Seigel Sentences Flashcards

You may prefer our related Brainscape-certified flashcards:
1
Q

pueri adsunt

A

the boys are present

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

ubi estis, pueri?

A

where are you, boys?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

pueros videmus

A

We see the boys

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

ad puerum ambulamus

A

we walk towards the boy

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

ad pueros ambulamus

A

we walk towards the boys

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

puerorum libros habeo

A

I have the boys’ books

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

pueris libros do

A

I give the boys books

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

hic liber pueris erit utilis

A

this book will be useful for the boys

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

puer manu sinistra scribit

A

the boy is writing with his left hand

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

puer sagitta vulneratus est

A

the boy was wounded by an arrow

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

cum pueris ambulamus

A

we are walking with the boys

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

cum pueris ambulamus

A

we are walking with the boys

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

a pueris petebamur

A

We were being chased by the boys

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

rex multos annos regebat

A

the king ruled for many years

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

tres dies in insula manebamus

A

we stayed on the island for three days

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

per decem annos Troia obsessa est

A

for ten years Troy was under siege

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

sexto die senex mortuus est

A

on the sixth day the old man died

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

tertia hora domum reliquimus

A

at the third hour we left the house

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

sex diebus ad urbem redibimus

A

within six days/in six days’ time we shall return to the city

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

duobus diebus urbem reliqui

A

within two days I left the city

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

magna voce clamaverunt

A

they shouted loudly (lit. with a loud voice)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

hastis oppugnati sumus

A

we were attacked with spears

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

in urbem progressi sumus

A

we advanced into the city

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

in urbe mansimus

A

we stayed in the city

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Romam venimus

A

we came to Rome

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Londinio profectus sum

A

I set out from London

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

abire volumus

A

we want to go away

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

natare possumus

A

we can swim

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

manere debetis

A

you (pl) ought to stay

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

te tacere iubeo

A

I am ordering you to be quiet

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

me loqui prohibuit

A

He prevented me from speaking

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

pueros ludentes spectamus

A

We watch the boys playing

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

puellam lacrimentem audivimus

A

We heard the girl crying

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

militem hastam iacientem vidi

A

I saw the soldier throwing the spear

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

militem vulneratum curavimus

A

We looked after the wounded soldier

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

in litore deserto stabamus

A

We were standing on the deserted shore

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

militem hasta vulneratum curavimus

A

We looked after the soldier wounded by a spear

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

prima luce profecti Romam ante noctem pervenimus

A

Having set out at dawn we arrived at Rome before nightfall

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

hostes nos sequentes vidimus

A

We saw the enemy following us

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

servi a domino capti puniti sunt

A

The slaves were captured by their master and punished

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

ad flumen progressi castra posuimus

A

We advanced to the river and pitched camp

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

Caesar urbem visam oppugnabat

A

Caesar saw the city and began to attack it

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

Galli Romanis numquam victis resistebant

A

The Gauls were resisting the Romans who had never been beaten

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

opere confecto ad arenam ivi

A

With my work finished I went to the arena

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

nocte appropinquante domum redibimus

A

With night approaching we shall return home

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

consul discessurus servos convocavit

A

The consul when about to leave called together his slaves

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

Romani pugnaturi erant

A

The Romans were about to fight

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

puella quam in urbe vidimus est filia consulis

A

The girl whom we saw in the city is the consul’s daughter

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

consul cuius filiam vidimus in Africa pugnat

A

The consul whose daughter we saw is fighting in Africa

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

montes per quos iter faciemus altissimi sunt

A

The mountains through which we shall travel are very high

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

puer quocum ludebam est filius magistri

A

The boy with whom I was playing is the schoolmaster’s son

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

putamus puerum esse stultum

A

We think that the boy is foolish

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

nuntius dicit hostes appropinquare

A

The messenger says that the enemy are approaching

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

scimus puellas in horto manere

A

We know that the girls are staying in the garden

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

pater intellegit filium bene doceri

A

The father understands that his son is being well taught

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

scimus pueros domi mansisse

A

We know that the boys stayed at home

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

spero filiam mox venturam esse

A

I hope that my daughter will come soon

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

nuntius dicit hostes victos esse

A

The messenger says that the enemy have been defeated

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

promitto filios tuos bene doctum iri

A

I promise that your sons will be taught well

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

putavimus puerum esse stultum

A

We thought that the boy was stupid

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

putamus opus fore difficile

A

We think that the work will be difficult

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

putavimus opus fore difficile

A

We thought that the work would be difficult

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

putavi eum Romam ivisse

A

I thought that he had gone to Rome

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

dixit se domi mansisse

A

He said that he had stayed at home

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

puerum mittimus ut cibum emat

A

We are sending a boy to buy food

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

puella in horto manet ut amicam expectet

A

The girl is staying in the garden to wait for her friend

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
66
Q

Caesar progressus est ut hostes oppugnaret

A

Caesar advanced in order to attack the enemy

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
67
Q

servi in silva se celabant ne caperentur

A

The slaves were hiding in the wood so that they would not be captured

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
68
Q

tam fessus sum ut laborare nolim

A

I am so tired that I do not want to work

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
69
Q

senex tam aeger erat ut illa nocte mortuus sit

A

The old man was so ill that he died that night

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
70
Q

veni huc, Marce

A

Come here, Marcus

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
71
Q

tacete pueri

A

Be quiet, boys

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
72
Q

proficiscere prima luce Iulia

A

Set out at dawn, Julia

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
73
Q

noli hic manere

A

Don’t stay here

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
74
Q

nos iusserunt discedere

A

They ordered us to leave

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
75
Q

nobis imperaverunt ut discederemus

A

They ordered us to leave

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
76
Q

rex imperavit ut omnes captivi necarentur

A

The king ordered all the prisoners to be killed

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
77
Q

se in silvis celaverunt

A

They hid themselves in the woods

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
78
Q

se vulneraverunt

A

They wounded themselves

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
79
Q

dixit se Romam ivisse

A

He said that he had gone to Rome

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
80
Q

me rogavit ut pecuniam sibi darem

A

He asked me to give him money

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
81
Q

eum in silvis celavi

A

I hid him in the woods

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
82
Q

dixi eum Romam ivisse

A

I said that he had gone to Rome

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
83
Q

regem oravi ut eis parceret

A

I begged the king to spare them

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
84
Q

ad id flumen contendemus

A

We shall march to this/that river

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
85
Q

patrem eius vidi

A

I saw his father

86
Q

voces eorum me terruerunt

A

Their voices frighten me

87
Q

patrem suum necavit

A

He killed his own father

88
Q

patrem vidit

A

He saw his father

89
Q

patrem vidi

A

I saw my father

90
Q

imperator suos ad flumen duxit

A

The general led his men to the river

91
Q

ego ipse Romam ivi

A

I myself went to Rome

92
Q

regem ipsum vulneravi

A

I wounded the king himself

93
Q

cur sero venisti?

A

Why have you come late?

94
Q

ubi est frater tuus?

A

Where is your brother

95
Q

paterne tuus domi est?

A

Is you father at home?

96
Q

tune natare vis?

A

do you want to swim?

97
Q

nonne Romam ire vis?

A

Surely you want to go to Rome?

98
Q

num domi manere vis?

A

Surely you don’t want to stay at home?

99
Q

me rogavit cur sero venissem

A

He asked me why I had come so late

100
Q

cognoscere volo ubi sit templum

A

I want to find out where the temple is

101
Q

scimus quis discessurus sit

A

We know who will be leaving

102
Q

scire volebamus quando perventuri essemus

A

We wanted to know when we were going to arrive

103
Q

cum fessus sim, laborare nolo

A

Since I am tired, I do not wish to work

104
Q

discedite, pueri, cum opus confeceritis

A

Leave, boys, since you have finished your work

105
Q

cum opus confecissent, pueri domum abierunt

A

When they had finished their work, the boys went home

106
Q

cum opus feceritis, domum abibitis

A

When you finish your work you will go home

107
Q

cum domum adveneritis, cenabitis

A

When you arrive home, you will have dinner

108
Q

quod fessus sum, laborare nolo

A

Because I am tired, I do not wish to work

109
Q

quamquam fessus sum, ad ludum ibo

A

Although I am tired, I shall go to school

110
Q

quamquam aegerrimus eram, tamen ad ludum ivi

A

Although I was very ill, I did yet go to school

111
Q

postquam domum reliquimus, ad arenam ivimus

A

After we left home, we went to the arena

112
Q

ubi in arenam iveritis, leones videbitis

A

When you go into the arena, you will see the lions

113
Q

antequam discesserunt, cenam paraverunt

A

Before they left, they prepared dinner

114
Q

servi effugerunt antequam caperentur

A

The slaves escaped before they could be caught

115
Q

dum discesserunt cenam parabant

A

Until they left, they were preparing dinner

116
Q

mane domi dum adveniamus

A

Wait at home until we (may) arrive

117
Q

dum domi maneo pater advenit

A

While I was at home, my father arrived

118
Q

dum pluebat domi manebam

A

While it was raining, I stayed at home

119
Q

si in arenam iveritis, leones videbitis

A

If you go into the arena, you will see the lions

120
Q

si filius meus captus est, eum servare conabor

A

If my son has been captured, I shall try to save him

121
Q

timeo in silvas intrare

A

I am afraid to go into the woods

122
Q

veretur navem solvere

A

He is afraid to set sail

123
Q

timeo ne animalia me oppugnent

A

I am afraid that the animals may attack me

124
Q

veretur ne tempestas oriatur

A

He is afraid that a storm may arise

125
Q

timeo ne naves non perveniant

A

I am afraid that the ships may not arrive

126
Q

timeo ne naves non perveniant

A

I am afraid that the ships may not arrive

127
Q

metuo ne non laboretis

A

I am afraid that you are not working

128
Q

timebam ne naves non pervenirent

A

I was afraid that the ships might not arrive

129
Q

timeo ne opus non feceris

A

I am afraid that you have not done the work

130
Q

timebam ne opus non fecisses

A

I was afraid that you had not done the work

131
Q

in agros ambulavimus. qui ab hostibus vastati erant

A

We walked into the fields. These had been ravaged by the enemy

132
Q

puella quam heri vidi est pulcherrima

A

The girl whom I saw yesterday is very beautiful

133
Q

illa puella est pulchrior quam soror mea

A

That girl is more beautiful than my sister

134
Q

quam stulti estis!

A

How stupid you are!

135
Q

prius discesseramus quam amici advenerunt

A

We had left before our friends arrived

136
Q

flumen quod vides transiri non potest

A

The river which you see cannot be crossed

137
Q

flumen transiri non potest quod tam altum est

A

The river cannot be crossed because it is so deep

138
Q

festinemus ad arenam

A

Let’s hurry to the arena

139
Q

servi liberentur

A

Let the slaves be freed

140
Q

bene faciatis

A

May you do well

141
Q

quid faciamus

A

What are we to do?

142
Q

velim dicere

A

I should like to say

143
Q

amici adessent

A

If only my friends were here

144
Q

ne hoc fecissem

A

If only I had not done this

145
Q

utinam socii adveniant

A

If only the allies would arrive

146
Q

quo irent?

A

Where were they to go?

147
Q

vix crederes

A

You would scarcely believe

148
Q

consul dixerit

A

The consul might say

149
Q

ausim loqui

A

I would venture (dare) to speak

150
Q

ne hic manseris

A

Do not stay here

151
Q

mitte puerum qui cibum emat

A

Send a boy to buy some food

152
Q

miles advenit qui regem videret

A

A soldier arrived to see the king

153
Q

non erat talis puer qui ignavus esset

A

He was not the kind of boy to be lazy

154
Q

dignus est qui consul fiat

A

He is worthy to become consul

155
Q

hoc opus est difficilius quam quod facere possimus

A

This work is too difficult for us to do

156
Q

sunt qui credant regem fugisse

A

There are some who believe that the king has fled

157
Q

dux putavit urbem quam spectaret iam captam esse

A

The leader thought that the city which he was looking at had already been captured

158
Q

magister dixit se iratum esse quod pueri clamarent

A

The master said that he was angry because the boys were shouting

159
Q

si pueros bene doceas, multa discant

A

If you were to teach the boys well, they would learn a lot

160
Q

si pueros bene doceres, multa discerent

A

If you were teaching the boys well, they would be learning a lot

161
Q

si pueros bene docuisses, multa didicissent

A

If you had taught the boys well, they would have learnt a lot

162
Q

si pueros bene docuisses, multa scirent

A

If you had taught the boys well, they would know a lot

163
Q

me rogavit utrum ad arenam ivissem an domi mansissem

A

He asked me whether I had gone to the arena or had stayed at home

164
Q

eum rogavi utrum consulem vidisset necne

A

I asked him whether he had seen the consul or not

165
Q

nescivit qui rex Roma expulsus esset

A

He did not know which king had been expelled from Rome (out of several)

166
Q

nescivit uter consul in proelio necatus esset

A

He did not know which consul had been killed in the battle (out of two)

167
Q

me rogavit cur Romam iter fecissem

A

he asked me why I had made the journey/the reason for my trip to Rome

168
Q

amo natare

A

I like to swimn

169
Q

natare est facile

A

It is easy to swim

170
Q

milites advenerunt ad oppugnandum

A

The soldiers arrived in order to attack

171
Q

magister loquendi

A

A master of speaking (rhetorician)

172
Q

arbiter bibendi

A

The judge of drinking (master of ceremonies)

173
Q

occasio fugiendi

A

The opportunity of fleeing (the chance to flee)

174
Q

cupidus erat regnandi

A

He was desirous of ruling (he was eager to rule)

175
Q

milites advenerunt oppugnandi causa

A

The soldiers arrived in order to attack (for the sake of attacking)

176
Q

student discendo

A

He is keen on learning (to learn)

177
Q

locus est idoneus egrediendo

A

The place is suitable for disembarking

178
Q

natando ad alteram ripam pervenimus

A

By swimming we reached the other bank

179
Q

milites advenertunt ad urbem oppugnandam

A

The soldiers arrived to attack the city

180
Q

cupidus est civitatis regendae

A

He is keen to rule the state

181
Q

multis libris legendis plura cognoscetis

A

By reading many books you will find out more

182
Q

castra intravit ad parcendum captivis

A

He entered the camp in order to spare the prisoners

183
Q

milites advenerunt castra oppugnandi causa

A

The soldiers arrived to attack the camp

184
Q

haec cognoscendo celerius progressis sumus

A

By finding this out we advanced more quickly

185
Q

hic liber legendus est

A

This book is to be read/must be read

186
Q

omnes cives necandi erant

A

All the citizens were to be killed/had to be killed

187
Q

hic liber vobis legendus est

A

You must read this book

188
Q

omnes cives militibus necandi erant

A

The soldiers had to kill all the citizens

189
Q

rogavit quot cives necandi essent

A

He asked how many citizens had to be killed

190
Q

eundum est nobis

A

We must go

191
Q

captivis a nobis parcendum est

A

We must spare the prisoners

192
Q

accidit ut sero advenirem

A

It happened that I arrived late

193
Q

mihi licet discedere

A

I am allowed to leave

194
Q

me pudet lacrimare

A

I am ashamed to cry

195
Q

me oportet loqui

A

I ought to speak

196
Q

me decet tacere

A

I should keep silent

197
Q

me taedet pugnare

A

I am tired of fighting

198
Q

me oportuit loqui

A

I ought to have spoken

199
Q

me iuvat loqui

A

I am delighted to speak (it helps me to speak)

200
Q

mihi placuit loqui

A

I decided to speak (it pleased me to speak)

201
Q

ad urbem tribus horis perventum est

A

The city was reached in three hours

202
Q

ab hostibus acerrime pugnatum est

A

The enemy fought very fiercely

203
Q

captivis parcetur

A

The prisoners will be spared

204
Q

socii auxilio nobis erant

A

The allies were a help to us

205
Q

hic liber tibi usui erit

A

This book will be of use to you

206
Q

Caesar multas copias praesidio castris reliquit

A

Caesar left many troops to protect the camp (as a protection for the camp)

207
Q

Caesar suos auxilio sociis misit

A

Caesar sent his men to help the allies (as a help for the allies)

208
Q

He asked for my assistance

A

me rogavit ut se iuvarem

209
Q

He lived in Rome

A

Romae habitabat

210
Q

He lived for seventy years

A

septuaginta annos vixit

211
Q

I missed my friend

A

amicum desiderabam

212
Q

The arrow missed my shield

A

sagitta scutum meum non transfixit

213
Q
A