Chapter 10 up to 10.30 Flashcards
Using the rules at the beginning of chapter 10, give the following form:
active imperfect subjunctive of festino, third person singular
festinaret
Using the rules at the beginning of chapter 10, give the following form:
active imperfect subjunctive of venio, first person plural
veniremus
Using the rules at the beginning of chapter 10, give the following forms:
passive imperfect subjunctive of capio, second person singular
capereris
Using the rules at the beginning of chapter 10, give the following forms:
active imperfect subjunctive of sum, third person plural
essent
Using the rules at the beginning of chapter 10, give the following forms:
passive imperfect subjunctive of rego, second person plural
regeremini
pueri in via stabant ut puellas salutarent
The boys were standing in the street in order to greet the girls
Romam ire volebam ut templa forumque viderem
I wanted to go to Rome in order to see the temples and forum.
hi mortui sunt ut nos viveremus
These men died that we might live.
ancilla tabernam iniit ut cibum emeret
The slave-girl went into the shop to buy food
captivus clamabat ut ab omnibus audiretur
The prisoner was shouting so that he would be heard by everyone
amici ad villam advenerunt ut nobiscum loquerentur
Our friends arrived at the house to speak with us.
cives ad portas urbis festinaverunt ut verba nuntii audirent
The citizens hurried to the gates of the city to hear the words of the messenger.
nonne custodiebaris ne ab inimicis necareris?
Surely you were being guarded so that you would not be killed by your enemies?
milites per noctem laborabant ut nova castra conficerent
The soldiers worked through the night in order to finish the new camp.
servus fugisse videbatur, ut saepe accidit, ne a domino puniretur
The slave seemed to have fled, as often happened, so that he would not be punished by his master.
I walked to the city in order to find my friends
ad urbem ambulavi ut amicos meos invenirem
The old man stayed in the inn in order not to be seen by his wife
senex in taberna manebat ne ab uxore videretur.
The women were standing in the street in order to look at the queen
feminae in via stabant ut reginam spectarent
We sent more soldiers so that the city would not be captured
plures milites misimus ne urbs caperetur.
A slave arrived to show us the way
servus advenit ut nobis viam ostenderet
domum redii ut cenam consumerem
I went back home in order to eat a meal
senatores de re gravissima loquebantur
The senators were speaking about a very serious matter
quis exercitum Romanum tum ducebat?
Who was then leading the Roman army?
haec victoria spem pacis nobis dat
This victory gives us the hope of peace.
altera puella Romam ire volebat, altera domi manere malebat
One girl wanted to go to Rome, the other preferred to stay at home
magnam manum captivorum in castris invenimus
We found a large group of prisoners in the camp
naves multis post diebus navigare potuerunt
After many days the ships were able to sail.
quid in manu tenes, serve?
What are you holding in your hand, slave?
haec ancilla in omnibus rebus fidelis erat
This slave-girl was loyal in all things.
dux exercitus nostri postridie ab urbe profectus est
The next day, the leader of our army set out from the city.
Did you see a group of soldiers near the temple, master?
vidistine manum militum prope templum, domine?
The army was advancing for four days
exercitus quattuor dies progrediebatur.
The soldier’s hand had been wounded
manus militis vulnerata erat
In this matter I have the hope of a reward
in hac re spem praemii habeo.
We returned home in order to look for the book
domum rediimus ut librum quaereremus
domina ancillis imperavit ut cenam optimam pararent
The mistress ordered the slave-girls to prepare a very good meal.
senex liberos tacere iussit
The old man ordered the children to be quiet.
pater filium monuit ne pecuniam auferret
The father warned his son not to steal money.
dux militibus imperavit ut prope flumen castra ponerent
The leader ordered the soldiers to pitch camp near the river.
servus dominum rogavit ut statim liberaretur
The slave asked his master that he should be freed immediately
captivi orabant ut cibus sibi daretur
The prisoners begged that food should be given to them.
civibus persuasi ne huic senatori faverent
I persuaded the citizens not to support this senator.
pueri celerius laborare iussi sunt
The boys were ordered to work more quickly
deos oravimus ut urbem nostram servarent
We begged the gods to save our city.
imperator nos hortatus est ut per montes lente progrederemur
The general urged us to advance slowly through the mountains.
(remember that the infinitive can be used only with iubeo)
The master ordered the slaves to build a wall
dominus servos iussit ut murum aedificarent.
(remember that the infinitive can be used only with iubeo)
The general was urging the soldiers to fight bravely
imperator milites hortabatur ut fortiter pugnarent.
(remember that the infinitive can be used only with iubeo)
The old man asked the children not to shout in the temple
senex liberos rogavit ne in templo clamarent.
(remember that the infinitive can be used only with iubeo)
I persuaded my mother to give me more money
matri persuasi ut plus pecuniae mihi daret.
(remember that the infinitive can be used only with iubeo)
The senator warned the citizens to stay at home on the next day
senator cives monuit ut postridie domi manerent
(mixed purpose clauses and indirect commands):
dominus servis imperavit ut laborem conficerent
The master ordered the slaves to finish the work.
(mixed purpose clauses and indirect commands):
prima luce profecti sumus ut eodem die adveniremus
We set out at dawn so that we would arrive on the same day.
(mixed purpose clauses and indirect commands):
domina iussit ancillas cenam parare
The mistress ordered the slave-girls to prepare a meal.
(mixed purpose clauses and indirect commands):
manebatisne in horto ne a me videremini?
Did you stay in the garden so that you wouldn’t be seen by me?
(mixed purpose clauses and indirect commands):
senex ad forum rediit ut pecuniam inveniret
The old man went back to the forum to find the money.
(mixed purpose clauses and indirect commands):
dux suos hortatus est ut celerius progrederentur
The leader encouraged his men to advance more quickly.
(mixed purpose clauses and indirect commands):
feminae festinabant ut maritos a bello regressos salutarent
The women were hurrying in order to greet their husbands who had returned from
war.
(mixed purpose clauses and indirect commands):
quis vobis persuasit ut domi maneretis?
Who persuaded you to stay at home?
(mixed purpose clauses and indirect commands):
captivi in forum ducti sunt ut ab omnibus spectarentur
The prisoners were taken into the forum so that they could be looked at by everyone.
(mixed purpose clauses and indirect commands):
consul nos oravit ut in foro taceremus
The consul begged us to be quiet in the forum.
hic miles tam fortis erat ut in castra hostium solus iniret
This soldier was so brave that he went into the enemy’s camp alone
puella ita locuta est ut ab omnibus laudaretur
The girl spoke in such a way that she was praised by everyone.