Chapter 3 Flashcards

You may prefer our related Brainscape-certified flashcards:
1
Q

iubebamus

A

we were ordering

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

salutabam

A

I was greeting

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

mittebatis

A

you (pl) were sending

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

veniebat

A

he/she/it was coming

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

scribebas

A

you were writing

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

dabant

A

they were giving

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

puniebam

A

I was punishing

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

bibebamus

A

we were drinking

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

clamabas

A

you were shouting

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

terrebat

A

he/she/it was frightening

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Convert from present tense to imperfect, then translate:

dormit

A
  • dormiebat

- he/she/it was sleeping

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Convert from present tense to imperfect, then translate:

moneo

A
  • monebam

- I was warning

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Convert from present tense to imperfect, then translate:

vocas

A
  • vocabas

- you were calling

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Convert from present tense to imperfect, then translate:

ducimus

A
  • ducebamus

- we were leading

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Convert from present tense to imperfect, then translate:

custoditis

A
  • custodiebatis

- you (pl) were guarding

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Convert from present tense to imperfect, then translate:

timemus

A
  • timebamus

- we were fearing

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Convert from present tense to imperfect, then translate:

inveniunt

A
  • inveniebant

- they were finding

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Convert from present tense to imperfect, then translate:

sedet

A
  • sedebat

- he/she/it was sitting

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Convert from present tense to imperfect, then translate:

laboratis

A
  • laborabatis

- you (pl) were working

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Convert from present tense to imperfect, then translate:

habent

A
  • habebant

- they were having (/had)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

I was fighting

A

pugnabam

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

We were hearing

A

audiebamus

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

She was writing

A

scribebat

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

They were greeting

A

salutabant

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

You were walking

A

ambulabas

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

She was giving

A

dabat

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

I was drinking

A

bibebam

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

He was punishing

A

puniebat

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

We were preparing

A

parabamus

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

You (pl) were reading

A

legebatis

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

viri equum ex horto trahebant

A

the men were dragging the horse out of the garden

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

ancilla amicos per agros ducebat

A

the slave-girl was leading her friends through the fields

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

dei et deae pugnabant

A

the gods and goddesses were fighting

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

amicos de periculis belli monebatis

A

you (pl) were warning your friends about the dangers of war

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

pueri in templo dormiebant

A

the boys were sleeping in the temple

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

femina iubebat ancillas in horto laborare

A

the woman was ordering the slave-girls to work in the garden

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

pecuniam gladiis custodiebamus

A

we were guarding the money with swords

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

puella equos timebat

A

the girl was afraid of horses

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

nuntii in templo deae sedebant

A

the messengers were sitting in the temple of the goddess

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

librum de bello scribebam

A

I was writing a book about the war

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

decem annos villam Romae habebamus

A

we had a house in Rome for ten years

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

vinum semper bibebam; nunc aquam bibo

A

I always used to drink wine; now I drink water

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

quinque horas in agro sedebamus

A

we sat in the field for five hours

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

dominus dona servis dabat; nunc servos semper punit

A

The master used to give gifts to his slaves; now he always punishes the slaves

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

equum quinque annos habebam

A

I had a horse for five years

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

The master was sleeping in the house

A

dominus in villa dormiebat

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

Men were walking to the walls of the temple

A

viri ad muros templi ambulabant

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

We were dragging our friend out of the inn

A

amicum e taberna trahebamus

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

I used to sail to the islands

A

ad insulas navigabam

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

You had a shop in Rome for ten years

A

Romae decem annos tabernam habebas

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

servi eramus sed liberti nunc sumus

A

we used to be slaves, but now we are freedmen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

pueri amici erant

A

the boys were friends

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

ancilla decem annos eras et nunc domina es

A

you were a slave-girl for ten years and now you are the mistress

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

erant in horto quinque nuntii

A

there were five messengers in the garden

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

puella in templo erat

A

the girl was in the temple

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

The girls were not in danger

A

puellae in periculo non erant

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

The freedman and the master were friends

A

libertus et dominus amici erant

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

We were on the island for ten hours

A

decem horas in insula eramus

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

You (pl) used to be friends but now you always fight

A

amici eratis sed nunc semper pugnatis

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

In Rome I was a slave in the temple

A

Romae servus in templo eram

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

possumus

A

we can/are able

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

potes

A

you can/are able

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

poteratis

A

you (pl) could, were able

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

potest

A

he/she/it can/is able

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

poteram

A

I could/was able

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
66
Q

nunc dormire potestis

A

now you (pl) can sleep

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
67
Q

feminae dona invenire non poterant

A

the women could not find the gifts

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
68
Q

in templo verba deorum audire possumus

A

we are able to hear the god’s words in the temple

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
69
Q

amici ad insulam navigare non possunt

A

the friends are not able to sail to the island

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
70
Q

servus epistulam legere non poterat

A

the slave could not read the letter

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
71
Q

We are able to guard the temple

A

templum custodire possumus

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
72
Q

I cannot hear the messenger

A

nuntium audire non possum

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
73
Q

I was not able to drink the wine

A

vinum bibere non poteram

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
74
Q

The slaves could not carry the master

A

servi dominum portare non poterant

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
75
Q

The messenger can see the house of his friend

A

nuntius villam amici videre potest

76
Q

State the conjugation of the verb and translate:

aedificamus

A

1st - we build, are building

77
Q

State the conjugation of the verb and translate:

discedunt

A

3rd - they depart, are departing

78
Q

State the conjugation of the verb and translate:

debebamus

A

2nd - we should have

79
Q

State the conjugation of the verb and translate:

advenitis

A

4th - you (pl) arrive

80
Q

State the conjugation of the verb and translate:

quaeris

A

3rd - you (sg) are looking for

81
Q

He remains

A

manet

82
Q

I was living

A

habitabam

83
Q

I used to have

A

habebam

84
Q

She runs

A

currit

85
Q

We eat

A

consumimus

86
Q

libertus ad villam advenit

A

the freedman is arriving at the house

87
Q

pueri in templum festinare debent

A

the boys must hurry into the temple

88
Q

nuntii Roma nunc discedunt

A

the messengers are now leaving Rome

89
Q

librum in horto quaerebas

A

you were looking for the book in the garden

90
Q

Romae quinque annos habitabam; in insula nunc habito

A

I lived in Rome for five years; now I live on the island

91
Q

verba nuntii audire debebatis

A

you ought to have listened to the messenger’s words

92
Q

amici domini cibum consumebant et vinum bibebant

A

the master’s friends were eating food and drinking wine

93
Q

decem horas in taberna manebamus

A

we stayed in the inn for ten hours

94
Q

dominus villam in insula aedificabat

A

the master was building a house on the island

95
Q

servi per agros cum ancillis currunt

A

the slaves are running through the fields with the slave-girls

96
Q

Men are arriving at the house

A

viri ad villam adveniunt

97
Q

the slaves were building the walls of the temple

A

servi muros templi aedificabant

98
Q

the women and girls are staying on the island

A

feminae et puellae in insula manent

99
Q

we must run away from the danger

A

a periculo currere debemus

100
Q

you (pl) used to live in Rome in a block of flats

A

Romae in insula habitabatis

101
Q

Identify the number, gender and case of:

mala (four possible answers)

A
  • singular, feminine, nominative
  • singular, feminine, ablative
  • plural, neuter, nominative
  • plural, neuter, accusative
102
Q

Identify the number, gender and case of:

stulti (three possible answers)

A
  • singular masculine genitive
  • singular neuter genitive
  • plural masculine nominative
103
Q

Identify the number, gender and case of:

parvarum

A

plural feminine genitive

104
Q

Identify the number, gender and case of:

Romanum (three possible answers)

A
  • singular masculine accusative
  • singular neuter nominative
  • singular neuter accusative
105
Q

Identify the number, gender and case of:

laetis (six possible answers)

A
  • plural masculine dative
  • plural masculine ablative
  • plural feminine dative
  • plural feminine ablative
  • plural neuter dative
  • plural neuter ablative
106
Q

new (n gen sg)

A

novi

107
Q

many (f acc pl)

A

multas

108
Q

angry (f gen sg)

A

iratae

109
Q

large (m dat pl)

A

magnis

110
Q

foolish (n nom pl)

A

stulta

111
Q
Identify the number, gender and case of:
liberti irati (two possible answers)
A
  • singular masculine genitive

- plural masculine nominative

112
Q

Identify the number, gender and case of:

puer laetus

A

singular masculine nominative

113
Q
Identify the number, gender and case of:
magna templa (two possible answers)
A
  • plural neuter nominative

- plural neuter accusative

114
Q
Identify the number, gender and case of:
vino bono (two possible answers)
A
  • singular neuter dative

- singular neuter ablative

115
Q

identify the case, number and gender of: novos gladios

A

plural masculine accusative

116
Q

for the good friend

A

amico bono

117
Q

the small houses (abl)

A

parvis villis

118
Q

many years (acc)

A

multos annos

119
Q

of the happy slaves

A

servorum laetorum

120
Q

with much money

A

multa pecunia

120
Q

taberna parva est et vinum malum est

A

the inn is small and the wine is bad

121
Q

pecuniam nuntiis laetis damus

A

we are giving money to the happy messengers

122
Q

ancillae novum consilium habent

A

the slave-girls have a new plan

123
Q

vinum Romanum amatis

A

you (pl) love Roman wine

124
Q

sunt multi dei et multae deae

A

there are many gods and goddesses

125
Q

pueri et puellae stulti sunt

A

the boys and girls are stupid

126
Q

servi muros magni templi aedificabant

A

the slaves were building the walls of the great temple

127
Q

novus dominus multos annos servus erat

A

the new master was a slave for many years

128
Q

vir iratus servum malum per hortum trahebat

A

the angry man was dragging the evil slave through the garden

129
Q

insula parva erat sed amicum invenire non poteramus

A

the island was small but we could not find our friend

130
Q

I am the master of a large house

A

magnae villae dominus sum

131
Q

Many women were running into the small temple

A

multae feminae in parvum templum currebant

132
Q

We cannot drink the bad water

A

aquam malam bibere non possumus

133
Q

The angry freedman was punishing the new slave

A

libertus iratus novum servum puniebat

134
Q

You do not like the stupid horse

A

equum stultum non amas

135
Q

dei bona Romanis semper dant

A

the gods always give good things to the Romans

136
Q

boni deos amant et timent

A

Good men love and fear the gods

137
Q

femina multum pecuniae ancillis dat

A

the woman is giving a lot of money to the slave girls

138
Q

Romae multi in insulis habitabant

A

In Rome many people lived in blocks of flats

139
Q

multi servorum in horto nunc laborant

A

many of the slaves are now working in the garden

140
Q

dominus dona pulchra dominae semper dat

A

the master always gives beautiful gifts to the mistress

141
Q

nautae irati in templo pugnabant

A

the angry sailors were fighting in the temple

142
Q

nauta miser vinum in taberna bibebat

A

the sad sailor was drinking wine in the inn

143
Q

patriam pulchram habemus

A

we have a beautiful homeland

144
Q

verba misera nuntiorum audiebamus

A

we were listening to the miserable words of the messengers

145
Q

The miserable friend was not eating his food

A

amicus miser cibum non consumebat

146
Q

Many of the Romans lived in beautiful villas

A

multi Romanorum in villis pulchris habitabant

147
Q

the wretched girl was crying for five hours

A

puella misera quinque horas lacrimabat

148
Q

the happy sailors were sailing to Rome

A

nautae laeti Romam navigabant

149
Q

We love to give beautiful gifts to the gods

A

dona pulchra deis dare amamus

150
Q

quaere!

A

search for! look for! (sg)

151
Q

venite!

A

come! (pl)

152
Q

manete!

A

stay! (pl)

153
Q

da!

A

give! (sg)

154
Q

aedificatis

A

you (pl) are building

155
Q

aedificate!

A

build! (pl)

156
Q

sede!

A

sit! (sg)

157
Q

bibite!

A

drink! (pl)

158
Q

punis

A

you are punishing

159
Q

puni!

A

punish! (sg)

160
Q

in hortum ambula!

A

Walk into the garden!

161
Q

monete libertum de magno periculo!

A

Warn the freedman about the great danger!

162
Q

Roma discedite!

A

Leave Rome!

163
Q

iube servos stultos laborare!

A

Order the stupid slaves to work!

164
Q

custodite templum gladiis

A

guard the temple with swords!

165
Q

audite verba laeta nuntii, puellae!

A

listen to the messenger’s happy words, girls!

166
Q

veni Romam, o domine bone!

A

come to Rome, good master!

167
Q

domina, nuntius ad villam nunc advenit

A

Mistress, a messenger is now arriving at the house

168
Q

nova arma puero da, nunti!

A

Messenger, give the boy new weapons!

169
Q

patriam custodite, o Romani!

A

guard your homeland, Romans!

170
Q

Master, I cannot find the letter

A

epistulam invenire non possum, domine

171
Q

There is a messenger in the house, mistress

A

domina, est in villa nuntius

172
Q

Stay in the garden, boy!

A

mane in horto, puer!

173
Q

Gods, guard the temple!

A

custodite templum, o dei!

174
Q

Drink the wine and eat the food, sailors!

A

vinum bibite et cibum consumite, nautae!

175
Q

insulam diu oppugnabamus

A

we were attacking the island for a long time

176
Q

epistulam statim mitte, domina!

A

send the letter at once, mistress!

177
Q

dominus verba feminarum audit. deinde servum vocat

A

the master listens to the women’s words. Then he calls a slave

178
Q

amicus nunc discedit; dormire tandem possum

A

My friend is now leaving; at last I can sleep

179
Q

libertus subito equos audit. ‘puellae’, inquit ‘amici nunc adveniunt’

A

The freedman suddenly hears horses. “Girls,” he says “your friends are now arriving”

180
Q

The sailors were drinking wine for a long time

A

nautae vinum diu bibebant

181
Q

Suddenly a slave-girl runs into the field

A

subito, ancilla in agrum currit

182
Q

Write the letter at once, boy!

A

scribe epistulam statim, puer!

183
Q

At last I was able to read the book

A

librum legere tandem poteram

184
Q

We listen to the words of the messenger. Then we call the girls

A

verba nuntii audimus. deinde puellas vocamus