Modern Hebrew Vocab - Part 16 of 26 Flashcards
שבני
shebni that my son
שצריך
shetsarikh that is needed / that needs
נער
na’ar boy / youngster
שעון
sha’on clock / watch
חולה
khole sick / patient
הבעל
haba’al the owner / the husband
הרצפה
haritspa the floor
הניחו
henikhu assumed / placed (pl.)
לעזרה
le’ezra for help / for assistance
עוף
of bird / poultry
אימת
eimat when / fear of
בקר
bakar beef / cattle / inspector; biker visited / criticized (m.s.)
באביב
ba’aviv in the spring; be’aviv in a spring
לעץ
le’ets to/for a tree; la’ets to/for the tree
קצה
katse tip / end
אבד
avad was lost (m.s.)
המשמר
hamishmar the guard
דעתו
da’ato his opinion
מקלט
miklat shelter; maklet receiver
לבדו
levado on his own
אותיות
otiyot letters
אפור
afor gray
כולן
kulan everybody (f.)
הודיעה
hodi’a informed / announced (f.s.)
העדיף
he’edif preferred (m.s.)
מחאה
mekha’a protest
מגיעה
megi’a arrives / deserved (f.s.)
מספרת
mesaperet tells (f.s.); misparat hair salon of
מנהג
minhag custom / habit
למקור
lemakor to/for a source / to/for a beak; lamakor to/for the source / to/for the beak
לקנות
liknot to buy
לאות
le’ot as a sign / to a letter / tired (f.pl.); le’ut fatigue / tiredness
להקל
lehakel to relieve / to ease
תכלת
tkhelet light blue
שמירת
shmirat keeping of / guarding of / protection of
קבורה
kvura burial / buried (f.s.)
פיו
piv his mouth
איה
aye where
המוני
hamonei crowd of / plenty of
האח
ha’akh the brother / the nurse (m.)
הסבר
hesber explanation; hasber explain (m.s. imperative)
במידת
bamidat partly / measure of / size of / to some degree / to the extent that
בקשה
bakasha request
בפומבי
befumbi in public
מלווה
melave escort; malve creditor
יונקים
yonkim mammals
לעין
le’ayin for an eye; la’ayin for the eye
לעצמם
le’atsmam for themselves
לזכר
lezekher in memory of; lezakhar to/for a male; lazakhar to/for the male
להחליף
lehakhlif to replace / to change / to exchange
לבתי
lebiti for my daughter
ולשם
uleshem and for / and for the purpose of; velashem and to/for the name; ulesham and [to] there
ואשתו
ve’ishto and his wife
שמדובר
shemedubar that is said / that is spoken / the subject of the conversation / the topic (m.s.)
שי
shai present
שעשה
she’asa that/who did (m.s.)
שכנו
shkheno his neighbor; shakhnu lived / dwelt (pl.)
קירות
kirot walls
קבועה
kvu’a constant / fixed / regular / permanent (f.s.)
פגעה
pag’a hit / damaged / offended (f.s.)
איבדה
ibda lost (f.s.)
חומצת
khumtsat [X] acid
המחבר
hamekhaber the author / that connects
הישיבה
hayeshiva the meeting / the sitting
התעשייה
hata’asiya the industry
הוכרז
hukhraz was proclaimed / was announced / was declared (m.s.)
העירוני
ha’ironi the municipal / the urban (m.s.)
האישה
ha’isha the woman / the wife
הכנת
hakhanat preparation of
הגבוהים
hagvohim the high / the tall (m.s.)
בדם
bedam in blood; badam in the blood
ברשת
bareshet in the net; bereshat in a net
הכף
hakaf the spoon / the palm
הגשרים
hagsharim the bridges
באנשי
be’anshei among the people of
הקורבנות
hakorbanot the victims
הציר
hatsir the axis / the axle / the hinge / the delegate / the sauce / the contraction
הסיוע
hasiyu’a the aid / the assistance
נהנו
nehenu enjoyed (pl.)
לעומק
le’omek to a depth / to a depth of; la’omek deep / deeply / in depth / thoroughly
לחזית
lakhazit to the front
צפונית
tsfonit northern / to the north of
הישג
heseg achievement
הפוליטיות
hapolitiyot the political (f.pl.)
הפנימית
hapnimit the internal (f.s.)
במפלגה
bemiflaga in a party (political); bamiflaga in the party (political)
ביבשת
beyabeshet in a continent; bayabeshet in the continent
סיור
siyur tour
ממנהיגי
mimanhigei of the leaders of
לתוכנית
letokhnit to/for a program / to/for a plan; latokhnit to/for the program / to/for the plan
עשויות
asuyot might / made (f.pl.)
הקדושה
hakdosha the holy (f.s.)
הבניינים
habinyanim the buildings
באיים
ba’iyim on the islands; be’iyim on islands
נפגעו
nifge’u were hit / were damaged / were offended (m.s.)
מודרניים
moderniyim modern (m.pl.)
מנעו
man’u prevented (pl.)
לכתר
laketer [to] the crown; lekhater to besiege / to surround
לנצל
lenatsel to use / to exploit
היסטורית
historyat the history of
האגדה
ha’agada the fairy tale / the legend
צדדית
tsdadit lateral / secondary (f.s.)
מתפקידו
mitafkido [it is] his role
מוסלמי
muslemi Muslim (m.s.)
מסורות
masorot traditions
לתקופת
letkufat to/for a period of / to/for the period of / to/for the era of
שערך
she’arakh who edited / who arranged / who held (m.s.); she’erekh that a value / that the value of
שהחלו
shehekhelu that/who started (pl.)
כשנה
keshana approximately one year
הסיכון
hasikun the risk
הנחה
hanakha assumption / placement / discount
רצועת
retsu’at a strip of
נגרם
nigram was/is caused (m.s.)
מוכר
mukar known / familiar (m.s.); mokher seller / salesman
ילדות
yeladot girls; yaldut childhood
למפלגה
lemiflagot to/for parties / to/for the parties of (political); lamiflagot to/for the parties (political)
לארגון
le’irgun to/for an organization / to/for the organization of; la’irgun to/for the organization
ושימש
veshimesh and was used for (m.s.)
וכיום
vekayom and today / and nowadays
ובנו
uvno and his son
המהגרים
hamehagrim the immigrants
הקדיש
hikdish dedicated / devoted (m.s.); hakadish the Kaddish (Jewish prayer for the dead)
בתנועת
bitnu’at in the movement of / in the motion of / in the traffic of
בוצע
butsa was performed (m.s.)
ברובם
berubam most of them
מילולי
miluli verbal / literal
מתון
matun moderate / mild / calm (m.s.)
מעורבות
me’oravut involvement
מנגנוני
manganonei systems of / mechanisms of
לעלייה
le’aliya to/for raising / to/for increase / to/for immigration; la’aliya to/for the raising / to/for the increase / to/for the immigration
לכלי
likhli to an article / to a dish /to a vessel / to a tool; lakli to the article / to the dish /to the vessel / to the tool
להפעיל
lehaf’il to operate / to activate
ומוסדות
umosadot and institutes
שמקורה
shemekora that originated from (f.s.)
קברו
kavru buried (pl.); kivro his grave
פרויקט
proyekt project
איור
iyur illustration
אינדיאנים
indiyanim Indians
העוסקת
ha’oseket that/who deals / that/who engages / work (f.s.)
ההבדל
hahevdel the difference
בחירה
bkhira selection / choice
בחוק
bekhok by law; bakhok according to the law / in the law
בחריפות
bekharifut sharply / severely /
סיירת
sayeret cruiser
הזיהוי
hazihui the identification
יהודיות
yehudiyot Jewish (adj.) (f.pl.)
יציאה
yetsi’a exit
המוסדות
hamosdot the institutes
ישיבת
yeshivat meeting of
ליהדות
layahadut [to] Judaism
עפר
afar earth / soil / dust; ofer young deer
מצוות
mitsvot commandment / good deed / mitzvah
הקיימת
hakayemet that exists (f.s.)
מקובלת
mekubelet accepted / conventional (f.s.)
מרכזיים
merkaziyim central (m.pl)
כיהן
kihen served as / held office
הוכחה
hokhakha proof / evidence; hukhekha was proven (f.s.)
הוספת
hosafat addition of
השפעתו
hashpa’ato his effect / his influence
משאבים
mash’abim resources
מסעותיו
mas’otav his journeys
לאלו
le’elu to/for these
והגיע
vehegi’a and arrived (m.s.)
הגותו
haguto his meditation / his cogitation
היהדות
hayahadut Judaism
במילה
bemila in a word / [in] circumcision; bamila in the word / / [in] the circumcision
מתקיימים
mitkaymim held / carried out / maintained / survive (m.pl.)
שאנו
she’anu when we
התחייה
hatkhiya the resurrection / the renaissance / the regeneration
בעידן
be’idan in the era
תרכובת
tirkovet compound / composition
חלבון
khelbon protein
ההחלפה
hahakhlafa the change / the replacement
קרח
kerakh ice
האיים
ha’iyim the islands
לזלול
lizlol to overeat / to eat greedily
שלכם
shelakhem yours (m.pl.)
שולחן
shulkhan table / desk
שכחתי
shakhakhti I forgot
שכבתי
shakhavti I lay down
זכרוני
zikhroni my memory
הכלניות
hakalaniyot the windflowers
הצדה
hatsida to the side; hatsada who hunts (f.s.)
רוחי
rukhi my spirit
קראתי
karati I read / I called
חשבתי
khashavti I thought
אדון
adon Sir, mister
כבודו
kvodo his honor / his glory / his respect / his dignity
הירוקה
hayeruka the green (f.s.)
בך
bekha in you (m.s.); bakh in you (f.s.)
בתוכי
betokhi in me / inside me
בשבילך
bishvilkha for you (m.s.); bishvilekh for you (f.s.)
בריות
briyot creatures / people
אחריה
akhareha after her
חסד
khesed charity / kindness / mercy
הטילה
hetila cast / threw / projected / laid eggs (f.s.)
לבלי
livli without
עכבישים
akhvishim spiders
רם
ram high / tall
לאחור
le’akhor backward / to the back