Native Talk #24 Flashcards
TO PLAYING HARD TO GET
Dar uma de difícil
She said she doesn’t like me, but i think she is just playing hard to get.
Ela disse que não gosta de mim, mas eu acho que ela só está dando uma de difícil.
HOOK UP
Ficar / pegar alguém
Where are John and Stacey? I thought they came to the party. Oh, they must be upstairs hooking up.
Onde estão o John e a Stacey? Eu pensei que eles tinham vindo para a festa. Oh! Eles devem estar ficando lá em cima.
GO DUTCH
Dividir a conta / pagar somente a própria parte
I don’t have enough money to pay for both our meals. Let’s go Dutch.
Eu não tenho dinheiro suficiente para pagar por ambas as nossas refeições. Vamos dividir a conta.
STAND SOMEONE UP
Dar o bolo em alguém
She said she was going to be here at 7 p.m., but now it’s 7:15 p.m. I think she stood me up.
Ela disse que estaria aqui às 7hr, mas já são 7h15. Eu acho que ela me deu bolo.
CHECK SOMEONE OUT
Dar uma conferida / dar uma manjada / dar um check
Oh my gosh! Did you see that guy over there? He is totally checking you out.
Ai meu Deus! Você viu aquele cara lá? Ele está dando aquela conferida em você.
STALK SOMEONE
Perseguir / ‘stalkear’
That guy across the street is always looking over here. I feel like he is stalking me.
Aquele cara do outro lado da rua sempre fi ca olhando para cá. Eu sinto que ele está me ‘stalkeando’.
CREEP SOMEONE OUT
Apavorar alguém
That way that he looks at me really creeps me out!
O jeito que ele me olha me deixa apavorada!
ROOFIE
‘Boa noite Cinderela’
Be careful when you go to parties. They might try to put a roofie in your drink.
Cuidado quando você vai para festas. Podem tentar colocar boa noite cinderela na sua bebida.
HIT ON SOMEONE
Dar em cima de alguém
It’s nice being a waiter because people are always hitting on you.
É bacana ser garçom porque as pessoas estão sempre dando em cima de você.
ROB THE CRADLE
Papa-anjo
So, you are thirty and he is eighteen? Don’t you think you are robbing the cradle?
Então, você tem trinta anos e ele dezoito? Você não acha que você é um papa anjo?
WINGMAN
‘Parceiro de balada’
I don’t really like to go to the club alone. Usually I try to bring a wingman with me.
Eu não curto muito ir para a balada sozinho. Normalmente eu tento levar um parceiro comigo.