words page 3 Arbeitssuche und Bewerbung Flashcards
die Arbeitssuche
جستجوی شغل
die Stelle, -n
[جمع: Stellen] [ملکی: Stelle]
1 موقعیت شغلی شغل، جایگاه شغلی
مترادف و متضاد
Amt Anstellung Arbeitsplatz Position
1.In unserer Firma ist eine Stelle als Fahrer frei.
1. در شرکت ما یک موقعیت شغلی بهعنوان راننده (برای استخدام) خالی است.
2.Sie hat seine Stelle verloren.
2. او جایگاه شغلی خود را از دست دادهاست.
gute/neue/… Stelle finden
شغل خوب/جدید/… پیدا کردن
Paul hat eine gute Stelle gefunden.
“پاول” شغل خوبی پیدا کردهاست.
gute/interessant/neu/… Stelle haben
شغل خوب/جذاب/… داشتن
Ich habe eine neue Stelle.
من شغل جدیدی دارم.
کاربرد واژه Stelle بهمعنای موقعیت شغلی
برای اشاره به شغل، سمت و فعالیت از این واژه استفاده میشود. مثال:
“eine Stelle finden” (شغل پیدا کردن)
“sich um eine Stelle bewerben” (برای یک جایگاه شغلی درخواست دادن)
2 جا مکان
مترادف و متضاد
Platz Punkt Stätte
1.An Ihrer Stelle würde ich den Vertrag nicht unterschreiben.
1. اگر جای تو بودم، قرارداد را امضا نمیکردم.
2.Wir treffen uns hier an dieser Stelle.
2. ما همدیگر را در این مکان ملاقات خواهیم کرد.
schöne/sichere/… Stelle
مکان زیبا/امن/…
1. Es ist eine schöne Stelle zum Campen.
1. اینجا مکان زیبایی برای اردو زدن است.
2. Hast du eine kahle Stelle am Kopf
2. تو جای بیمو در سر داری؟
کاربرد واژه Stelle بهمعنای مکان
-مکان یا جایی در یک فضا که در آن کسی یا چیزی قرار دارد، اتفاقی رخ میدهد. مثال:
“eine Stelle, wo Pilze wachsen” (جایی که در آن قارچها رشد میکنند)
3 قسمت بخش
مترادف و متضاد
Abschnitt Teilstück
1.Diese Stelle in seinem Brief ist mir nicht ganz klar.
1. این قسمت از نامهاش برای من کاملاً واضح نیست.
2.Er hat eine Stelle aus dem Buch zitiert.
2. او قسمتی از آن کتاب را نقل کردهاست.
کاربرد واژه Stelle بهمعنای قسمت
برای اشاره به یک متن، سخنرانی با قطعه موسیقی از این واژه استفاده میشود. مثال:
“:die entscheidende Stelle des Beschlusses lautet” (قسمت تعیینکننده مصوبه عبارت است از:)
der Job, -s
[جمع: Jobs] [ملکی: Jobs]
1 شغل حرفه
1.Ich suche einen Job.
1. من به دنبال یک شغل هستم.
2.Jenny hat einen neuen Job bei der Post.
2. “جنی” یک شغل جدید در اداره پست دارد.
die Anstellung, -en
شغل پست
استخدام
eine feste Anstellung
یک موقعیت دائمی
die Vertretung, -en
جایگزین
die (Schwangerschafts-)Vertretung, -en
نمایندگی بارداری
die Aushilfe, -n
[جمع: Aushilfen] [ملکی: Aushilfe]
1 نیروی موقت کارمند یا کارگر موقت
مترادف و متضاد
Hilfsarbeiter
1.Das Restaurant braucht noch eine Aushilfe für heute Abend.
1. رستوران به یک نیروی موقت برای امروز عصر هم نیاز دارد.
2.Wir suchen eine freundliche Aushilfe für unser Geschäft.
2. ما بهدنبال یک نیروی موقت خوشبرخورد برای فروشگاهمان هستیم.
die offene Stelle, -n
موقعیت باز
die Stellenanzeige, -n
فرصت شغلی
die Stellenausschreibung, -en
[جمع: Stellenausschreibungen] [ملکی: Stellenausschreibung]
1 آگهی کار
1.In der Stellenausschreibung wurde nur ein Mann und eine Frau gesucht .
1. در آگهی کار تنها یک مرد و یک زن جستوجو شده بود.
die Stellensuche
جستجوی کار
die Stellenbörse, -n
هیئت مدیره کار
die Online-Jobbörse, -n
تبادل کار آنلاین
das Online-Stellenportal, -e
پورتال مشاغل آنلاین
die Webseite, -n
[جمع: Webseiten] [ملکی: Webseite]
1 وبسایت وبگاه، تارنما
1.Im Internet bestehen Milliarden von Webseiten.
1. در اینترنت میلیاردها وبگاه وجود دارند.
2.Unsere Webseite ist endlich aktiv.
2. وبسایت ما بالاخره فعال شد.
die sozialen Netzwerke
شبکه های اجتماعی
die Jobmesse, -n
نمایشگاه کار
das BIZ (Bildungsinformationszentrum)
(پایگاه اطلاع رسانی آموزشی)
die Agentur für Arbeit
آژانس کاریابی
das Job-Center
مرکز کار
im Internet recherchieren
تحقیق در اینترنت
Kontakte knüpfen
برقراری تماس
ein Stellengesuch aufgeben
درخواست کار ارسال کنید
der Arbeitsberater, – / die Arbeitsberaterin, -nen
مشاور کار
das Beratungsgespräch, -e
مشاوره
die Zeitarbeitsfirma, (-firmen)
[جمع: zeitarbeitsfirmen] [ملکی: zeitarbeitsfirma]
1 شرکت کاریابی
توضیحاتی در رابطه با Zeitarbeitsfirma
این شرکتها وظیفه وصل کردن کارگر و کارفرما را به عهده دارند و از نظر حقوقی تمام مسئولیت کارگر را به عهده میگیرند. این شغلها معمول موقتی و به صورت کوتاهمدت میباشند.
die Anerkennung, en
[جمع: Anerkennungen] [ملکی: Anerkennung]
1 قدردانی
1.Die Anerkennung seiner Arbeit ist ihm sehr wichtig.
1. قدردانی از کارش برای او بسیار مهم است.
2.Kleine Anerkennung für die besten Krankenschwestern im Staat.
2. قدردانی کوچکی برای بهترین پرستاران ایالت.
2 تایید تصدیق، گواهی
مترادف و متضاد
Bestätigung Justifikation
1.Die Anerkennung seines Abschlusszeugnis steht noch aus.
1. تایید دیپلمش هنوز انجام نشده است.
2.Seine Beförderung ist eine Anerkennung für seine gute Arbeit.
2. ترفیع او تاییدی بر کار خوبش است.
die Anerkennung ausländischer Abschlüsse
به رسمیت شناختن مدارک تحصیلی خارجی
die Bewerbungsunterlagen (Pl.)
[ملکی: Bewerbungsunterlage]
1 مدارک درخواست
1.Die Bewerbungsunterlagen sind der Türöffner zum Job – sofern sie überzeugend, fehlerfrei und vollständig sind.
1. مدارک درخواست، راهگشایی برای شغل هستند؛ تا زمانیکه قانعکننده، بدون اشتباه و کامل باشند.
die Bewerbung, -en
[جمع: Bewerbungen] [ملکی: Bewerbung]
1 درخواست تقاضانامه
مترادف و متضاد
Stellenbewerbung
1.Auf meine Bewerbung habe ich noch keine Antwort.
1. من هنوز جوابی در مورد درخواستم دریافت نکردم.
2.Hilfst du mir bei meiner Bewerbung?
2. آیا به من در [تهیه] درخواستم کمک میکنی؟
3.Ihre Bewerbung ist leider unvollständig.
3. متاسفانه تقاضانامه شما ناقص است.
Bewerbung schicken/schreiben/…
تقاضانامه فرستادن/نوشتن/…
Wohin soll ich meine Bewerbung schicken?
تقاضانامهام را باید کجا بفرستم؟
der Lebenslauf
[جمع: Lebensläufe] [ملکی: Lebenslaufs]
1 رزومه
1.Alle Bewerber müssen einen Lebenslauf und ein Anschreiben einreichen.
1. تمامی درخواستکنندگان باید یک رزومه و یک نامه پوششی ارائه بدهند.
2.Hast du den Lebenslauf für die Bewerbung schon geschrieben?
2. آیا تا به حال رزومهای برای درخواست کار نوشتی؟
persönliche Daten (Pl.)
اطلاعات شخصی
die Anlage, -n
[جمع: Anlagen] [ملکی: Anlage]
1 دستگاه وسیله، سیستم
مترادف و متضاد
Apparatur System
1.Meine Musikanlage ist kaputt.
1. دستگاه موسیقی [سیستم صوتی] من خراب است.
2 پیوست ضمیمه
مترادف و متضاد
Anhang Nachtrag
1.In der Anlage der E-Mail finden Sie meinen Lebenslauf.
1. در پیوست ایمیل من می توانید رزومه من را پیدا کنید.
3 سازه بنا، ساختمان
مترادف و متضاد
Bau Bauwerk
1.Aufgrund archäologischer Funde ist Anlagen wie Fürstensitze bekannt.
1. بخاطر کشفیات باستانشناسی سازههایی مانند امیرنشینها مشهور است.
2.städtische Anlagen
2. بناهای شهری
die Zeugniskopie, -n
کپی مدرک
der Abschluss, “-e
[جمع: Abschlüsse] [ملکی: Abschlusses]
1 فارغ التحصیلی اتمام تحصیل
مترادف و متضاد
Absolvierung
1.Weißt Du, wo Du Dich nach Abschluss deines Studiums bewerben wirst?
1. میدونی که بعد از فارغالتحصیلی به کجا برای تحصیل درخواست میدهی؟ [به کدام دانشگاه درخواست میدهی؟]
einen Abschluss machen
فارغالتحصیل شدن
ein guter/erfolgreicher/… Abschluss
یک فارغالتحصیلی خوب/موفقیتآمیز/…
Ein guter Schulabschluss ist sehr wichtig.
یک فارغ التحصیلی خوب خیلی مهم است.
2 پایان اتمام
مترادف و متضاد
Ausgang Ende Schluss Anfang Beginn Start
zum Abschluss von etwas (Dat.)
در پایان چیزی
zum Abschluss kommen
به پایان رسیدن
etwas (Akk.) zum Abschluss bringen
چیزی را به پایان رساندن
das Vorstellungsgespräch, -e
[جمع: Vorstellungsgespräche] [ملکی: Vorstellungsgespräch(e)s]
1 مصاحبه شغلی
1.Am Montag habe ich ein Vorstellungsgespräch bei einer ansässigen Firma.
1. دوشنبه من یک مصاحبه شغلی با یک شرکت محلی دارم.
2.Nach einem erfolgreichen Vorstellungsgespräch bekam ich die Stelle.
2. من بعد از یک مصاحبه شغلی موفق، جایگاه را دریافت کردم.
der Personalchef, -s / die Personalchefin, -nen
رئیس کارگزینی
der/die Personalverantwortliche, -n
مدیر منابع انسانی
die Berufserfahrung, -en
[جمع: Berufserfahrungen] [ملکی: berufserfahrung]
1 تجربه کاری تجربه
1.Ein Praktikum ist nützlich, um Berufserfahrung zu bekommen.
1. یک کارآموزی برای به دستآوردن تجربه کاری مفید است.
2.Sie ist die einzige Bewerberin mit einschlägiger Berufserfahrung.
2. او تنها درخواستدهنده با تجربه کاری مرتبط است.
der Bildungsweg, -e
مسیر آموزشی
das Praktikum, die Praktika
[جمع: Praktika] [ملکی: Praktikums]
1 کارآموزی
ein Praktikum (bei jemandem/einer Firma) machen
کارآموزی (پیش کسی/در شرکتی) گذراندن
1. Ich mache diesen Sommer drei Monate ein Praktikum bei einer Firma.
1. من این تابستان سه ماه کارآموزی در یک شرکت میگذرانم.
2. Ich mache ein Praktikum bei Siemens.
2. من در “زیمنس” کارآموزی میگذرانم.
3. Kann man bei Ihnen ein Praktikum machen?
3. میشود پیش شما [در شرکت شما] کارآموزی گذراند؟
die Weiterbildung, -en
[ملکی: Weiterbildung]
1 تحصیلات عالی ادامه تحصیل
1.Ich möchte eine Weiterbildung machen.
1. من می خواهم تحصیلات عالی را انجام بدهم. [تحصیلام را ادامه بدهم.]
2.Weiterbildung verbesserte seine beruflichen Perspektiven.
2. ادامه تحصیل چشمانداز کاری او را بهبود بخشید.
die Qualifikation, -en
[جمع: Qualifikationen] [ملکی: Qualifikation]
1 شرط لازم
مترادف و متضاد
Voraussetzung
1.Als Qualifikation für diese Stelle ist das Abitur notwendig.
1. (مدرک) امتحان نهایی بهعنوان شرط لازم برای این جایگاه ضروری است.
2.Einzige erforderliche Qualifikation ist das Abitur.
2. تنها شرط لازم امتحان نهایی است.
2 مهارت ویژگی، قابلیت
1.Für manche Jobs sind bestimmte berufliche Qualifikationen nötig.
1. برای برخی شغلها، مهارتهای شغلی مشخصی ضروری هستند.
2.Welche Qualifikationen bringen Sie mit?
2. شما چه مهارتهایی را باخود میآورید؟
die Fähigkeit, -en
[جمع: Fähigkeiten] [ملکی: fähigkeit]
1 توانایی قابلیت
مترادف و متضاد
Befähigung Können
1.Das Gerät hat attraktive Fähigkeiten.
1. این دستگاه قابلیتهای چشمگیری دارد.
2.Ich glaube, sie hat die Fähigkeit dazu.
2. من فکر میکنم او تواناییاش را دارد.
3.In seiner Position braucht man die Fähigkeit, andere zu überzeugen.
3. در جایگاه او آدم به این توانایی نیاز دارد که دیگران را متقاعد کند.
4.Sie hat angeblich die Fähigkeit, die Zukunft vorauszusagen.
4. گویا او توانایی دارد، که آینده را پیشگویی کند.
das Fachwissen
تجربه و تخصص
die Kenntnis, -se
[جمع: Kenntnisse] [ملکی: Kenntnis]
1 دانش
1.Er hat sehr gute Kenntnisse in Mathematik und Physik.
1. او دانش خیلی خوبی در ریاضی و فیزیک دارد.
2.Ich möchte meine Deutschkenntnisse verbessern.
2. من دوست دارم دانش آلمانیام را بهتر کنم [تقویت کنم].
3.Seine Deutschkenntnisse sind sehr gut.
3. دانش آلمانی او خیلی خوب است.
Kenntnisse anwenden
دانش/معلومات بهکار گرفتن
Die Teilnehmer wenden die in ihrer täglichen Arbeit erworbenen Kenntnisse an.
شرکتکنندگان معلومات کسبشده در کار روزانهشان را بهکار میگیرند.
Kenntnisse vertiefen
دانش/معلومات را عمیقتر کردن [گسترش دادن]
Möchten Sie nach Ihrem Studienabschluss Ihre bisher erworbenen Kenntnisse vertiefen?
آیا میخواهید بعد از فارغالتحصیلی معلومات تا به الان کسبکرده خود را گسترش دهید؟
der Aufgabenbereich, -e
محدوده وظایف
das Aufgabengebiet, -e
حوزه مسئولیت
sich weiterentwickeln
تکامل یافتن
[فعل کمکی: haben ]
چیزی را باز توسعه دادن
die Voraussetzung, -en
[جمع: Voraussetzungen] [ملکی: Voraussetzungen]
1 پیشنیاز شرط
مترادف و متضاد
Bedingung Erfordernis Kondition
Voraussetzung für etwas (Akk.) sein
پیشنیاز چیزی بودن
1. Gesunde Ernährung ist die Voraussetzung für ein langes Leben.
1. غذای سالم پیشنیاز یک زندگی طولانی است.
2. Spanischkenntnisse sind eine Voraussetzung für diesen Kurs.
2. دانش اسپانیایی برای این کلاس یک پیشنیاز است.
Voraussetzungen erfüllen
برآورده کردن پیش نیازها
die Anforderung, -en
[جمع: Anforderungen] [ملکی: Anforderung]
1 تقاضا درخواست
مترادف و متضاد
Anspruch Beanspruchung Forderung
1.Ihre Anforderung auf Überarbeitung wurde gesendet.
1. درخواست شما برای تجدید نظر ارسال شد.
2.Wir haben die schwierigen Anforderungen des Kunden erfüllt.
2. ما تقاضاهای دشوار مشتریان را بهجا آوردیم.
2 نیاز الزام
مترادف و متضاد
Bedürfnis Erfordernis
1.Bewerber müssen bestimmte Anforderungen erfüllen.
1. درخواستکنندگان باید نیازهای مشخصی را برآورده کنند.
die Kritikfähigkeit, kritikfähig
توانایی انتقاد، توانایی انتقاد
die Teamfähigkeit, teamfähig
توانایی کار در یک تیم، توانایی کار در یک تیم
die Flexibilität, flexibel
انعطاف پذیری، انعطاف پذیر
die Zuverlässigkeit, zuverlässig
قابلیت اطمینان، قابل اعتماد
die Kreativität, kreativ
خلاقیت، خلاقیت
die Belastbarkeit, belastbar
انعطاف پذیری، انعطاف پذیر
die Pünktlichkeit, pünktlich
وقت شناسی، به موقع
kommunikativ
ارتباطی
der Fleiß, fleißig
سخت کوشی، سخت کوش
engagiert
متعهد پایبند
eigenverantwortlich arbeiten
مستقل کار کنند
Aufgaben übernehmen
انجام وظایف
tätig sein
مشغول بودن
vertraut sein mit
آشنا صمیمی، مورد اعتماد
1.Als ich wieder nach Hause kam, war es schön, in viele vertraute Gesichter zu blicken.
1. وقتی که دوباره به خانه آمدم، زیبا بود که چهرههای آشنای زیادی میدیدم.
2.Ich bin mit der Funktionsweise dieser Waschmaschine vertraut.
2. من با شیوه کارکرد این ماشین ظرفشویی آشنا هستم.
3.Ihre Freundschaft wurde über die Jahre immer vertrauter.
3. دوستی آنها در طی سالیان، صمیمانهتر شده است.
4.
5. آشنا باشید
verantwortlich sein für
مسئول بودن
zuständig sein für
مسئول چیزی بودن
verfügen über (+Akk.)
[گذشته: verfügte] [گذشته: verfügte] [گذشته کامل: verfügt] [فعل کمکی: haben ]
1 تعیین کردن دستور دادن، مقرر کردن
1.Der Präsident verfügte den Rückzug der Soldaten.
1. رئیس جمهور، بازگشت سربازان را مقرر کرد.
2.Die Regierung verfügte eine Änderung des Bildungssystems.
2. دولت، تغییری در سیستم آموزشی را دستور داد.
3.Die Spielfiguren müssen am Anfang richtig angeordnet werden.
3. نقشهای بازی باید در ابتدا به طور صحیح تعیین بشوند.
2 داشتن دارا بودن
مترادف و متضاد
besitzen haben
über etwas (Akk) verfügen
چیزی داشتن
1. Seine Großmutter verfügt über ein großes Vermögen.
1. مادربزرگ او دارایی زیادی دارد.
2. Sie dürfen jederzeit über mein Auto verfügen.
2. شما اجازه دارید هر زمان ماشین من را داشته باشید.
die Herausforderung, -en
چالش
der Arbeitsvertrag, “-e
قرارداد استخدام
das Arbeitsverhältnis, -se
[جمع: Arbeitsverhältnisse] [ملکی: Arbeitsverhältnisses]
1 رابطه کاری
1.Ich habe ein gutes Arbeitsverhältnis mit meinem direkten Vorgesetzten.
1. من یک رابطه کاری خوب با سرپرست مستقیمم دارم.
befristet/unbefristet
محدود نامحدود
den Arbeitsvertrag
قرارداد کار
die Einstellung, -en
[جمع: einstellungen] [ملکی: einstellung]
1 نظر عقیده
مترادف و متضاد
Ansicht Auffassung Meinung
1.Ihre politische Einstellung kenne ich nicht.
1. من عقیده سیاسی او را نمیدانم.
2.Meine Einstellung ist, dass jede Software Open Source sein sollte.
2. نظر من این است که هر نرمافزاری بهتر است که “متن باز” باشد.
2 استخدام
1.Ihre Einstellung kann zum 1. des nächsten Monats erfolgen.
1. استخدام شما میتواند در اولین روز ماه آینده صورت بگیرد.
3 تنظیم اصلاح
abschließen/unterschreiben
کامل/نشانه
[گذشته: schloss ab] [گذشته: schloss ab] [گذشته کامل: abgeschlossen] [فعل کمکی: haben ]
1 تمام کردن به پایان رساندن
مترادف و متضاد
beenden fertig machen fertigstellen zu Ende führen
1.Ich schließe dieses Jahr meine Lehre ab.
1. من امسال کارآموزیام را تمام میکنم.
2.Meine Schwester schloss ihr Studium letztes Jahr ab.
2. خواهرم درسش را پارسال تمام کرد.
3.Sie haben diesen Programmteil mit Erfolg abgeschlossen.
3. آنها این بخش برنامه را با موفقیت به پایان رساندند.
2 قفل کردن
مترادف و متضاد
abriegeln absperren schließen verschließen versperren zumachen aufschließen
etwas (Akk.) abschließen
چیزی را قفل کردن
1. Die Haustür wird jeden Abend um 22:00 Uhr abgeschlossen.
1. در خانه هر شب ساعت 22 قفل میشود.
2. Du musst das Auto abschließen.
2. تو باید ماشین را قفل کنی.
3 بستن منعقد کردن
مترادف و متضاد
abmachen aushandeln ausmachen verabreden vereinbaren
1.Man sollte den Vertrag genau durchlesen, bevor man ihn abschließt.
1. قرارداد بایستی بهطور دقیق قبل از بستهشدن خوانده شود.
eine Wette abschließen
شرط بستن
Wo kann ich eine Wette abschließen?
کجا میتوانم شرط ببندم؟
die Besetzung einer Stelle
پر کردن یک موقعیت
die Probezeit
[جمع: Probezeiten] [ملکی: Probezeit]
1 دوره آزمایشی
1.Die Probezeit muss nur einmal durchlaufen werden.
1. دوره آزمایشی باید فقط یکبار گذرانده بشود.
2.Probezeit beim Erwerb der Fahrerlaubnis
2. دوره آزمایشی هنگام دریافت اجازه رانندگی
توضیحاتی در رابطه با این واژه
رانندگان مبتدی گواهینامه خود را تنها پس از گذراندن دوره آزمایشی دریافت میکنند؛ این دوره در حال حاضر در آلمان دو ساله است.
die Aufstiegschance, -n
فرصتی برای پیشرفت
die Karriere, Karriere machen
حرفه، ایجاد یک حرفه
der Erfolg, erfolgreich
موفقیت، موفق