusively devoted / Belonging entirely

Word Type: Noun (Masculine, Singular)

Context: This word appears in Surah Az-Zumar (39:29), where Allah compares a servant who belongs to multiple quarrelsome masters with one who is سلما (exclusively devoted) to a single master. The word signifies complete devotion and undivided loyalty, illustrating the clarity and peace of worshiping Allah alone versus the confusion of following multiple authorities.

Verse:
ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلًۭا رَّجُلًۭا فِيهِ شُرَكَآءُ مُّتَشَٰكِسُونَ وَرَجُلًۭا سَلَمًۭا لِّرَجُلٍ هَلْ يَسْتَوِيَانِ مَثَلًا

(Surah Az-Zumar 39:29)