III Deutsch 25 - Familienunternehmen Flashcards
Firma rodzinna
Familienunternehmen
Tego typu firmy stanowią 94 procent przedsiębiorstw w Niemczech
Zu diesem Unternehmenstyp zählen 94 Prozent der Firmen in Deutschland
Wśród firm rodzinnych ponad 200 ma obroty w wysokości miliarda euro lub więcej
Unter den Familienunternehmen weisen mehr als 200 einen Umsatz von einer Milliarde Euro oder mehr auf
zawierać
aufweisen
obrót w wysokości
einen Umsatz von
zakorzeniony regionalnie
regional verwurzelte
firmy rodzinne o zasięgu międzynarodowym
international aufgestellte Familienunternehmen
różnorodność
die Vielfalt
jeden z powodów siły niemieckiej gospodarki.
ein Grund für die Stärke der deutschen Wirtschaft.
Firmy rodzinne są największym pracodawcą
Familienunternehmen sind größter Arbeitgeber
działają stabilizująco
stabilisierend wirken
zwiększenie liczby pracowników o 23%
die Zahl ihrer Mitarbeiter um 23% erhöhen
dodawać, dokładać
zulegen
można opisać jako stabilną własność w cierpliwych rękach
als stabiles Eigentum in geduldigen Händen bezeichnet werden
stosować zasadę zrównoważonego rozwoju
das Prinzip der Nachhaltigkeit gelten
Tylko ci, którzy utrzymują równowagę między wycinką a zalesianiem
Nur wer das Gleichgewicht von Einschlag und Aufforstung wahrt
uświadomić sobie tę zasadę
dieses Prinzip verinnerlichen
Dziedzictwo uporządkowane i dobrze ustawione chcą przekazać dzieciom i wnukom
Erbe geordnet und gut aufgestellt an Kinder und Enkel weitergeben wollen
Spółki z kapitałem rozproszonym
Kapitalgesellschaften im Streubesitz
lepiej znosić kryzysy
Krisen besser standhalten
współczynnik kapitału własnego
die Eigenkapitalquote
brakuje czegoś
es mangelt an
tworzenie miejsc pracy w aglomeracjach
eher in Ballungszentren Jobs schaffen
Tradycyjne firmy rodzinne pozostają jednak wierne swojej lokalizacji, nawet jeśli już dawno stały się globalnym graczem
Traditionelle Familienunternehmen bleiben ihrem Standort jedoch auch dann noch treu, wenn sie längst zum Global Player geworden sind
pozostać wiernym lokalizacji
dem Standort treu bleiben
wkładać wysiłek
sich Mühe geben
atrakcyjni pracodawcy poza regionem
attraktive Arbeitgeber über die Region hinaus
są lepszymi pracodawcami
als die besseren Arbeitgeber abschneiden
wypełnić budżet państwa
den Staatshaushalt füllen
Firmy rodzinne płacą prawie tyle samo podatku dochodowego
Familienunternehmen zahlen fast genauso viel an Ertragsteuern
podatek od osób prawnych
Körperschaftsteuer
podatek od działalności gospodarczej
Gewerbesteuer
podatek od zysków kapitałowych
Kapitalertragsteuer
od swoich zysków
auf ihren Gewinn
zazwyczaj płacą podatki dochodowe w swoim kraju
zahlen ihre Ertragsteuern eher im Inland
Odpowiedzialność jest namacalna
Verantwortung ist greifbar
Ryzyko, odpowiedzialność i kontrola są w rękach właściciela.
Risiko, Haftung und Kontrolle liegen in der Hand des Eigners
budować zaufanie
Vertrauen schaffen
Wskazówki/uwagi/znaki dotyczące
Hinweise auf
wpływać na strukturę społeczną
das soziale Gefüge beeinflussen
charakteryzować się czymś
geprägt sein von
Zwiększa produktywność siły roboczej
Arbeitskräfte produktiver macht
czują bliski osobisty związek z lokalizacjami
sich den Standorten persönlich eng verbunden fühlen
przyjąć odpowiedzialność społeczną na różne sposoby
auf vielfältige Art gesellschaftliche Verantwortung übernehmen
być finansowane przez fundacje i darowizny
über Stiftungen und Spenden finanziert werden
pochodzić
ausstammen
Spadki i darowizny
Erbschaften und Schenkungen
sektor małych i średnich przedsiębiorstw jest dobrze przygotowany na przyszłość
der Mittelstand ist gut für die Zukunft aufgestellt
Więcej niż co drugie euro w Niemczech jest generowane przez małe i średnie przedsiębiorstwa.
Mehr als jeder zweite Euro wird in Deutschland in kleinen und mittelständischen Unternehmen erwirtschaftet.
średniej wielkości globalni liderzy rynku
mittelständische Weltmarktführer
Można śmiało powiedzieć, że
Mit Fug und Recht lässt sich sagen
małe i średnie przedsiębiorstwa są kręgosłupem niemieckiej gospodarki
Der Mittelstand ist das Rückgrat der deutschen Volkswirtschaft.
postrzeganie
die Wahrnehmung
duma z
Stolz auf
troska o
Sorge um
cyfrowi pionierzy
Digitale Vorreiter
wyjątek
die Ausnahme
Przywództwo technologiczne
Technologieführerschaft
silna pozycja rynkowa
starke Marktposition
istniejące wysokie bariery wejścia na rynek
bestehenden hohen Markteintrittsbarrieren
ponowne odkrycie siebie w erze cyfrowej
sich im digitalen Zeitalter neu erfinden
wiodąca pozycja technologiczna, efektywność kosztowa i jakość
Technologieführerschaft, Wirtschaftlichkeit und Qualität
konsekwentnie integrować nowe technologie z własnym tworzeniem wartości na wczesnym etapie
neue Technologien konsequent und frühzeitig in die eigene Wertschöpfung integrieren
konkurencyjność
die Wettbewerbsfähigkeit
solidne finanse i szczupłe struktury
Solide Finanzen und schlanke Strukturen
własność i zarządzanie są w jednym ręku
Eigentum und Leitung in einer Hand liegen
zwiększyć wskaźnik kapitału własnego
Eigenkapitalquote steigern
poduszka finansowa
Finanzpolster
wrażliwość na koszty
Kostensensibilität
solidność finansowa
Die finanzielle Robustheit
dobra baza/trampolina dla
eine gute Absprungbasis für
Orientacja czasowa i długoterminowa
Zeit und Langfristorientierung
koncentracja na ciągłości i długoterminowości
Ausrichtung auf Kontinuität und Langfristigkeit
innowacje kiełkują
Innovationen keimen
pełna niepowodzeń, błędów i rozczarowań
gesäumt von Rückschlägen, Fehlern und Enttäuschungen
podstawowa działalność
Kerngeschäft
zaufanie
das Vertrauen
składać sprawozdań na rynkach kapitałowych
an die Kapitalmärkte berichten
Szybkie i bezpośrednie decyzje
Schnelle und direkte Entscheidungen
krótkie kanały decyzyjne i szybkie procesy decyzyjne
kurze Entscheidungswege und schnelle Entscheidungsprozesse
wyższy stopień elastyczności i szybkości
höheres Maß an Flexibilität und Geschwindigkeit
wykorzystać zaletę
Vorteil ausspielen
mieć do odegrania kluczową rolę
eine entscheidende Rolle zukommen
zapewnić znaczną przewagę konkurencyjną w coraz szybszym wyścigu o innowacje
Rennen um Innovationen einen erheblichen Wettbewerbsvorteil verschaffen
opóźniać lub blokować
verschleppen oder blockieren
szybko stają się wąskim gardłem
werden sie schnell zum Flaschenhals
zagrażać
bedrohen
przyszła rentowność
die Zukunftsfähigkeit
tempo innowacji
Innovationsgeschwindigkeit
ugruntowane sieci i dostęp do klientów końcowych
etablierte Netzwerke und Endkundenzugang
długotrwałe i oparte na zaufaniu relacje
langjährige und vertrauensvolle Beziehungen zu
uważany za zamknięty
als verschlossen gilt