words page 5 and 6 Arbeitsbedingungen und Arbeitsrecht Flashcards
die Arbeitszeit, -en
[جمع: Arbeitszeiten] [ملکی: Arbeitszeit]
1 ساعت کار زمان کار
1.Die Arbeitszeit muß kürzer und flexibler sein.
1. ساعت کار بایستی کوتاهتر و قابل انعطافتر باشد.
2.Ich lasse meine Wertsachen während der Arbeitszeit in meinem Spind.
2. من وسایل باارزشم را در زمان کار در قفسهام میگذارم.
die Teilzeit
[جمع: Teilzeiten] [ملکی: Teilzeit]
1 نیمه وقت
1.Ich arbeite im Moment nur Teilzeit.
1. در حال حاضر من (فقط) نیمه وقت کار می کنم.
die Vollzeit
تمام وقت
1.Ich möchte gerne Vollzeit arbeiten.
1. من دوست دارم تمام وقت کار کنم.
die Gleitzeit
ساعت کاری متغیر
1.Mein neuer Job bietet Gleitzeit und bessere Bezahlung.
1. شغل جدید من، ساعت کاری متغیر و پرداختی بهتری پیشنهاد میدهد.
2.Wir unterstützen flexible Arbeitsmodelle wie Gleitzeit oder Teilzeitarbeit.
2. ما از شیوههای کاری انعطفافپذیر مانند ساعت کاری متغیر یا کار پارهوقت پشتیبانی میکنیم.
die Kernarbeitszeit
ساعات کار اصلی
die Schichtarbeit
کار شیفتی کار نوبتی
die Zeiterfassung
ضبط زمان
die Früh-/Spät-/Nachtschicht
شیفت اول/آخر/شب
das Homeoffice
دفتر خانه
die Probezeit
[جمع: Probezeiten] [ملکی: Probezeit]
1 دوره آزمایشی
1.Die Probezeit muss nur einmal durchlaufen werden.
1. دوره آزمایشی باید فقط یکبار گذرانده بشود.
2.Probezeit beim Erwerb der Fahrerlaubnis
2. دوره آزمایشی هنگام دریافت اجازه رانندگی
acht Stunden am Tag / 40 Stunden in der Woche arbeiten
هشت ساعت در روز / 40 ساعت در هفته کار کنید
die Einstellung, -en
[جمع: einstellungen] [ملکی: einstellung]
1 نظر عقیده
مترادف و متضاد
Ansicht Auffassung Meinung
1.Ihre politische Einstellung kenne ich nicht.
1. من عقیده سیاسی او را نمیدانم.
2.Meine Einstellung ist, dass jede Software Open Source sein sollte.
2. نظر من این است که هر نرمافزاری بهتر است که “متن باز” باشد.
2 استخدام
1.Ihre Einstellung kann zum 1. des nächsten Monats erfolgen.
1. استخدام شما میتواند در اولین روز ماه آینده صورت بگیرد.
3 تنظیم اصلاح
jmd. einstellen
کسی را استخدام کند
die Versetzung, -en
جابجایی انتقال
jmd. versetzen
حرکت دادن کسی
die Erwerbstätigkeit, -en
[جمع: Erwerbstätigkeiten] [ملکی: Erwerbstätigkeit]
1 شغل حرفه
1.Erwerbstätigkeit, so wie wir sie heute in Deutschland verrichten, frisst Lebenszeit.
1. شغل، آنگونه که ما امروزه در آلمان تنظیم کردیم، زمان زندگی را میبلعد.
der Arbeitsvertrag, “-ev
قرارداد کاری
der Tarifvertrag, “-e
[جمع: Tarifverträge] [ملکی: Tarifvertrag(e)s]
1 قرارداد جمعی
1.auf einen neuen Tarifvertrag einigen
1. بر روی یک قرارداد جمعی جدید توافق کردن
2.Tarifvertrag für den öffentlichen Dienst (TVöD)
2. قرارداد جمعی برای خدمات عمومی[جمع:
nach Tarif zahlen
طبق تعرفه پرداخت کنید
das Einstiegsgehalt, “-er
شروع حقوق
der Lohn, “-e
[جمع: Löhne] [ملکی: Lohn(e)s]
1 دستمزد حقوق
1.Sie bekommen Ihren Lohn immer am Ende des Monats.
1. شما همیشه دستمزدتان را در انتهای ماه دریافت میکنید.
2.Wie hoch ist dein Stundenlohn?
2. دستمزد ساعتی تو چقدر است؟
3.Wie viel Lohn bekommst du für deine Arbeit?
3. برای کارت چقدر دستمزد میگیری؟
das Gehalt, “-er
[جمع: Gehälter] [ملکی: Gehalt(e)s]
1 حقوق دریافتی
1.Die Gehälter werden ab nächsten Monat um 2,7% erhöht.
1. حقوق ها از ماه بعد 2.7% افزایش مییابند.
2.Ich bin mit meinem Gehalt zufrieden.
2. من از حقوقم راضیام.
das Einkommen, –
[جمع: Einkommen] [ملکی: Einkommens]
1 درآمد
1.Bei einem höheren Einkommen muss man mehr Steuern zahlen.
1. برای یک درآمد بالاتر آدم باید مالیات بیشتری هم پرداخت کند.
2.Wer Geld verdient, muss Steuern auf sein Einkommen zahlen.
2. کسیکه پول در میآورد باید مالیات بر درآمد را پرداخت کند.
die Vergütung, -en
اجر دستمزد، پاداش
die Bezahlung
[جمع: bezahlungen] [ملکی: bezahlung]
1 پرداخت
1.Für die Bezahlung haben Sie vier Wochen Zeit.
1. آنها چهار هفته برای پرداخت زمان دارند.
2.Nach der Bezahlung gehört die Uhr Ihnen.
2. ساعت بعد از پرداخت به شما تعلق دارد.
verdienen
[گذشته: verdiente] [گذشته: verdiente] [گذشته کامل: verdient] [فعل کمکی: haben ]
1 درآمد داشتن پول درآوردن، حقوق گرفتن
مترادف و متضاد
bekommen einnehmen erwerben scheffeln
(etwas (Akk.)) verdienen
(پولی) درآوردن [درآمد داشتن]
1. Bei der neuen Firma verdient sie mehr.
1. در شرکت جدید او درآمد بیشتری دارد.
2. Bei diesem Geschäft haben wir viel Geld verdient.
2. در این کسبوکار ما خیلی پول درآوردیم.
3. Bei dieser Arbeit hat er gut viel verdient.
3. او در این کار درآمد خوبی داشت.
4. Ich verdiene 1.500 Euro im Monat.
4. من ماهی 1500 یورو درآمد دارم.
2 سزاوار بودن حق کسی بودن، استحقاق داشتن
مترادف و متضاد
gebühren würdig sein zu Recht kommen
etwas (Akk.) verdienen
سزاوار چیزی بودن [چیزی حق کسی بودن، استحقاق چیزی را داشتن]
1. Er hat den Urlaub wirklich verdient.
1. او واقعاً استحقاق مرخصی را داشت [مرخصی حقش بود].
2. Er hat die verdiente Strafe bekommen.
2. او مجازاتی که سزاوارش بود را گرفت.
3. Er verdient kein Vertrauen.
3. او سزاوار هیچ اعتمادی نیست.[گذشته: verdiente] [گذشته: verdiente] [گذشته کامل: verdient] [فعل کمکی: haben ]
1 درآمد داشتن پول درآوردن، حقوق گرفتن
مترادف و متضاد
bekommen einnehmen erwerben scheffeln
(etwas (Akk.)) verdienen
(پولی) درآوردن [درآمد داشتن]
1. Bei der neuen Firma verdient sie mehr.
1. در شرکت جدید او درآمد بیشتری دارد.
2. Bei diesem Geschäft haben wir viel Geld verdient.
2. در این کسبوکار ما خیلی پول درآوردیم.
3. Bei dieser Arbeit hat er gut viel verdient.
3. او در این کار درآمد خوبی داشت.
4. Ich verdiene 1.500 Euro im Monat.
4. من ماهی 1500 یورو درآمد دارم.
2 سزاوار بودن حق کسی بودن، استحقاق داشتن
مترادف و متضاد
gebühren würdig sein zu Recht kommen
etwas (Akk.) verdienen
سزاوار چیزی بودن [چیزی حق کسی بودن، استحقاق چیزی را داشتن]
1. Er hat den Urlaub wirklich verdient.
1. او واقعاً استحقاق مرخصی را داشت [مرخصی حقش بود].
2. Er hat die verdiente Strafe bekommen.
2. او مجازاتی که سزاوارش بود را گرفت.
3. Er verdient kein Vertrauen.
3. او سزاوار هیچ اعتمادی نیست.
die Gehaltsabrechnung, -en
[جمع: gehaltsabrechnungen] [ملکی: gehaltsabrechnung]
1 صورتپرداخت حقوق
مترادف و متضاد
Entgeltnachweis Verdienstnachweis
1.In den Gehaltsabrechnungen der Arbeiter ist allein eine tägliche Stundenanzahl erfasst, nicht Arbeitsbeginn und -ende.
1. در صورتپرداختهای حقوق کارگران تنها تعداد ساعات کاری ثبت شدهاست، نه شروع و پایان کار.
2.Sogar auf seiner Gehaltsabrechnung ist sein Name falsch.
2. حتی روی صورتپرداخت حقوق هم اسمش اشتباه است.
der Stundenlohn/Monatslohn
دستمزد ساعتی / دستمزد ماهانه
der Bruttolohn
دستمزد ناخالص
der Nettolohn
دستمزد خالص
die Steuer, -n
[جمع: Steuern] [ملکی: Steuer]
1 مالیات
1.Die Lohnsteuer wird direkt abgezogen.
1. مالیات بر درآمد مستقیماً کسر میشود.
2.Wir müssen immer mehr Steuern zahlen.
2. ما باید مالیات بیشتر و بیشتری بپردازیم.
3.Zu diesem Betrag kommt noch die Umsatzsteuer dazu.
3. به این مبلغ مالیات فروش هم اضافه میشود.
die Lohnsteuer, -n
[جمع: Lohnsteuern] [ملکی: Lohnsteuer]
1 مالیات بر درآمد
1.Die Lohnsteuer ist nur eine Steuerart.
1. مالیات بر درآمد تنها یکی از انواع مالیات است.
2.Die Lohnsteuer ist von Ihnen zu tragen.
2. شما باید مالیات بر درآمد را پرداخت کنید.
die Einkommenssteuer, -n
[جمع: Einkommenssteuern] [ملکی: Einkommenssteuer]
1 مالیات بر درآمد
1.Die Einkommenssteuer ist die Steuer, die auf das Einkommen natürlicher Personen erhoben wird.
1. مالیات بر درآمد مالیاتی است که بر درآمد افراد حقیقی شامل میشود.
2.In Ungarn und der Slowakei haben Bürger die Möglichkeit, einen Teil ihrer Einkommenssteuer abzusetzen.
2. در مجارستان یا اسلواکی شهروندان این امکان را دارند که بخشی از مالیات بر درآمد خود را کسر کنند.
die Kirchensteuer
[جمع: Kirchensteuern] [ملکی: Kirchensteuer]
1 مالیات کلیسا
1.Die Kirchensteuer ist eine Steuer, die Religionsgemeinschaften von ihren Mitgliedern zur Finanzierung der Ausgaben der Gemeinschaft erheben.
1. مالیات کلیسا مالیاتی است که گروههای مذهبی از اعضایشان برای تامین مالی مخارج گروه اخذ میکنند.
die Überstunde, -n
[جمع: Überstunden] [ملکی: Überstunde]
1 اضافه کار
1.Ich muss heute Überstunden machen.
1. من امروز باید اضافه کاری کنم.
der Freizeitausgleich
جبران وقت آزاد
die Fehlzeiten (Pl.)
غیبت
der Urlaub
[جمع: Urlaube] [ملکی: Urlaub(e)s]
1 تعطیلات
مترادف و متضاد
Ferienzeit Reisezeit Urlaubzeit
1.Ich habe noch drei Tage Urlaub.
1. من هنوز سه روز دیگر تعطیلات دارم.
Urlaub an der See/im Gebirge/…
تعطیلات لب دریا/در کوهستان/…
Das ist ideal für Ihren Urlaub an der See.
این برای تعطیلات شما لب دریا ایدهآل است.
2 مرخصی
مترادف و متضاد
arbeitsfreie Zeit freie Tage
1.Ich nehme im September Urlaub.
1. من در سپتامبر مرخصی میگیرم.
ein kurzer/mehrwöchiger/… Urlaub
مرخصی کوتاه/چندهفتهای/…
Ich muss einen kurzen Urlaub nehmen.
من باید مرخصی کوتاهی بگیرم.
Urlaub nehmen/beantragen/bekommen/…
مرخصی گرفتن/درخواست کردن/دریافت کردن/…
Ich werde Urlaub beantragen.
من درخواست مرخصی خواهم داد.
3 مسافرت سفر
1.Ich verbringe meinen Urlaub üblicherweise in Europa.
1. من معمولاً سفرم را در اروپا میگذرانم.
auf/in/im Urlaub sein
مسافرت بودن
Wir finden, dass sie im Urlaub sind.
بهنظرمان آنها مسافرت هستند.
in Urlaub gehen/fahren/machen/…
به سفر رفتن
Ich mache gerne im Winter Urlaub .
من در زمستان دوست دارم به سفر بروم.
das Urlaubsgeld
حقوق تعطیلات
das Weihnachtsgeld
پاداش کریسمس
die soziale Absicherung
امنیت اجتماعی
die Sozialabgaben (Pl.)
[جمع: Sozialabgaben] [ملکی: Sozialabgabe]
1 مالیات بیمه تأمین اجتماعی
1.Sozialabgaben sind etwa 10% des Einkommens.
1. مالیات بیمه تأمین اجتماعی تقریباً 10% درآمد است.
sozialversicherungspflichtig
مشمول حق بیمه تامین اجتماعی
der Beitrag, “-e
[جمع: Beiträge] [ملکی: Beitrag(e)s]
1 حق عضویت حق بیمه
مترادف و متضاد
Mitgliedsbeitrag
1.Der Mitgliedsbeitrag für den Sportverein beträgt 34 Euro pro Monat.
1. حق عضویت باشگاه ورزشی 34 یورو در ماه است.
2.Die Krankenkasse hat die Beiträge erhöht.
2. بیمه درمانی حق بیمه را افزایش داد.
2 سهم
مترادف و متضاد
Anteil
1.Ich möchte meinen Beitrag in zwei Teile gliedern.
1. من میخواهم سهمم را به دو قسمت تقسیم کنم.
Beitrag (zu etwas) leisten
در چیزی سهمی داشتن
Er leistet einen wichtigen Beitrag.
او سهم عمدهای دارد.
3 مقاله (روزنامه و مجله) نوشته
مترادف و متضاد
Artikel Text
Beitrag veröffentlichen
مقاله چاپ کردن
Er veröffentlicht seine Beiträge in einer Zeitschrift.
او مقالههایش را در یک مجله به چاپ میرساند.
vermögenswirksame Leistungen (Pl.)
مزایای تشکیل سرمایه
der Arbeitgeberanteil
سهم کارفرما
der Arbeitnehmeranteil
سهم کارمند سهم کارگر
die Sozialversicherung
social insurance
die Krankenversicherung
[جمع: Krankenversicherungen] [ملکی: Krankenversicherung]
1 بیمه سلامت بیمه درمانی
1.Meine Krankenversicherung hat meine medizinischen Auslagen erstattet.
1. بیمه سلامتم هزینههای درمان من را بازپرداخت کرد.
2.Meine Krankenversicherung übernimmt all meine Arztrechnungen.
2. بیمه سلامتم تمامی هزینههای پزشکم را بر عهده میگیرد.
die Pflegeversicherung
[جمع: Pflegeversicherungen] [ملکی: Pflegeversicherung]
1 بیمه مراقبتی
1.Die Pflegeversicherung gehört zur Gruppe der Sozialversicherungen.
1. بیمه مراقبتی به دسته بیمههای اجتماعی تعلق دارد.
2.Für Kinderlose erhöht sich der Beitrag zur Pflegeversicherung auf 11,26 Euro monatlich.
2. برای زوجهای بدون فرزند، مبلغ بیمه مراقبتی ماهانه به 11.26 یورو افزایش پیدا میکند.
die Arbeitslosenversicherung
بیمه بیکاری
das Arbeitslosengeld
کمک هزینه دولت به بیکاران
die Sperrzeit, -en
زمان مسدود کردن Blocking time
die Rentenversicherung
بیمه بازنشستگی
die Rente, -n
[جمع: Renten] [ملکی: Rente]
1 حقوق بازنشستگی مستمری
1.Die durchschnittliche Höhe der Renten ist im letzten Jahr um 0,1% gestiegen.
1. متوسط مقدار حقوق بازنشستگی در سال گذشته 0.1 درصد افزایش داشت.
2.Sie ist 67 und bekommt jetzt eine gute Rente.
2. او 67 ساله است و حالا حقوق بازنشستگی خوبی دریافت میکند.
der Rentner, –
[جمع: Rentner] [ملکی: Rentners] [مونث: Rentnerin]
1 بازنشسته مستمریبگیر
1.Als Rentner habe ich nun noch weniger Zeit.
1. بهعنوان بازنشسته من زمان کمتری دارم.
2.Meine Großmutter arbeitet nicht mehr. Sie ist Rentnerin.
2. مادربزرگ من دیگر کار نمیکند. او بازنشسته است.
die Rentnerin, -nen
[جمع: Rentner] [ملکی: Rentners] [مونث: Rentnerin]
1 بازنشسته مستمریبگیر
1.Als Rentner habe ich nun noch weniger Zeit.
1. بهعنوان بازنشسته من زمان کمتری دارم.
2.Meine Großmutter arbeitet nicht mehr. Sie ist Rentnerin.
2. مادربزرگ من دیگر کار نمیکند. او بازنشسته است.
in Rente gehen
بازنشسته شدن
der Renteneintritt
بازنشستگی
die Pension, -en
[جمع: Pensionen] [ملکی: Pension]
1 اقامتگاه پانسیون
1.Die Pension ist billiger als ein Hotel.
1. پانسیون از هتل ارزانتر است.
2.Im Urlaub haben wir in einer kleinen Pension gewohnt.
2. در تعطیلات، ما در یک پانسیون کوچک بودیم.
2 بازنشستگی مستمری بازنشستگی
1.Sie ist 67 und bekommt jetzt eine gute Pension.
1. او 67 ساله است و حالا مستمری بازنشستگی خوبی دریافت میکند.
in Pension gehen
بازنشسته شدن
Beamte gehen mit 65 Jahren in Pension.
کارمندان 65 ساله بازنشسته میشوند.
die Betriebsrente, -n
حقوق بازنشستگی شرکت
der Ruhestand
[ملکی: Ruhestand(e)s]
1 بازنشستگی
1.Er freute sich auf seinen Ruhestand.
1. او از بازنشستگی خود خوشحال شد.
2.Er ist im Ruhestand.
2. او در بازنشستگی است.
die Steuerklasse, -n
طبقه مالیاتی
die Sozialhilfe
مراقبت اجتماعی
die Sozialversicherungsnummer, -n
شماره تامین اجتماعی
die Steueridentifikationsnummer, -n
شماره شناسایی مالیاتی
angewiesen sein auf (+Akk.)
وابسته بودن به
beantragen
[گذشته: beantragte] [گذشته: beantragte] [گذشته کامل: beantragt] [فعل کمکی: haben ]
1 درخواست کردن تقاضا کردن، درخواست دادن
1.Hast du schon einen neuen Pass beantragt?
1. آیا یک پاسپورت جدید درخواست کرده ای؟
2.Letzte Woche habe ich mein Visum beantragt.
2. من هفته گذشته ویزایم را درخواست کردم.
der Anspruch, “e
[جمع: Ansprüche] [ملکی: Anspruch(e)s]
1 حق
مترادف و متضاد
Berechtigung Recht
Anspruch auf jemanden/etwas haben
حقی بر کسی/چیزی داشتن
1. Jeder Angestellte hat einen Anspruch darauf, gemäß seiner Qualifikation bezahlt zu werden.
1. هر کارمندی این حق را دارد که مطابق با صلاحیتش حقوق بگیرد.
2. Sie wohnen im Stadtzentrum. Deshalb haben Sie keinen Anspruch auf Fahrgeld.
2. شما در مرکز شهر زندگی میکنید، در نتیجه شما حقی بر کرایه (گرفتن) ندارید.
bewilligen
[گذشته: bewilligte] [گذشته: bewilligte] [گذشته کامل: bewilligt] [فعل کمکی: haben ]
1 موافقت کردن تصویب کردن
1.Der Stadtrat bewilligte seinen Antrag.
1. انجمن شهر با درخواست او موافقت کرد.
2.Die Managerin bewilligte Gelder für das neue Computersystem.
2. مدیر، بودجه برای سیستم کامپیوتری جدید را تصویب کرد.
3.Mein Chef hat meinen Urlaubsantrag bewilligt.
3. رئیس من با درخواست مرخصیام موافقت کرد.
der/die Beamte, -n
کارمند کارمند رسمی
1.Der Beamte hatte keine andere Wahl, als die Klage anzunehmen.
1. کارمند رسمی چاره دیگری جز پذیرش شکایت نداشت.
2.Lehrer und Polizisten sind Beamte.
2. معلمان و پلیسها کارمندان رسمی هستند.
die Elternzeit
مرخصی زایمان
Anspruch haben auf (+Akk.)
have a right to. حق دارند
das Arbeitsrecht
قانون کار
der Betriebsrat, “-e
[جمع: Betriebsräte] [ملکی: Betriebsrat(e)s]
1 شورای کارگران شورای نمایندگان کارگری
1.Der Betriebsrat besteht in großen Unternehmen aus 5 bis zu 31 Mitgliedern.
1. شورای کارگران در شرکتهای بزرگ از 5 تا 31 عضو تشکیل شدهاست.
2.Der Betriebsrat wird Sie über die neuen Arbeitszeiten informieren.
2. شورای کارگران به شما در مورد ساعات جدید کار اطلاع میدهد.
die Betriebsversammlung, -en
گردهمایی کارمندان
die Betriebsratswahl, -en
انتخابات شورای کار
das Betriebsratsmitglied, -er
عضو شورای کار
die Betriebsversammlung, -en
گردهمایی کارمندان
die Interessenvertretung, -en
نمایندگی
die Kündigung, -en
[جمع: Kündigungen] [ملکی: Kündigung]
1 اخراج برکناری از کار
Kündigung bekommen
اخراج شدن
1. Ich habe die Kündigung bekommen. Jetzt bin ich arbeitslos.
1. من اخراج شدم. حالا من بیکارم.
2. Zwanzig Angestellte bekommen die Kündigung.
2. بیست کارمند اخراج میشوند.
kündigen
[گذشته: kündigte] [گذشته: kündigte] [گذشته کامل: gekündigt] [فعل کمکی: haben ]
1 استعفا دادن ترک کردن کار
مترادف و متضاد
abdanken aufheben zurücktreten sich bewerben
eine Stelle kündigen
از شغل [جایگاه] خود استعفا دادن
1. Ich habe meine Stelle zum 1. Mai gekündigt.
1. من در 1 می از جایگاهم استعفا دادم.
2. Sie werden mich entlassen, aber ich kündige lieber vorher.
2. آنها میخواهند من را اخراج کنند اما من ترجیحا قبل از آن استعفا میدهم.
2 (دوستی را) تمام کردن
مترادف و متضاد
Schluss machen
jemandem die Freundschaft kündigen
با کسی دوستی را تمام کردن
die Entlassung, -en
[جمع: Entlassungen] [ملکی: Entlassung]
1 اخراج
1.Nach ihrer Entlassung fand sie schnell einen besseren Job.
1. او بعد از اخراجش سریعا یک شغل بهتر پیدا کرد.
2.Seine Entlassung aus der Firma kam überraschend.
2. اخراج او از شرکت غافلگیر کننده بود.
[گذشته: entließ] [گذشته: entließ] [گذشته کامل: entlassen] [فعل کمکی: haben ]
1 مرخص کردن
1.Die Operation ist gut gelaufen. Wir können Sie nächste Woche aus dem Krankenhaus entlassen.
1. عمل جراحی به خوبی انجام شد. ما می توانیم شما را هفته آینده از بیمارستان مرخص کنیم.
2 اخراج کردن از کار بیرون کردن
1.Der Chef entschied, seine Angestellten nicht zu entlassen.
1. رئیس تصمیم گرفت که کارمندش را اخراج نکند.
2.Die Firma hat viele Mitarbeiter entlassen.
2. شرکت خیلی از همکاران را اخراج کرد.
der Kündigungsgrund, “e
دلیل فسخ
der Kündigungsschutz
محافظت در برابر اخراج
die Kündigungsfrist, -en
[جمع: Kündigungsfristen] [ملکی: Kündigungsfrist]
1 مهلت فسخ قرارداد
1.Der Vertrag kann nach einer Kündigungsfrist von drei Monaten beendet werden.
1. قرارداد میتواند طبق مهلت فسخ قراردادی سه ماهه پایان یابد.
2.vereinbarte Kündigungsfrist
2. مهلت فسخ قرارداد توافقشده
unkündbar
غیر قابل لغو
die betriebsbedingte Kündigung
فسخ به دلایل عملیاتی
die Abfindung, -en
بازخرید
das Arbeitsgericht, -e
[جمع: Arbeitsgerichte] [ملکی: Arbeitsgericht(e)s]
1 دادگاه کار
1.Das Arbeitsgericht gibt dieses Urteil nicht bekannt.
1. دادگاه کار حکم را اعلام نمیکند.
2.Sie haben sich geweigert, mit dem irischen Arbeitsgericht zusammenzuarbeiten.
2. آنها از همکاری کردن با دادگاه کار ایرلندی امتناع کردند.
die Klage, -n
[جمع: klagen] [ملکی: klage]
1 شکایت گله
1.die Klagen über den Nachbar
1. گلههایی درباره همسایه
2.Gefällt lhnen das Hotel? -Ja, wir haben keine Klagen.
2. آیا هتل را دوست داری؟ - بله، ما شکایتی نداریم.
eine Klage einreichen
برای طرح دعوی قضایی
die Abmahnung, -en
هشدار
vor Gericht klagen
در دادگاه شکایت کنید
verhandeln
[گذشته: verhandelte] [گذشته: verhandelte] [گذشته کامل: verhandelt] [فعل کمکی: haben ]
1 مذاکره کردن
1.Die beiden Länder verhandeln über einen Friedensvertrag.
1. دو کشور در مورد یک توافق صلح مذاکره می کنند.
die Forderung, -en
[جمع: Forderungen] [ملکی: Forderung]
1 مطالبه درخواست
1.Alle Forderungen der Arbeitnehmer kann man in dieser E-Mail lesen.
1. همه درخواست های کارکنان را میتوان در این ایمیل خواند.
2.Die Forderungen der Opposition wurden im Parlament abgelehnt.
2. مطالبه اپوزیسیون در پارلمان رد شد.[جمع: Forderungen] [ملکی: Forderung]
1 مطالبه درخواست
1.Alle Forderungen der Arbeitnehmer kann man in dieser E-Mail lesen.
1. همه درخواست های کارکنان را میتوان در این ایمیل خواند.
2.Die Forderungen der Opposition wurden im Parlament abgelehnt.
2. مطالبه اپوزیسیون در پارلمان رد شد.
fordern
[گذشته: forderte] [گذشته: forderte] [گذشته کامل: gefordert] [فعل کمکی: haben ]
1 مطالبه کردن تقاضا کردن، درخواست کردن
مترادف و متضاد
beanspruchen beantragen einfordern verlangen
etwas (Akk.) fordern
چیزی را درخواست کردن
1. Der Preis, den sie fordert, ist zu hoch.
1. قیمتی که او مطالبه می کند خیلی بالاست.
2. Die Arbeitnehmer fordern mehr Geld.
2. کارکنان پول بیشتری مطالبه میکنند.
die Lohnerhöhung, -en
افزایش حقوق
der Streik, -s
[جمع: Streike] [ملکی: Streik(e)s]
1 اعتصاب توقف کار
1.Es gab einen Streik am Flughafen. Deshalb hatte unsere Maschine Verspätung.
1. یک اعتصاب در فرودگاه وجود داشت. به همین خاطر هواپیما ما تاخیر داشت.[جمع: Streike] [ملکی: Streik(e)s]
1 اعتصاب توقف کار
1.Es gab einen Streik am Flughafen. Deshalb hatte unsere Maschine Verspätung.
1. یک اعتصاب در فرودگاه وجود داشت. به همین خاطر هواپیما ما تاخیر داشت.v
streiken
[گذشته: streikte] [گذشته: streikte] [گذشته کامل: gestreikt] [فعل کمکی: haben ]
1 اعتصاب کردن کار را متوقف کردن
1.Die Arbeiter streiken für höhere Löhne.
1. کارگران برای حقوق بیشتر اعتصاب کرده اند.
2.In manchen Ländern dürfen Beamte nicht streiken.
2. در برخی کشورها کارمندان دولت اجازه اعتصاب ندارند.
die Tarifverhandlung, -en
چانه زنی دسته جمعی Collective bargaining
der Arbeitskampf, “-e
اعتصاب
die Belegschaft, -en
[جمع: Belegschaften] [ملکی: Belegschaft]
1 کارکنان پرسنل
1.Der neue Chef führt eine Belegschaft von sieben Leuten.
1. رئیس جدید، پرسنلی (متشکل) از هفت نفر را مدیریت میکند.
vertreten
[گذشته: vertrat] [گذشته: vertrat] [گذشته کامل: vertreten] [فعل کمکی: haben ]
1 نماینده (کسی) بودن نمایندگی کردن
مترادف و متضاد
die Vertretung machen/übernehmen einspringen sprechen für
1.Während des Urlaubs vertritt er die Abteilungsleiterin.
1. در طول مرخصی او نماینده مدیر بخش است.
2.Wer vertritt Sie, wenn Sie Urlaub machen?
2. چهکسی شما را نمایندگی میکند وقتیکه به تعطیلات میروید؟
[صفت]vertreten
/fɛɐ̯ˈtʀeːtn̩/
غیرقابل مقایسه
2 حضور
مترادف و متضاد
anwesend zugegen abwesend
vertreten sein
حضور داشتن
1. Bei dem internationalen Kongress war auch eine englische Delegation vertreten.
1. در کنگره بینالمللی هیأت اعزامی انگلیسی هم حضور داشت.
2. Bei der Preisverleihung waren auch Fotografen vertreten.
2. عکاسهایی نیز در هنگام اهدای جوایز حضور داشتند.
توضیحاتی در رابطه با واژه vertreten
باید توجه داشت که این واژه در این معنا تنها همراه با فعل “sein” استفاده میشود.
die Mitbestimmung
[جمع: Mitbestimmungen] [ملکی: Mitbestimmung]
1 مشارکت (کارکنان)
1.Die Gewerkschaften kämpfen um mehr Mitbestimmung
1. اتحادیههای کارگری برای مشارکت بیشتر مبارزه میکنند.
توضیحاتی در رابطه با این واژه
به طور کلی واژه “Mitbestimmung” به معنای دخیل بودن در روند یک تصمیم گیری است اما این واژه به طور مشخص به حق کارکنان در تصمیمگیری برای یک اداره یا کارخانه به همراه مدیران اشاره دارد.
die Gewerkschaft, -en
[جمع: Gewerkschaften] [ملکی: Gewerkschaft]
1 اتحادیه کارگری
1.Die Gewerkschaft vertritt die Interessen der Arbeitnehmer.
1. اتحادیه کارگری نماینده منافع کارگران است.
gewerkschaftlich
متحد اتحادیهای
der Sozialplan, “-e
طرح اجتماعی