IV Deutsch 34 - Handelskorrespondenz 2 Flashcards
zgadzać się z
einverstanden sein mit
powoływać się na
sich berufen auf
wnioskować z
ersehen aus
zaopatrzyć w
versehen mit
zgadzać się z
ubereinstimmen mit
odbiegać od
abweichen von
nadawać się do
sich eignen fur/zu
trzymać się czegoś
sich halten an
zgadzać się na coś
erklaren sich einverstanden mit
cieszyć się czymś
sich erfreuen G
skarżyć się na
sich beschweren uber
wynosić
belaufen sich auf
odnosić się do
gelten fur
dostarczać komuś
liefern an
czynić odpowiedzialnym za
haftbar machen fur
popaść w
geraten in
pertraktować o
verhandeln uber
uzgodnić coś
sich einigen auf
przybyć/dotrzeć do
eintreffen in/bei
skierować do
richten an
wytłumaczyć coś czymś
zuruckfuhren auf
spełniać coś
eingehen auf
powoływać się na
beziehen sich auf
potrącać z
abziehen von
Nasz przedstawiciel skontaktuje się z Tobą w ciągu najbliższych kilku dni.
Unser Vertreter wird sich in den nächsten Tagen mit Ihnen in Verbindung setzen.
Nie otrzymaliśmy jeszcze płatności za poniższą fakturę.
Die nachstehend aufgeführte Rechnung konnten wir bisher noch keinen Zahlungseingang feststellen.
Prosimy o sprawdzenie i przelanie należnej kwoty.
Wir bitten um Überprüfung und Überweisung des fälligen Betrags.
W razie jakichkolwiek pytań jesteśmy do dyspozycji.
Bei Rückfragen stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung.
Niestety, będziemy musieli natychmiast naliczyć odsetki za zwłokę w wysokości 0,5% miesięcznie.
Sofort müssen wir Ihnen leider Verzugszinsen in Höhe von 0,5 % pro Monat berechnen.
Spodziewamy się dobrego biznesu świątecznego.
Wir rechnen mit einem guten Weihnachtsgeschäft.
Liczę na zrozumienie.
Ich hoffe auf Ihr Verständnis.
Trzy duże firmy konkurowały o to zamówienie.
Drei Großunternehmen konkurrierten um diesen Auftrag.
Prosimy o kontakt z naszym działem obsługi klienta w tej sprawie.
In dieser Angelegenheit wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
Obecnie intensywnie pracujemy nad ulepszeniem naszego modelu.
Derzeit arbeiten wir intensiv an der Verbesserung unseres Modells.
W związku z problemami w produkcji czas dostawy wydłuży się o tydzień.
Wegen Problemen in der Produktion verlängert sich die Lieferfrist um eine Woche.
Dziękujemy za zainteresowanie naszymi produktami.
Vielen Dank für Ihr Interesse an unseren Produkten.
W ciągu ostatniego roku dodaliśmy kilka nowych produktów do naszej oferty.
Im letzten Jahr haben wir unser Sortiment um einige neue Produkte erweitert.
Nasza firma specjalizuje się w odnawialnych źródłach energii.
Unser Unternehmen hat sich auf erneuerbare Energiequellen spezialisiert.
Jeśli podejmiesz decyzję w tym tygodniu, przyznamy Ci rabat targowy.
Wenn Sie sich noch in dieser Woche entscheiden, gewähren wir Ihnen noch einen Messerabatt.
Nasi technicy nieustannie pracują nad ulepszeniami.
Unsere Techniker arbeiten ständig an Verbesserungen.
Czy wszyscy uczestnicy zostaną do końca konferencji?
Bleiben alle Teilnehmer bis zum Ende der Konferenz?
Wysłałem wczoraj faks do działu księgowości.
Ich habe gestern ein Fax an Ihre Buchhaltung geschickt.
Prosimy o przelanie kwoty najpóźniej do 10 kwietnia.
Wir bitten Sie, den Betrag spätestens bis zum 10. April zu überweisen.
Po upływie tego terminu będziemy niestety zmuszeni podjąć kroki prawne.
Nach Ablauf dieser Frist werden wir leider rechtliche Schritte einleiten müssen.
Sprawdzając nasze konta, ustaliliśmy, że poniższa faktura jest zaległa do zapłaty.
Durch die Durchsicht unserer Konten stellten wir fest, dass Ihnen die folgende Rechnung zur Zahlung offen steht.
Prosimy o zapoznanie się z naszymi warunkami na odwrocie.
Bitte beachten Sie unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen auf der Rückseite.
Zamówimy u Państwa rośliny.
Wir werden die Pflanzen von Ihnen bestellen.
Dostarczone towary są dobrej jakości.
Die gelieferten Waren sind von guter Qualität.
Prosimy o upewnienie się, że są one odpowiednio zapakowane do wysyłki.
Achten Sie beim Versand auf eine sachgemäße Verpackung.
Do niniejszego listu dołączony jest nasz aktualny katalog.
Beiliegend diesem Schreiben erhalten Sie unseren aktuellen Katalog.
Jeśli jakość jest dobra, można spodziewać się kolejnych zamówień.
Bei guter Qualität können Sie auf weitere Aufträge von uns rechnen.
Podane ceny zawierają podatek VAT
Die Preise verstehen sich inklusive Mehrwertsteuer
W nawiązaniu do wczorajszego zapytania telefonicznego
In Bezugnahme auf Ihre gestrige telephonische Anfrage
W nawiązaniu do uprzejmego zapytania
Mit Bezug auf Ihre freundliche Anfrage
Z przyjemnością informujemy o naszej ofercie cenowej.
Wir freuen uns, unser Preisangebot mitteilen zu dürfen.
Możemy zaoferować korzystne warunki.
Wir können vorteilhafte Bedingungen bieten.
Mamy przyjemność przedstawić następującą ofertę
Wir dürfen Ihnen nachstehendes Angebot vorlegen
Dziękujemy za uprzejmy list.
Ihr freundliches Schreiben haben wir dankend erhalten.
Możemy dostarczyć towar z magazynu
Wir können ab lager liefern
Potwierdzamy otrzymanie listu.
Wir bestätigen den Erhalt Ihres Schreibens.
Pozwolimy sobie przedstawić następującą ofertę.
Gestatten Sie uns, folgendes Angebot zu unterbreiten.
W załączeniu znajdą Państwo broszury
In der Anlage senden wir Ihnen Prospektmaterialien
Mamy nadzieję, że spodoba się Państwu nasza oferta
Wir hoffen dass unser Angebot Ihnen zusagt
Jeśli zapłacisz w ciągu 14 dni, otrzymasz 2% zniżki.
Bei Zahlung innerhalb von 14 Tage erhalten Sie 2% Rabatt
Na życzenie prześlemy broszurę.
Auf Ihre Anfrage senden wir Ihnen einen Prospekt
Jesteśmy przekonani, że nasza oferta spotka się z Państwa zainteresowaniem.
Wir sind überzeugt dass unser Angebot auf Ihr Interesse stößt
Na życzenie otrzymasz naszą taryfę
Wunschgemäß erhalten Sie unseren Tarif
Więcej informacji można znaleźć w załączonym arkuszu informacyjnym.
Alle weiteren Informationen entnehmen Sie bitte dem beiliegenden Informationsblatt
Produkt może być dostarczony wyłącznie za pośrednictwem naszego przedstawiciela
Das Produkt kann nur über unseren Vertreter geliefert werden
Broszura z cenami jest załączona do niniejszego listu.
Ein Prospekt mit Preisangabe liegt diesem Schreiben bei
Z radością przyjmiemy zamówienie
Wir würden uns freuen Ihren Auftrag zu erhalten
Udzielamy rabatu ilościowego w wysokości 5% w przypadku zamówienia co najmniej 100 sztuk każdego produktu.
Wir gewähren Ihnen einen Mengenrabatt von 5% wenn sie von jedem Artikel mindestens 100 Stück bestellen
Czas dostawy wynosi 4 tygodnie
Die Lieferzeit beträgt 4 Wochen
Cena jest ceną na warunkach ex-works (nie ponosimy kosztów transportu)
Der Preis versteht sich ab Werk
Płatność jest wymagalna w ciągu 30 dni od daty wystawienia faktury bez potrąceń
Die Zahlung ist innerhalb von 30 Tagen nach Rechnungsdatum ohne Abzug fällig
Zostaniesz poinformowany pisemnie, gdy tylko towary będą gotowe do wysyłki.
Sobald die Ware versandbereit ist werden Sie schriftlich darüber informiert
Z niecierpliwością czekamy na Twoje zamówienie
Ihrem Auftrag sehen wir gerne entgegen
Podane ceny są cenami netto obejmującymi opakowanie
Die angegebenen Preise sind Nettopreise einschließlich Verpackung
Aby nie zajmować dużo czasu, załączamy formularz zamówienia.
Um Ihnen Zeit zu ersparen, fügen wir ein Bestellformular bei
Niniejszym
Hiermit