III Deutsch 28 - Unternehmensformen I Flashcards

1
Q

Als Rechtsform bezeichnet man

A

den Aufbau eines Unternehmens in rechtlicher Hinsicht

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Die Betrieben des privaten Rechts

A

Einzelunternehmen, Gesellschaften, Genossenschaften

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Spółka

A

die Gesellschaft, en

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Spółdzielnia

A

die Genossenschaft, en

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Jednoosobowa działalność gospodarcza

A

Einzelunternehmen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Wielkość firmy i zarządzanie

A

Betriebsgröße und Leitung

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Rozważyć

A

in Erwägung ziehen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Finansowanie

A

Finanzierung

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Pozyskiwanie niezbędnych funduszy

A

die benötigten Geldmittel beschaffen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Podział zysków i strat

A

Verteilung von Gewinn und Verlust

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

udział w wyniku spółki

A

Beteiligung am Unternehmensergebnis

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

wysokość udziału kapitałowego

A

die Höhe des Kapitalanteils

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Odpowiedzialność i ryzyko

A

Haftung und Risiko

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Zdolność kredytowa

A

Kreditfähigkeit

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Opodatkowanie

A

Besteuerung

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Zawierać spółki prawa prywatnego

A

auf Unternehmen des privaten Rechts eingehen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Występować

A

auftreten

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Brać pod uwagę kryteria

A

Kriterien beachten

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

realizować idee ekonomiczne

A

wirtschaftlichen Ideen verwirklichen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Być przekształcane w

A

umgewandelt werden in

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

samodzielne i odpowiedzialne zarządzać spółką

A

ein Unternehmen selbständig und verantwortungsvoll leiten

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

zgromadzić znaczny kapitał finansowy

A

ein beträchtliches Geldkapital beschaffen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Właściciel spółki jednoosobowej odpowiada za zobowiązania firmy całym swoim prywatnym majątkiem.

A

Der Einzelunternehmer haftet für die Verbindlichkeiten der Firma mit seinem ganzen Privatvermögen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Z powodu wysokiego ryzyka

A

Wegen des hohen Risikos

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Firmy jednoosobowe i spółki osobowe są często przekształcane w spółki akcyjne.
Einzelunternehmen und Personengesellschaften werden oft in Aktiengesellschaften umgewandelt
26
Posiadać dużą ilość kapitału własnego
über ein großes Eigenkapital verfügen
27
przy udzielaniu kredytu
bei der Kreditgewährung
28
zapewniać przegląd sytuacji
einen Überblick geben
29
być w odpowiedniej proporcji
im richtigen Verhältnis stehen
30
Realizować pomysł
eine Idee verwirklichen
31
być w centrum zainteresowania
im Mittelpunkt des Interesses stehen
32
odpowiadać całym prywatnym majątkiem
mit dem ganzen Privatvermögen haften
33
Udzielić pożyczki
einen Kredit gewähren
34
podlegać opodatkowaniu
der Besteuerung unterliegen
35
zobowiązania
die Verbindlichkeiten
36
odpowiadają własnym majątkiem za zobowiązania
haften mit dem eigenen Vermögen für die Verbindlichkeiten
37
akcjonariusz
der Gesellschafter
38
łącznie
gemeinschaftlich
39
akcje, udział
die Aktie, n
40
pierwsza oferta publiczna
der Börsengang
41
wejść na giełdę
an die Börse gehen
42
być notowane na giełdzie papierów wartościowych
an der Börse notieren
43
Prawo do niepodzielnych zysków
Anspruch auf ungeteilten Gewinn
44
Brak różnic zdań
Keine Meinungsverschiedenheiten
45
Szybkie i niezależne decyzje
Schnelle und selbständige Entscheidungen
46
Szybka adaptacja do zmian gospodarczych
Schnelle Anpassung an wirtschaftliche Veränderungen
47
Wyłączne ryzyko
Alleiniges Risiko
48
Nieograniczona odpowiedzialność majątkiem biznesowym i prywatnym
Unbeschränkte Haftung mit Geschäfts- und Privatvermögen
49
Ograniczona siła kapitału (kapitał musi być pozyskany samodzielnie)
Begrenzte Kapitalkraft (das Kapital ist allein aufzubringen)
50
Problemy z przejęciem firmy przez właściciela
Probleme mit der Nachfolge des Inhabers
51
Ryzyko, odpowiedzialność i obciążenie pracą są dzielone
Risiko, Haftung und Arbeitsbelastung werden verteilt
52
Dodatkowi udziałowcy mogą wnieść nowy kapitał
Zusätzliche Gesellschafter können neues Kapital einbringen
53
Możliwość wykorzystania różnych umiejętności i wiedzy udziałowców
Unterschiedliche Fähigkeiten und Kenntnisse der Gesellschafter können genutzt werden
54
Stosunkowo wysoka zdolność kredytowa
Relativ hohe Kreditwürdigkeit
55
Nieograniczona i bezpośrednia odpowiedzialność
Unbeschränkte und unmittelbare Haftung
56
Spory mogą mieć negatywne konsekwencje
Meinungsverschiedenheiten können negative Folgen haben
57
Dzielenie się zyskami
Gewinnen verteilen
58
Podział ryzyka i odpowiedzialności
Risiko und Haftung teilen
59
Dołączenie partnera
Hinzunahme eines Partners
60
kapitał
das Kapital
61
struktura
der Rahmen
62
podstawa/fundament
die Stiftung
63
być wymagane
erforderlich sein
64
przezwyciężyć/pokonać
überwinden/bewältigen
65
upoważniony do
berechtigt zu
66
zawierać
enthalten
67
zwiększyć kapitał/ wnieść wkład
das Kapital aufbringen/beisteuer
68
prawo do
Anspruch auf
69
przepisać coś komuś
etw jdm vorschreiben
70
nakazane/wymagane
vorgeschrieben /erforderlich
71
Przedsiębiorstwa różnią się między sobą forma prawną, wielkością oraz zadaniami, które mają do spełnienia.
Unternehmen unterscheiden sich voneinander durch ihre Rechtsform, ihre Größe und die Aufgaben, die sie zu erfüllen haben.
72
W przypadku spółek osobowych ryzyko przedsiębiorców jest bardzo duże, ponieważ odpowiadają oni za wszelkie długi firmy całym swoim majątkiem własnym .
Bei Personengesellschaften ist das Risiko des Unternehmers sehr hoch, weil er für mögliche Schulden des Unternehmens mit seinem gesamten Vermögen haftet.
73
W spółkach jednoosobowych przedsiębiorca wnosi własny kapitał. Ma on prawo do całego zysku.
Bei Einzelunternehmern bringt der Unternehmer sein eigenes Kapital ein. Er hat Anspruch auf den gesamten Gewinn.
74
Kapitał firmy jest jego własnym majątkiem.
Das Kapital des Unternehmens ist sein eigenes Vermögen.
75
Sam podejmuje wszystkie decyzje.
Er trifft alle Entscheidungen selbst.
76
Spółka prawa cywilnego jest zakładana przez co najmniej 2 osoby.
Eine Gesellschaft bürgerlichen Rechts wird von mindestens 2 Personen gegründet.
77
Koszty założenia takiej spółki są bardzo niskie.
Die Kosten für die Gründung einer solchen Gesellschaft sind sehr gering.
78
Wspólnicy ponoszą jednakową odpowiedzialność za długi i zobowiązania a zyskami dzielą się po równo.
Die Gesellschafter haften zu gleichen Teilen für Schulden und Verbindlichkeiten und sind zu gleichen Teilen am Gewinn beteiligt.
79
Spółka jawna jest najczęściej nazywana nazwiskiem jednego z założycieli.
Eine offene Handelsgesellschaft wird in der Regel nach einem der Gründer benannt.
80
Musi zostać wpisana do rejestru handlowego.
Sie muss in das Handelsregister eingetragen werden.
81
Przedsiębiorcy odpowiadają za zobowiązania spółki do wysokości wkładu własnego.
Die Unternehmer haften für die Schulden der Gesellschaft bis zur Höhe ihrer eigenen Einlage.
82
Każdy z nich jest uprawniony do prowadzenia interesów firmy i do podejmowania decyzji.
Jeder von ihnen ist berechtigt, die Geschäfte des Unternehmens zu führen und Entscheidungen zu treffen.
83
Wkład finansowy każdego z nich jest oprocentowany na 4% rocznie.
Die Einlage jedes Einzelnen wird mit 4 % pro Jahr verzinst.
84
Spółka komandytowa zakładana jest przez komplementariusza i komandytariusza.
Eine Kommanditgesellschaft wird von einem Komplementär und einem Kommanditisten gegründet.
85
Wpis do rejestru handlowego jest obowiązkowy.
Die Eintragung in das Handelsregister ist obligatorisch.
86
Komplementariusz jest obciążony odpowiedzialnością za spółkę i ręczy całym swoim majątkiem, ponosi większe ryzyko.
Der Komplementär haftet für die Gesellschaft und bürgt mit seinem gesamten Vermögen und trägt das größere Risiko.
87
Komandytariusz odpowiada do wysokości wkładu własnego i jest wyłączony z prowadzenia interesów firmy.
Der Kommanditist haftet bis zur Höhe seiner Einlage und ist von der Führung der Geschäfte der Gesellschaft ausgeschlossen.
88
Nie jest ustalona prawnie minimalna kwota wkładu własnego.
Es gibt keine gesetzlich festgelegte Mindesthöhe der Einlage.
89
Celem spółki niejawnej jest cicha partycypacja w prowadzeniu przedsiębiorstwa.
Der Zweck einer stillen Gesellschaft ist die stille Beteiligung an der Führung des Unternehmens.
90
Do założenia spółki z.o.o. konieczne jest podpisanie aktu notarialnego pomiędzy udziałowcami.
Um eine Gesellschaft mit beschränkter Haftung zu gründen, muss ein notarieller Vertrag zwischen den Gesellschaftern unterzeichnet werden.
91
Jako osoba prawna spółka podlega normom prawnym i dysponuje własnym majątkiem.
Als juristische Person unterliegt die Gesellschaft den Rechtsnormen und verfügt über eigenes Vermögen.
92
Kapitał początkowy wynosi przynajmniej 25000 euro.
Das Startkapital beträgt mindestens 25.000 €.
93
Wszyscy udziałowcy odpowiadają za zobowiązania firmy do wysokości wkładu własnego.
Alle Aktionäre haften für die Verbindlichkeiten der Gesellschaft bis zur Höhe ihrer Einlage.
94
Spółka akcyjna jest notowana na giełdzie.
Eine Aktiengesellschaft ist an der Börse notiert.
95
Interesy spółki prowadzi zarząd, który jest powoływany i kontrolowany przez radę nadzorczą.
Die Interessen der Gesellschaft werden vom Vorstand geleitet, der vom Aufsichtsrat bestellt und kontrolliert wird.
96
Radę nadzorczą wybierają na walnym zgromadzeniu właściciele spółki akcyjnej, akcjonariusze i przedstawiciele pracowników firmy.
Der Aufsichtsrat wird auf einer Hauptversammlung von den Eigentümern der Aktiengesellschaft, den Aktionären und den Arbeitnehmervertretern des Unternehmens gewählt.
97
Część zysków firmy jest wypłacana akcjonariuszom w formie dywidendy.
Ein Teil des Gewinns des Unternehmens wird in Form von Dividenden an die Aktionäre ausgeschüttet.
98
przyjąć odpowiedzialność
Haftung übernehmen
99
dokonać wpłaty
ein Einlage leisten
100
wyłączony z
ausgeschlossen von
101
Umorzenie akcji
Rücknahme der Anteile
102
Wypłacić dywidendy
Dividende ausschütten