To Prep 1 - Sentenses Flashcards
이것(폐암)은 여성들에게 가장 치명적인 암으로, 유방암, 자궁경부암, 난소암을 합친 것 보다 더 여성들 사망원인에 기여를 합니다.
It is the deadliest form of cancer for women, responsible for more deaths than breast cancer, cervical cancer, and ovarian cancer combined.
폐암에 걸린 여성의 80%가 흡연자라는 사실은 놀랍지도 않습니다.
It may not surprise you that 80% of women who get lung cancer are smokers.
여성들의 유전자 조직은 남성들과는 다르기 때문에, 여성들이 발암물질을 받아들이는 정도도 다릅니다.
Because women have different genetic make-up than men, they have different degrees of susceptibility to cancer-causing substances.
수년에 걸쳐 여성 흡연자의 수가 증가함에 따라, 여성 폐암 발병률 또한 증가해오고 있습니다.
As the number of female smokers has increased over the years, so have their lung cancer rates.
(폐암 발생)위험에 놓인 것은 흡연하는 여성뿐만은 아닙니다.
It’s not just women who smoke who are at risk.
전 정말 외계인이 된 것 같은 기분이었어요. 겨우 38세밖에 안된 비흡연자가 폐암이라니요.
I really felt like I was a Martian, like the only 38 year-old non-smoker on the planet with lung cancer.
그리고 나 같은 사람이 수 천명이나 있더군요.
And it ends up there’s thousands of people like me.
일단 진단을 받으면, 암을 초기에 발견했을 시, 여성들의 경우 남성들보다 5년 생존율이 훨씬 더 높습니다.
Once diagnosed, women have a much higher five-year survival rate than men when their cancer is caught early.
몇몇 치료법은 여성들(그들)에게 더 잘 받는데, 최근 나온 두 가지 약물이 그렇습니다. 이 약물들은 암세포 증식을 유발할 수 있는 효소를 막아줍니다.
They respond better to some treatments, including two recent drugs that block enzymes that can cause cancer cell growth.
그래서, 당신은 하루하루를 감사한 마음으로 살아가는 거죠(하루가 오면 그냥 받아들이는 거죠.
And so, you know, you take each day as it comes.
마지막으로 오늘밤, 미국인의 60%(3/5)의 성인이 과체중이거나 비만인 가운데, 그래서 심장병, 당뇨병 그리고 특정 암의 높은 발병률에 직면한 가운데, 체중감량이 얼마나 중요한지에 대한 보도를 충분히 하지 않을 수 없습니다.
Finally tonight, with three out of every five American adults overweight or obese, and with the increased risk of heart disease, diabetes and certain cancers that they face, we cannot report enough on how important weight loss is.
거의 누구라도 살은 뺄 수 있습니다. 진짜 어려운 일은 그 뺀 살을 유지하는 것이지요.
Almost anyone can lose weight. The real challenge is keeping it off.
오늘 밤 나온 한 연구에 따르면, 식단조절을 하고 하루에 30분씩 걷도록 제안 받은 환자들은 1년에 걸쳐 거의 15 파운드의 체중을 감량했습니다.
In one study out tonight, patients encouraged to diet and take half-hour daily walks lost about 15 pounds over a year.
그러나 그 환자들(그들)이 살 빼는 약 Meridia를 복용했을 때, 27 파운드를 뺐습니다. 거의 두 배를 뺀 것이지요.
But when they added the weight loss drug Meridia, they lost 27 pounds, almost twice as much.
또 다른 연구에 따르면 Rimonobant라는 실험약을 사용한 자원자들은 1년 동안 식이요법만 했을 때 보다 14 파운드를 더 뺐고, 허리 치수도 2.3인치나 뺐습니다.
Another study found that volunteers using an experimental drug, Rimonobant for 1 year lost 14 pounds more than dieting alone, and lost 2.3 inches off their waistlines.
당신이 충분히 운이 좋아 선진국에 살고 있다면, 건강한 아이를 임신할 가능성은 아주 높습니다.
If you’re lucky enough to live in a developed country, your chances of having a healthy baby are excellent.
그러나 당신과 당신의 주치의는 그 가능성을 높이는데 많은 것을 할 수 있습니다.
But you and your clinician can do a lot to boost the odds.
어떠한 유전병이라도 가족력이 있다면 꼭 말하세요.
Be sure to mention any genetic disorders that run in your family.
7년 전 “Death with Dignity Act”가 발효가 된 이 후, 200명에 달하는 시한부 선고를 받은 환자들은 약물 혼합제로 스스로 목숨을 끊는 선택을 한 것으로 알려져 있습니다.
Since the “Death with Dignity Act” came into force seven years ago, close to 200 terminally ill patients are known to have chosen to end their lives with a cocktail of drugs.
보수진영 사람들은, 그들 중 상당수가 낙태를 다루는 열의만큼 이 사안(안락사)을 다루고 있는데, 이 법을 뒤집기 위해 오랫동안 노력해 왔습니다.
Conservatives, many of whom regard the issue with as much passion as they do abortion, have long sought to overturn the law.
일단 집에 돌아오자, 그는 자신의 개부터 찾기 시작했다.
Once back home, he began looking for his dog.
그가 처음 유방암 진단을 받았을 때, 그는 기절할 뻔 했다.
When he was diagnosed with breast cancer, he almost freaked out.
차를 훔치며 수년간 생계를 유지하더니만 그는 결국에 감옥에 갔다.
Stealing cars for a living for years, he ended up in prison.
남성이 여성보다 폐암에 걸릴 위험이 더 높다.
Men are at higher risk of lung cancer than women.