Story 17: PARKING TICKETS Part 2_Story Flashcards
What does it mean?
โคลินกำลังจอดรถ
Colin gam-lang jòt rót.
Colin is parking the car.
โคลินกำลังจอดรถ
What does it mean?
แต่เขาไม่เห็นป้าย “ห้ามจอด” เพราะเขารีบไปทำธุระ
Dtàe kăo mâi hĕn bpâai “Hâam Jòt” prór kăo rêep bpai tam tú-rá.
But he didn’t see the ‘No Parking’ sign because he was in a hurry to run errands.
แต่เขาไม่เห็นป้าย “ห้ามจอด” เพราะเขารีบไปทำธุระ
What does it mean?
พอเขากลับไปที่รถอีกครั้ง
Por kăo glàp bpai-têe rót èek-kráng,
As soon as he went back to the car again,
พอเขากลับไปที่รถอีกครั้ง
What does it mean?
เขาเห็นตำรวจคนหนึ่งกำลังเขียน “ใบสั่ง”
Kăo hĕn dtam-rùat kon-nèung gam-lang kĭan “bai-sàng.”
He saw a police officer writing a ticket.
เขาเห็นตำรวจคนหนึ่งกำลังเขียน “ใบสั่ง”
What does it mean?
เธอบอกเขาว่า “ห้ามจอดรถที่นี่”
Ter bòk kăo wâa “Hâam jòt rót têe-nêe.”
She told him, ‘No parking here.’
เธอบอกเขาว่า “ห้ามจอดรถที่นี่”
What does it mean?
โคลินไม่อยากได้ใบสั่งเพราะแพงมาก
Colin mâi yàak-dâai bai-sàng prór paeng mâak.
Colin didn’t want to get a ticket because it’s very expensive.
โคลินไม่อยากได้ใบสั่งเพราะแพงมาก
What does it mean?
เขาพยายามพูดกับเธอว่า…
Kăo pá-yaa-yaam pôot gàp ter wâa…
He tried to speak to her, saying…
เขาพยายามพูดกับเธอว่า…
What does it mean?
“ขอโทษครับ ผมจอดแป๊บเดียวเพราะรีบไปทำธุระครับ”
“Kŏr-tôht kráp. Pŏm jòt bpáep-diao prór rêep bpai tam tú-rá kráp.”
Sorry, I just parked for a moment because I was in a hurry to run errands.
“ขอโทษครับ ผมจอดแป๊บเดียวเพราะรีบไปทำธุระครับ”
What does it mean?
เธอยิ้มและพูดว่า “ฉันเข้าใจค่ะ แต่ฉันต้องให้ใบสั่งคุณ”
Ter yím láe pôot wâa “Chăn kâo-jai kâ. Dtàe chăn dtông hâi bai-sàng kun.”
She smiled and said, ‘I understand, but I have to give you a ticket.’
เธอยิ้มและพูดว่า “ฉันเข้าใจค่ะ แต่ฉันต้องให้ใบสั่งคุณ”
What does it mean?
โคลินชอบตำรวจคนนั้น เขาอยากเจอเธออีก
Colin chôp dtam-rùat kon nán. Kăo yàak jer ter èek.
Colin liked that police officer. He wanted to meet her again.
โคลินชอบตำรวจคนนั้น เขาอยากเจอเธออีก
What does it mean?
ตั้งแต่วันนั้นเขาก็จอดรถที่เดิมทุกวัน
Dtâng-dtàe wan nán kăo gôr jòt rót têe-derm túk-wan,
Since that day, he has parked the car in the same place every day.
ตั้งแต่วันนั้นเขาก็จอดรถที่เดิมทุกวัน
What does it mean?
และเธอก็ให้ “ใบสั่ง” เขาทุกวันด้วย
Láe ter gôr hâi “bai sàng” kăo túk-wan dûay.
And she also gave him a ticket every day.
และเธอก็ให้ “ใบสั่ง” เขาทุกวันด้วย
What does it mean?
โคลินได้คุยกับเธอทุกวัน
Colin dâai kui gàp ter túk-wan
Colin did (had a chance) to her every day.
โคลินได้คุยกับเธอทุกวัน แต่ก็ต้องจ่ายค่าจอดรถทุกวันด้วย
What does it mean?
แต่ก็ต้องจ่ายค่าจอดรถทุกวันด้วย
Dtàe gôr dtông jàai kâa-jòt-rót túk-wan dûay.
But he also had to pay the parking fee every day.
แต่ก็ต้องจ่ายค่าจอดรถทุกวันด้วย
What does it mean?
ความรักของเขาแพงมาก!
Kwaam-rák kŏng-kăo paeng mâak!
His love was very expensive!
ความรักของเขาแพงมาก!
What does it mean?
สุดท้ายโคลินก็ถามเธอว่า “คุณอยากไปกินข้าวกับผมไหม”
Sùt-táai Colin tăam ter wâa “Kun yàak bpai gin-kâao gàp pŏm măi?”
Finally, Colin asked her, ‘Would you like to go eat with me?’
สุดท้ายโคลินก็ถามเธอว่า “คุณอยากไปกินข้าวกับผมไหม”
What does it mean?
เธอตอบว่า “อยากค่ะ”
Ter dtòp wâa “Yàak kâ.”
She answered, ‘Yes, I want to.’
เธอตอบว่า “อยากค่ะ”
What does it mean?
แล้วพวกเขาก็ได้ไปกินอาหารเย็นด้วยกัน
Láeo pûak-kăo gôr dâai bpai gin aa-hăan-yen dûay-gan.
Then, they (did go) went to have dinner together.
แล้วพวกเขาก็ได้ไปกินอาหารเย็นด้วยกัน
What does it mean?
หนึ่งปีหลังจากนั้นโคลินก็แต่งงานกับเธอ
Nèung bpee lăng-jàak-nán, Colin gôr dtàeng-ngaan gàp ter.
One year after that, Colin married her.
หนึ่งปีหลังจากนั้นโคลินก็แต่งงานกับเธอ
What does it mean?
ตอนนี้เขาไม่ต้องจ่ายค่าจอดรถอีกแล้ว
Dton-née kăo mâi dtông jàai kâa-jòt-rót èek-láeo.
Now he doesn’t have to pay the parking fee anymore.
ตอนนี้เขาไม่ต้องจ่ายค่าจอดรถอีกแล้ว