Ben je ziek? Flashcards
I have various complaints.
Ik heb allerlei klachten.
Translation: I have various complaints.
Explanation: In this sentence, the person is stating that they have multiple complaints or physical issues. “Ik heb” means “I have,” and “allerlei klachten” means “various complaints.” This could refer to experiencing different symptoms or discomfort in different parts of the body. If someone expresses this, it may be a sign that they are not feeling well and might need to seek medical advice or attention.
I have sprained my foot.
Ik heb mijn voet verstuikt.
Both terms, “verzwikt” and “verstuikt,” are often used interchangeably to describe a foot sprain in Dutch. The main difference lies in the choice of words, where “verzwikt” emphasizes the twisting or turning motion, while “verstuikt” emphasizes the act of spraining itself.
sore throat
de keelpijn
Ik heb keelpijn
stomachache
de buikpijn
backache
de rugpijn
I have pain in my right leg
Ik heb pijn aan mijn rechterbeen
I have a fever.
ik heb koorts
I’m bleeding. I need a band-aid.
Ik bloed. Ik heb een pleister nodig.
I would like to have a thermometer.
Ik zou graag een thermometer hebben
A bottle of ear drops, please.
Een flesje oordruppels, graag.
I’m coughing. Do you have a good cough syrup?
Ik hoest. Hebt u een goede hoestsiroop?
Do you have a doctor’s prescription?
Hebt u een voorschrift van de dokter?
I sprained my foot. Do you have a bandage?
Ik heb mijn voet verzwikt. Hebt u een verband?
Both terms, “verzwikt” and “verstuikt,” are often used interchangeably to describe a foot sprain in Dutch. The main difference lies in the choice of words, where “verzwikt” emphasizes the twisting or turning motion, while “verstuikt” emphasizes the act of spraining itself.
My nose is congested. Do you have nasal drops?
Mijn neus is verstopt. Heeft u neusdruppels?
I have a blocked nose.
Ik heb een verstopte neus
Throat lozenges for my throat, please.
(bogaz pastili)
Zuigtabletten voor mijn keel, alstublieft.
I have toothache. Do you have a painkiller?
Ik heb tandpijn. Hebt u een pijnstiller?
She is very congested. (She has a cold)
Ze is erg verkouden.
Her mother is taking her temperature; it is 39 degrees.
Haar moeder neemt haar temperatuur 39 graden
The physician says that she has the flu.
De geneesheer zegt dat ze griep heeft.
Linda can only go to school in a week. Wonderful, she thinks.
Linda mag pas over een week naar school. Heerlijk, denkt ze.
“pas over een week” means “not until a week.” It indicates a delay or a period of time that needs to pass before a certain event or action can occur. In the given sentence, it suggests that Linda will have to wait for a week before she can go to school. The phrase “pas over een week” emphasizes the idea that the event (in this case, going to school) will not happen until the specified time has elapsed.
She feels really sick.
Ze voelt zich echt te ziek.
She is taking pills for the headache and sleeping a lot.
Ze krijgt pillen tegen de hoofdpijn en slaapt veel.
She no longer has a fever, but she still gets tired quickly.
Ze heeft geen koorts meer, maar ze is nog vlug moe.
Being sick is not pleasant. Prefer being at school.
Ziek zijn is niet prettig. Liever op school.
What is going on? or What is the matter?
Wat is er aan de hand?
I have to sneeze a lot.
Ik moet veel niezen.
the verb “moeten” typically refers to an obligation or necessity. However, in the sentence “Ik moet veel niezen,” the verb “moeten” is used in a different sense.
In this context, “moeten” is used to express an uncontrollable urge or a strong need to sneeze. It conveys the idea that the person feels compelled or obliged by their body’s natural response to sneeze frequently. While it may not be a moral or external obligation, it describes a physiological necessity or compulsion to sneeze.
In Dutch, “moeten” can also be used to express involuntary actions, strong urges, or natural processes beyond one’s control. This usage is more common when referring to bodily functions or reflexes. So, in the sentence “Ik moet veel niezen,” “moeten” is used to convey the strong urge or compulsion to sneeze, rather than indicating an obligation in the traditional sense.
Take a deep breath in and out.
Adem eens diep in en uit.
to breathe
ademen
I have to cough a lot.
Ik moet veel hoesten.
Annoying or bothersome.
vervelend
Ik heb een vervelende hoofdpijn.
What’s the matter with you?
wat scheelt u?
My hand is burned.
Mijn hand is verbrand.
to undress oneself
zich uitkleden
Kleed u uit / Kleed je uit
I have terrible back pain.
Ik heb verschrikkelijke rugpijn.
Take off your shirt
Trekt u hemd uit / Trek je hemd uit
The health insurance fund
Het ziekenfonds
Get well soon!
Een veel beterschap!
He has pain in his knee. / His knee hurts.
Hij heeft pijn aan zijn knie. / Zijn knie doet pijn.