Chapter 5 Flashcards
timebo
I shall fear
fugient
they will flee
bibes
you (sg) will drink
ridebunt
they will laugh
punient
they will punish
vocabimus
we shall call
scribetis
you (pl) will write
habebitis
you (pl) will have
cadet
he/she/it will fall
petam
I shall seek
sedes
you are sitting
curres
you (sg) will run
videbis
you (sg) will see
relinquent
they will leave behind
delent
they destroy
ducebant
they were leading, they led
discedam
I shall depart
manebat
he/she/it remained
mittet
he/she/it will send
terrent
they frighten
He will guard
custodiet
You will build
aedificabis
He will leave behind
relinquet
you (pl) will capture
capietis
They will give
dabunt
She is afraid
timet
She will depart
discedet
We shall run
curremus
We run
currimus
They will stay
manebunt
dei viros bonos non punient
the gods will not punish good men
num per urbem media nocte ambulabis?
you (sg) won’t walk through the city in the middle of the night, will you?
maritus meus post cenam adveniet
my husband will arrive after dinner
epistulas librosque in horto legam
I shall read letters and books in the garden
mater mecum in villa manebit
my mother will stay with me in the house
decem annos Romae habitabimus
we shall live in Rome for ten years
invenietne patrem in magna turba?
will he find his father in the big crowd?
ad insulam in quinque navibus navigabimus
we shall sail to the island in five ships
auxilium ad amicos statim mittemus
we shall send help to our friends immediately
dux stultus te in periculum ducet
the foolish leader will lead you into danger
The soldiers will depart in the middle of the night
milites media nocte discedent
Brother, where shall we build the city?
ubi urbem aedificabimus, frater?
The young man will have to flee from Rome
iuvenis Roma fugere debebit
you (pl) will drink good wine in the inn
vinum bonum in taberna bibetis
Surely you will warn your friends about the danger?
nonne amicos tuos de periculo monebis?
rex cum multis militibus mox adveniet
the king will soon arrive with many soldiers
dei Romam numquam relinquent
the gods will never leave Rome behind
mater me ad forum cras mittet
mother will send me to the forum tomorrow
puer stultus libros numquam legit
the stupid boy never reads books
quaere me cras in foro, amice!
look for me tomorrow in the forum, friend!
clamores senum mox audivimus
we soon heard the old men’s shouts
frater meus ad villam tuam cras adveniet
my brother will arrive at your house tomorrow
urbem Romam numquam vidi
I have never seen the city of Rome
navigabitne mox dominus ad insulam?
Will the master sail to the island soon?
dux ‘cras’, inquit ‘milites, muros capiemus.’
“tomorrow, soldiers,” the general said, “we shall capture the walls.”
cras, pueri, reginam videre poteritis
tomorrow, boys, you will be able to see the queen
frater meus ‘num’ inquit ‘bellum erit?’
“Surely”, my brother said, “there won’t be a war?”
nunc lacrimatis, sed laeti mox eritis
you (pl) are crying now, but soon you will be happy
senes te in foro invenire non poterunt
the old men will not be able to find you in the forum
quinque horas Romae ero; deinde cum domino discedam
I shall be in Rome for five hours; then I shall leave with my master
Will the leader be angry?
iratusne erit dux?
You will be able to stay with your brother in Rome, boy
Romae cum fratre tuo manere poteris, puer
I shall be in the city tomorrow, friends; seek me in the forum!
cras, amici, in urbe ero, petite me in foro!
The soldiers will soon arrive; we shall not be able to flee
milites mox advenient; fugere non poterimus
The Romans are foolish; they will never be able to capture me
Romani stulti sunt; me capere numquam poterunt
tradidimus
We handed over
vincebas
You (sg) were conquering
superant
They overcome
tenebunt
They will hold
ponite!
put! (pl)
tacuistis
You (pl) were silent
reximus
We ruled
ascendet
He/she/it will climb
rogabis
You (sg) will ask
defendebam
I was defending
Conquer! (sg)
vince!
They will hand over
tradent
We used to ask
rogabamus
He will be silent
tacebit
You (pl) rule
regitis
patriam meam semper defendam
I will always defend my homeland
parvus puer arma tenere non poterit
The small boy will not be able to hold the weapons
montem multas horas ascendebamus
We were climbing the mountain for many hours
Caesar ‘veni, vidi, vici’ scripsit
Caesar wrote “I came, I saw, I conquered”