Story 16: TOO EXPENSIVE Part 3_Random Sentences Flashcards
This exercise aims to reinforce your understanding and application of the newly learned vocabulary in both Thai and English. You will translate sentences from English to Thai, focusing on using the vocabulary we've learned in context.
How to say this in Thai?
They went skiing at the mountain together.
พวกเขาไปเล่นสกีที่ภูเขาด้วยกัน
Pûak-kăo bpai lên ski têe poo-kăo dûay-gan.
พวกเขา (pûak kǎo) = “they”
ไป (bpai) = “to go”
เล่น (lên) = “to play”
ภูเขา (poo-kăo) = “mountain”
ด้วยกัน (dûay-gan) = “together”
How to say this in Thai?
I cannot go on a trip because the ticket is too expensive.
(Female speaker)
ฉันไปเที่ยวไม่ได้ เพราะตั๋วแพงเกินไป
Chăn bpai-tîao mâi dâai, prór dtŭa paeng gern bpai.
ฉัน (chǎn) = “I”
ไปเที่ยว (bpai tîao) = “to go on a trip”
ไม่ได้ (mâi dâai) = “cannot”
เพราะ (prór) = “because”
ตั๋ว (dtŭa) = “ticket”
แพงเกินไป (peang gern bpai) = “too expensive”
Note:
เกินไป is used to express the idea of “too much” or “excessively.” It is commonly placed after an adjective or verb to indicate that something is beyond what is normal, necessary, or desirable.
Structure: Subject + Verb + (Object) + Adjective/Adverb + เกินไป
How to say this in Thai?
They got lost after dark.
พวกเขาหลงทางหลังมืด
Pûak-kăo lŏng taang lăng mêut.
พวกเขา (phûak khǎo) = “they”
หลงทาง (hlong thāng) = “to be lost”
หลังมืด (lăng mêuud) = “after it gets dark”
How to say this in Thai?
The weather starts to get cold after the sun sets.
อากาศเริ่มหนาวหลังอาทิตย์ตก
Aa-gàat rêrm năao lăng aa-tít dtòk.
อากาศ (aa-gàat) = “weather”
เริ่ม (rêrm) = “to start”
หนาว (nǎao) = “cold”
หลัง (lăng) = “after”
อาทิตย์ตก (aa-tít dtòk) = “the sun sets”
How to say this in Thai?
They need fire in order to cook.
พวกเขาต้องการไฟเพื่อทำอาหาร
Pûak-kăo dtông-gaan fai pêua tam aa-hăan.
พวกเขา (pûak kǎo) = “they”
ต้องการ (dtông-gaan) = “need”
ไฟ (fai) = “fire”
เพื่อ (pêua) = “in order to” or “for the purpose of”
ทำอาหาร (tam aa-hăan) = “to cook food”
Note:
เพื่อ is used to indicate the purpose or reason for doing something, similar to “in order to” or “for the purpose of” in English.
Structure: Subject + Action + เพื่อ + Purpose
How to say this in Thai?
As soon as we arrived home, it started to rain immediately.
พอพวกเราถึงบ้าน ฝนก็ตกทันที
Por pûak-rao tĕung bâan, fŏn gôr dtòk tan-tee.
พอ (por) = “as soon as”
พวกเรา (pûak rao) = “we”
ถึง (tĕung) = “arrive”
บ้าน (bâan) = “home”
ฝน (fǒn) = “rain”
ก็ (gôr) = “then”
ตก (dtòk) = “fall”
ทันที (tan-tee) = “immediately”
Note:
The word พอ can be used to express the timing of events or immediate consequences of an action.
Structure: Subject + พอ + Subject + action/event + consequence event
How to say this in Thai?
They help each other find wood to light a fire.
พวกเขาช่วยกันหาไม้เพื่อจุดไฟ
Pûak-kăo chûay-gan hăa mái pêua jùt fai.
พวกเขา (pûak kǎo) = “they”
ช่วยกัน (chûay gan) = “help each other”
หา (hǎa) = “to find”
ไม้ (mái) = “wood”
เพื่อ (pêua) = “to”
จุดไฟ (jùt fai) = “light a fire”
Note:
เพื่อ… = to (as in “in order to” or “for the purpose of”)
It’s used to indicate the purpose or reason for doing something.
Structure: Subject + Action + เพื่อ + Purpose
How to say this in Thai?
He remembers that he has skied here before.
เขาจำได้ว่าเคยเล่นสกีที่นี่
Kăo jam dâai wâa koei lên ski têe-nêe.
เขา (kăo) = “he”
จำได้ (jam dâai) = “remember”
ว่า (wâa) = “that”
เคย (koei) = “have ever”
เล่นสกี (lên ski) = “to ski”
ที่นี่ (têe-nêe) = “here”
How to say this in Thai?
She burned the paper because she was very angry.
เธอเผากระดาษเพราะโกรธมาก
Ter păo grà-dàat prór gròht mâak.
เธอ (ter) = “she”
เผา (pǎo) = “to burn”
กระดาษ (grà-dàat) = “paper”
เพราะ (prór) = “because”
โกรธมาก (gròht mâak) = “very angry”
How to say this in Thai?
I only have a 20 baht bill in my bag.
(female speaker)
ฉันมีแค่แบงค์ 20 บาทในกระเป๋า
Chăn mee kâe báeng yêe-sìp baht nai grà-bpăo.
ฉัน (chǎn) = “I”
มี (mee) = “have”
แค่ (kâe) = “only”
แบงค์ (baeng) = “banknote” or “bill”
ใน (nai) = “in”
กระเป๋า (grà-bpăo) = “bag”