words page 4 Kunden- und Lieferantenverkehr Flashcards
die Allgemeinen Geschäftsbedingungen (AGB)
شرایط و ضوابط عمومی (GTC)
der Kunde, -n
مشتری
مترادف و متضاد
Abnehmer Ankäufer Bezieher Kundschaft
1.Einen Moment, bitte. Ich habe eine Kundin.
1. یک لحظه لطفاً. من یک مشتری دارم.
2.Ich bin schon seit vielen Jahren Kundin in diesem Geschäft.
2. من سالهاست مشتری این مغازه هستم.
die Kundin, -nen
مشتری
مترادف و متضاد
Abnehmer Ankäufer Bezieher Kundschaft
1.Einen Moment, bitte. Ich habe eine Kundin.
1. یک لحظه لطفاً. من یک مشتری دارم.
2.Ich bin schon seit vielen Jahren Kundin in diesem Geschäft.
2. من سالهاست مشتری این مغازه هستم.
der Lieferant, -en
تحویلدهنده تامینکننده، وندور
die Lieferantin, -nen
تحویلدهنده تامینکننده، وندور
die Lieferung, -en
تحویل
1.Sie bezahlen erst bei der Lieferung.
1. شما تازه موقع تحویل پول پرداخت می کنید.
liefern
[گذشته: lieferte] [گذشته: lieferte] [گذشته کامل: geliefert] [فعل کمکی: haben ]
1 تحویل دادن تامین کردن
1.Die Möbelfirma liefert den Schrank nach Hause..
1. این شرکت مبل کمد را در خانه تحویل میدهد.
2.Wir liefern schnell und pünktlich.
2. ما سریع و به موقع تحویل میدهیم.
die frachtfreie Lieferung
تحویل باربری رایگان
der Lieferschein, -e
رسید
die Anfrage, -n
[جمع: anfragen] [ملکی: anfrage]
1 درخواست پرسش
1.Bitte senden Sie Ihre Anfragen per E-Mail.
1. لطفا درخواست خود را با ایمیل بفرستید.
2.Das Büro ist den ganzen Tag für Anfragen geöffnet.
2. اداره در تمام طول روز برای درخواستها باز است.
das Angebot, -e
[جمع: Angebote] [ملکی: Angebots]
1 فروش ویژه حراج
etwas im Angebot sein
چیزی در فروش ویژه بودن
1. Der Käse ist heute im Angebot.
1. پنیر امروز در فروش ویژه است.
2. Heute sind Sportschuhe im Angebot.
2. امروز کفشهای ورزشی در فروش ویژه هستند.
ein Sonderangebot
یک فروش ویژه
Beeilung, dieses Sonderangebot endet bald.
عجله کنید، این فروش ویژه بهزودی تمام میشود.
پیشنهاد پیشنهاد خرید
مترادف و متضاد
Anerbieten Gebot Offerte Vorschlag
1.Das Angebot der Firma Jung ist am günstigsten.
1. پیشنهاد از طرف شرکت “یونگ” مناسبترین پیشنهاد (از نظر قیمت) است.
jemandem ein günstiges/unverbindliches/… Angebot machen
به کسی پیشنهاد خرید مناسب/بدون الزام/… دادن
Sie haben mir ein besseres Angebot gemacht.
آنها به من پیشنهاد بهتری دادند.
ein unverbindliches Angebot
یک پیشنهاد غیر الزام آور
die Bestellung, -en
[جمع: Bestellungen] [ملکی: Bestellung]
1 سفارش
1.Der Kellner hat unsere Bestellungen verwechselt.
1. پیشخدمت سفارش ما را اشتباه گرفت.
bestellen
[گذشته: bestellte] [گذشته: bestellte] [گذشته کامل: bestellt] [فعل کمکی: haben ]
1 سفارش دادن سفارش خرید دادن
مترادف و متضاد
anfordern eine Bestellung aufgeben in Auftrag geben sich bringen lassen
1.Wir möchten bestellen, bitte.
1. ما میخواهیم سفارش دهیم، لطفاً.
etwas (Akk.) bestellen
چیزی را سفارش دادن
Wir haben Pizza bestellt.
ما پیتزا سفارش دادیم.
etwas (Akk.) online bestellen
چیزی را آنلاین سفارش دادن
Ich habe die Konzertkarten online bestellt.
من بلیطهای کنسرت را آنلاین رزرو کردم [سفارش دادم].
etwas (Akk.) zum Abendessen/Nachtisch/… bestellen
برای شام/دسر/… چیزی سفارش دادن
Zum Nachtisch habe ich ein Eis bestellt.
من برای دسر بستنی سفارش دادم.
jemandem etwas (Akk.) bestellen
برای کسی چیزی سفارش دادن [گرفتن]
Könnten Sie mir bitte ein Taxi bestellen?
میتوانید برای من یک تاکسی بگیرید؟
etwas (Akk.) rechtzeitig/schnell/… bestellen
چیزی را بهموقع/سریع/… سفارش دادن
Bestellen Sie Ihre Karten rechtzeitig!
بلیطهایتان را به موقع سفارش دهید!
2 تعیین کردن مشخص کردن، منصوب کردن
مترادف و متضاد
bestimmen einsetzen ernennen
jemanden (als etwas) bestellen
کسی را (بهعنوان چیزی) منصوب کردن
1. Das Gremium hat einen neuen Vorsitzenden bestellt.
1. هیئتمدیره رئیس جدیدی را منصوب کرد.
2. Sie haben einen Vertreter bestellt.
2. آنها نمایندهای را منصوب کردهاند.
die Auftragsbestätigung, -en
تایید سفارش
der Preis, -e
[جمع: Preise] [ملکی: Preises]
1 قیمت
مترادف و متضاد
Gebühr
1.Die Preise sind hoch.
1. قیمتها خیلی بالاست.
2.Die Preise sind schon wieder gestiegen.
2. قیمتها دوباره افزایش یافتهاند.
3.Ich habe den Tisch für den halben Preis bekommen, weil er ein paar Fehler hat.
3. من آن میز را نصف قیمت خریدم، چون چندتا مشکل دارد.
2 جایزه
مترادف و متضاد
Auszeichnung Belohnung
1.Ich konnte den ersten Preis gewinnen.
1. او میتوانست جایزه اول را ببرد.
2.Wer hat den ersten Preis gewonnen?
2. چه کسی جایزه اول را برنده شد؟
der Nettopreis, -e
قیمت خالص
die Mehrwertsteuer (MwSt.)
[جمع: Mehrwertsteuern] [ملکی: Mehrwertsteuer]
1 مالیات بر ارزش افزوده
1.Das kostet 1.300 Euro. Plus 16% Mehrwertsteuer.
1. قیمت این میشود 1300 یورو. بهاضافه 16% مالیات بر ارزش افزوده.
2.Die Mehrwertsteuer bei diesem Produkt beträgt 20 %.
2. مالیات بر ارزش افزوده این محصول میشود 20%.
der Versand
ارسال توزیع
versenden
فرستاندن ارسال کردن
die Versandkosten
حمل دریایی
die Rechnung, -en
[جمع: Rechnungen] [ملکی: Rechnung]
1 محاسبه
مترادف و متضاد
Berechnung Kalkulation Überschlag
1.Die Rechnungen waren richtig.
1. محاسبات درست بودند.
komplizierte/schwere/… Rechnung
محاسبات پیچیده/سخت/…
Komplizierte Rechnungen mache ich mit dem Taschenrechner.
من محاسبات پیچیده را با ماشینحساب انجام میدهم.
2 صورتحساب فاکتور
مترادف و متضاد
Forderung Zeche
1.Die Rechnung , bitte .
1. صورتحساب، لطفاً.
Rechnung bezahlen
صورتحساب [فاکتور و …] را پرداخت کردن
Diese Rechnung muss bis zum 3. 11. bezahlt werden.
فاکتور باید تا 3 نوامبر پرداخت شود.
eine Rechnung für etwas (Akk.) brauchen
یک صورتحساب [فاکتور و …] برای چیزی احتیاج داشتن
Brauchen Sie für diese Reparatur eine Rechnung?
آیا برای این تعمیر به فاکتور نیاز دارید؟
der Rechnungsbetrag, “-e
مبلغ فاکتور
in Rechnung stellen
صورتحساب
die Zahlung, -en
[جمع: Zahlungen] [ملکی: Zahlung]
1 پرداخت
1.Bitte geben Sie bei der Zahlung die Rechnungsnummer an.
1. لطفا در زمان پرداخت شماره فاکتور را بدهید.
der Zahlungseingang, “-e
پرداخت های دریافتی
die Quittung, -en
[جمع: Quittungen] [ملکی: Quittung]
1 رسید رسید پرداخت یا دریافت، قبض
1.Brauchen Sie eine Quittung?
1. آیا به رسید نیاز دارید؟
2.Eine Quittung bekommen Sie an der Hauptkasse.
2. شما میتوانید یک رسید از صندوق اصلی بگیرید.
3.Kann ich eine Quittung haben?
3. میتونم یک رسید داشته باشم؟
der Preisnachlass, “-e
تخفیف
der Skonto
1 تخفیف در صورت پرداخت نقدی
der Rabatt, -e
[جمع: Rabatte] [ملکی: Rabatts]
1 تخفیف
مترادف و متضاد
Ermäßigung Preisnachlass
1.Kunden, die in großen Mengen kaufen, erhalten einen Rabatt.
1. مشتریانی که در تعداد زیاد خرید میکنند، تخفیف دریافت میکنند.
2.Sie bekommen zehn Prozent Rabatt.
2. شما ده درصد تخفیف میگیرید.
einen Rabatt gewähren
تخفیف بدهد
das Sonderangebot, -e
[جمع: Sonderangebote] [ملکی: Sonderangebot(e)s]
1 پیشنهاد ویژه حراج
1.Das ist ein Sonderangebot: 25% reduziert.
1. این یک پیشنهاد ویژه است: 25% کاهش (قیمت).
2.Ich habe den Anzug als Sonderangebot gekauft.
2. من این کتوشلوار را در حراج خریدهام.
die Mahnung, -en
[جمع: Mahnungen] [ملکی: Mahnung]
1 اخطار
مترادف و متضاد
warnung
1.Er reagierte auf keine Mahnung.
1. او به هیچ اخطاری واکنش نشان نمیداد.
2.Wenn du die Rechnung nicht pünktlich bezahlst, bekommst du eine Mahnung.
2. اگر قبض را بهموقع پرداخت نکنی، یک اخطار دریافت میکنی.
mahnen
نصیحت کردن پند دادن
die Zahlungserinnerung, -en
یادآوری پرداخت
der Zahlungstermin, -e
تاریخ پرداخت
eine Frist einhalten
یک ضرب الاجل را رعایت کنید
der Zahlungsaufschub
پرداخت معوق
die Garantie, -n
[جمع: Garantien] [ملکی: Garantie]
1 ضمانت گارانتی، تضمین
1.Das Radio hat zwei Jahre Garantie.
1. این رادیو دو سال گارانتی دارد.
2.Es gibt keine Garantie, dass dieser Plan funktionieren wird.
2. هیچ تضمینی وجود ندارد که این برنامه کار خواهد کرد.
die Garantieverlängerung, -en
گارانتی تمدید شده
die Gewährleistung, -en
ضمانتنامه گارانتی
die Wartung, -en
[جمع: Wartungen] [ملکی: Wartung]
1 تعمیر نگهداری
1.Die regelmäßige Wartung des Autos ist wichtig.
1. تعمیر منظم ماشین مهم است.
2.die Wartung des Flugzeugs
2. نگهداری هواپیما
warten
[گذشته: wartete] [گذشته: wartete] [گذشته کامل: gewartet] [فعل کمکی: haben ]
1 منتظر بودن منتظر ماندن
مترادف و متضاد
abpassen abwarten ausharren erwarten harren lauern
1.Können Sie ein paar Minuten warten?
1. میتوانید چند دقیقه منتظر بمانید؟
auf etwas (Akk.) warten
منتظر چیزی بودن
1. Auf wen warten Sie?
1. منتظر کی هستید؟
2. Hast du lange auf mich gewartet?
2. زیاد منتظر من بودی؟
seit (Zeitpunkt) warten
از (یک زمانی) منتظر بودن
Ich warte seit einer Stunde auf den Bus.
من یک ساعت است که منتظر اتوبوس هستم.
2 سرویس کردن چک کردن
مترادف و متضاد
betreuen instand halten pflegen unterhalten versorgen
Auto/Maschine/… warten
اتومبیل/ماشین/… سرویس کردن [چک کردن]
1. Das Auto muss regelmäßig gewartet werden.
1. ماشین باید بهطور مرتب سرویس شود.
2. Sie müssen die Maschinen im Ausland warten.
2. شما باید دستگاههای خارج از کشور را سرویس کنید.
die Instandhaltung, -en
[جمع: Instandhaltungen] [ملکی: Instandhaltung]
1 نگهداری مواظبت
1.Die Instandhaltung eines alten Hauses kann teuer sein.
1. مواظبت از یک خانه قدیمی میتواند گران باشد.
2.Die planmäßige Instandhaltung von Maschinen und Anlagen sichert die Funktion derer.
2. نگهداری با برنامه از ماشینها و تاسیسات کارکرد آنها را تضمین میکند.
instand setzen
تعمیر
der Einkauf, “-e
[جمع: Einkäufe] [ملکی: Einkauf(e)s]
1 خرید
1.Achten Sie beim Einkauf auf Sonderangebote.
1. در خرید به پیشنهادهای ویژه توجه کنید.
2.Ich habe alle Einkäufe erledigt. Jetzt können wir einen Kaffee trinken.
2. من همه خریدها را انجام دادم. حالا میتوانیم یک قهوه بنوشیم.
die Beschaffung
تهیه تامین
die Beschwerde, -n
[جمع: Beschwerden] [ملکی: Beschwerde]
1 اعتراض شکایت
مترادف و متضاد
Klage Protest Reklamation
1.Es gab nie eine Beschwerde über unseren Service.
1. هرگز شکایتی درباره خدمات ما وجود نداشتهاست.
2.Gegen den Bau der neuen Straße gibt es viele Beschwerden.
2. اعتراض زیادی در مورد ساخت خیابان جدید وجود دارد
sich beschweren
[گذشته: beschwerte] [گذشته: beschwerte] [گذشته کامل: beschwert] [فعل کمکی: haben ]
1 اعتراض کردن شکایت کردن
مترادف و متضاد
Einspruch erheben Klage führen reklamieren sich beklagen
sich (Akk.) beschweren
اعتراض کردن
1. Ich möchte mich beschweren.
1. من میخواهم اعتراض کنم.
2. Wo können wir uns beschweren?
2. کجا میتوانیم اعتراض کنیم؟
sich (Akk.) bei jemandem beschweren
از کسی شکایت کردن
Ich habe mich bei meinem Wohnungsnachbarn wegen seiner lauten Musik beschwert.
من به همسایهام در آپارتمان کناری بابت موسیقی بلند اعتراض کردم.
sich (Akk.) über jemanden beschweren
از کسی شکایت کردن
sich (Akk.) wegen etwas (Dat.) beschweren
بابت چیزی اعتراض کردن
Ich habe mich wegen dieser Angelegenheit schon oft beschwert.
من بابت این شرایط اغلب شکایت کردهام.
die Reklamation, -en
[جمع: Reklamationen] [ملکی: Reklamation]
1 شکایت اعتراض
1.Es gab nur ein paar unbedeutende Reklamationen.
1. تنها برخی شکایات بیمعنا وجود داشت.
2.Es gab viele Reklamationen über dieses Produkt.
2. اعتراضات زیادی درباره این محصول وجود داشت.
reklamieren
[گذشته: reklamierte] [گذشته: reklamierte] [گذشته کامل: reklamiert] [فعل کمکی: haben ]
1 شکایت کردن
1.Der Kunde reklamierte seinen Einkauf.
1. مشتری از خرید خودش شکایت کرد.
2.Ich reklamierte, da das Gerät nicht funktionierte.
2. من شکایت کردم که آنجا دستگاه کار نمیکند.
die Beanstandung, -en
شکایت اعتراض
etw. beanstanden
برای شکایت از
vom Kauf zurücktreten
از خرید منصرف شدن
rückgängig machen
لغو کردن
das Ersatzteil, -e
[جمع: ersatzteile] [ملکی: ersatzteil(e)s]
1 قطعه یدکی
1.Die Werkstatt hat ein großes Ersatzteillager.
1. تعمیرگاه دارای یک انبار بزرگ لوازم یدکی است.
2.originale Ersatzteile
2. قطعه یدکی اصل
die Mängel (Pl.)
[جمع: Mängel] [ملکی: Mangels]
1 نقص عیب، ایراد
1.Das Kleid war billiger, weil es einige kleine Mängel hatte.
1. لباس ارزان بود، چون یک نقص کوچک داشت.
2.Die Maschine hat technische Mängel.
2. دستگاه نقص های فنی داشت.
2 کمبود
1.In dieser Stadt gibt es einen großen Mangel an Wohnungen.
1. در این شهر یک کمبود بزرگ برای واحدهای مسکونی وجود دارد.
der Schaden, “-
[جمع: Schäden] [ملکی: Schadens]
1 آسیب خسارت، خرابی
مترادف و متضاد
Beschädigung Defekt Einbuße Verlust
1.Durch den Sturm gab es am Dach einige Schäden.
1. مقداری خسارت توسط طوفان به سقف وارد شد.
2.Er hat einen Schaden am Knie davongetragen.
2. او در زانویش یک اسیب داشتهاست. [زانوی او آسیب دیدهاست.]
einen Schaden verursachen/anrichten
موجب آسیب شدن
den Schaden begrenzen
آسیب را محدود کردن
Schaden haben
آسیب دیدن
Ich habe einen Schaden am Auto.
من در خودرو آسیب دیدم.
zu Schaden kommen
آسیب دیدن
etwas (Dat.) Schaden zufügen
به کسی آسیب زدن
[فعل]schaden
/ˈʃaːdən/
فعل ناگذر
[گذشته: schadete] [گذشته: schadete] [گذشته کامل: geschadet] [فعل کمکی: haben ]
2 آسیب رساندن
مترادف و متضاد
anhaben beeinträchtigen beschädigen schädigen
etwas (Dat.) schaden
به چیزی آسیب رساندن
1. Das Lesen bei schlechtem Licht schadet deinen Augen.
1. مطالعه با نور بد به چشمانت آسیب میزند.
2. Das ständige Ein- und Ausschalten schadet dem Gerät.
2. خاموش-روشن کردن دائمی دستگاه را خراب می کند.
3. Mit seinem Verhalten will er niemandem schaden.
3. او نمی خواهد با رفتارهایش به هیچ کس آسیب برساند.
jemandem irgendwie schaden
به کسی به نحوی آسیب زدن
die Störung, -en
[جمع: Störungen] [ملکی: Störung]
1 مزاحمت
1.Entschuldigen Sie bitte die Störung.
1. من را بابت مزاحمت ببخشید.
die Störungsmeldung, -en
گزارش خطا
die Fehlermeldung, -en
گزارش خطا
beschädigt
[گذشته: beschädigte] [گذشته: beschädigte] [گذشته کامل: beschädigt] [فعل کمکی: haben ]
1 خسارت زدن آسیب زدن، زیان زدن
1.Bitte machen Sie eine Liste davon, was die Einbrecher beschädigt haben.
1. لطفا یک لیست از چیزهایی که سارق به آنها خسارت زده درست کنید.
2.Sie hat das Auto nicht absichtlich beschädigt.
2. او عمدا به ماشین خسارت نزد.
fehlerhaft
نادرست اشتباه
mangelhaft
ناقص معیوب
defekt
خرابی عیب، نقص
einen Fehler vermeiden
اجتناب از یک اشتباه
einen Fehler beheben, beseitigen
یک اشتباه را برطرف کنید، آن را برطرف کنید
der Retourenschein, -e
یادداشت برگشتی
die Gutschrift, -en
اعلامیه بستانکار
Abhilfe schaffen
یک راه حل ایجاد کنید
der Schadenersatz
خسارات
Schadenersatz leisten
پرداخت غرامت
Kosten übernehmen
برای جذب هزینه
die Warenkontrolle, -n
کنترل کالاکنترل کالا
das Material
[جمع: Materialien] [ملکی: Materials]
1 ماده جنس
1.Aus was für einem Material ist die Tasche?
1. جنس این کیف چیست؟
2.Aus welchem Material ist der Schrank? – Aus Holz.
2. این کمد از چه جنسی است؟ - از چوب.
die Qualität
[جمع: Qualitäten] [ملکی: Qualität]
1 کیفیت
1.Die Qualität ist nicht besonders.
1. کیفیت (آن) خیلی خوب نیست [تعریفی ندارد].
2.Mit der Qualität der neuen Möbel bin ich zufrieden.
2. من از کیفیت مبلمان جدید راضی هستم.
die Zuverlässigkeit
اعتبار درستی، صحت
die Haltbarkeit
[جمع: Haltbarkeiten] [ملکی: Haltbarkeit]
1 ماندگاری دوام، پایداری
1.Das Baumaterial wurde wegen seiner Haltbarkeit ausgewählt.
1. ماده ساختمانی بخاطر دوامش انتخاب شد.
2.Die Haltbarkeit im Außenbereich
2. ماندگاری قسمت بیرونی