Italian Fourteen Flashcards
Eleggere
Chi verrà eletto Presidente d’Italia?
To elect
Choose
Appoint
Who will be elected President of Italy?
Votare
Solo il 60% della populazione ha votato
To vote
Only 60% of the population voted
La scelta
Non era la prima scelta dei cittadini
Choice
He was not the first choice of the citizens
Le elezioni
Il risultato delle elezioni è stata colpita da frodi
Election
The outcome of the election was affected by fraud
L’agente di polizia
Gli agenti di polizia hanno indagato sul caso
Police officer
The police officers investigated the case
L’assistente sociale
Assistente sociale o un agente immobiliare - si sceglie
Social worker
Social worker or estate agent - you choose
L’assistenza sociale
Assistenza sociale è fuori controllo a norma del presente governo socialista
Social welfare
Social welfare is out of control under this socialist government
Il postino, la postina
Il postino suona sempre e aspetta fuori perché ha paura di cane
Postman
The postman always rings and waits outside because he’s afraid of dogs
Il mestiere
Il suo mestiere (commercio) era un falegname, il suo mestiere era un ciabattino
(Non academic) profession
Trade
Craft
Job
His trade was as a carpenter, her trade was as a cobbler
Essere in gamba
Bravo, sei proprio in gamba
To be in good form
Be on the ball
Bravo, you’re really on the ball
Fare le corna
Facciamo le corna
To hope for the best
Let’s hope for the best
Fare bella figure
Sperava che avrebbe fatto bella figure (una buona impressione), indossando un vestito nuovo
To make a good impression
Cut a good figure
He hoped he would make a good impression by wearing a new suit
Fare brutta figura
Il politico ha fatto brutta figura tra i votanti
To cut a poor figure
The politician cut a poor figure among the voters
Far(e) finta di
Non fare finta di non capire
To act as if
Pretend
Don’t pretend you don’t understand
Sceliere
Non abbiamo ancora scelto
To select
Choose
Pick out
We haven’t made our selection yet
L’artigiano, l’artgiana
Sono diventato un panettiere artigiano undici anni fa
Artisan
Craftman
Tradesman
I became an artisan baker eleven years ago
Esperto a
Lei è diventato un esperto di giardinaggio in un clima mediterraneo
Expert
She became an expert in gardening in a mediteranean climate
Esigente
Non è più tanto facile trovare buoni artigani. Io ne cerco uno molto esperto, perché sono molto esigente
Demanding
Exacting
Strict
Good craftsmen are hard to find these days. I need a very experienced one, because I am very demanding
L’esigenza
Le posso consigliare un sarto capace di soddisfare tutte le sue esigenze
Need
Necessity
Requirement
Exigency
I can recommend a tailor who will meet all your requirements
La bottega
Incontriamoci al vecchia bottega sulla via principale
Shop
Store
Meet me at the old shop on the main street
Il barbiere
È proprio ora che tu vada dal barbiere. Ma oggi è lunedi ed è chiuso
Barber
It’s really time for you to go to the barber. But it’s Monday and he is closed
L’agricoltore
Mi piace fare l’agricoltore e lavorare la terra
Farmer
Agriculturalist
I like being a farmer and working the land
Il fornaio la fornaia
Ora vado dal fornaio a comprare pane fresco
Baker
I am going to the baker now to buy fresh bread
Il pittore, la pittorice
Domani verranno i pittori e mi hanno promesso di finire i lavori in tre giorni
Painter
Tomorrow the painters are coming and they have promised me to finish the work in three days
L’orologiaio, l’orologiaia
All’angolo di Via Manzoni c’è un orologiaio molto bravo
Watchmaker
Clockmaker
There’s a very good watchmaker at the corner of Via Manzoni
Il sarto, la sarta
La sarta ha detto che consegnerà il vestito la prossima settimana
Tailor
Dressmaket
Seamstress
The dressmaker said she would bring the dress next week
Il calzolaio, la calzolaia
Se passi da quelle parti, ricordati di ritare le scarpe dal calzolaio
Shoemaker
Cobbler
Shoe repairman
If you’re in the area, remember to pick up the shoes at the shoemaker’s
Il muratore, la muratrice
Vedete l’uomo con la arrotolata pantaloni gamba e la cazzuola? È un muratore o di un pazzo?
Mason
Do you see the man with the rolled up trouser-leg and the trowel? Is he a mason or a madman?
Ritirare
Ricordarsi di ritirare (raccogliere) i cocci
To pick up
Remember to pick up the pieces
L’idraulico, l’idraulica
L’idraulico ha fatto un sacco di soldi da chiamate di emergenza
Plumber
The plumber made a lot of money from emergency calls
Il carpentiere, la carpentiera
Gesù era un carpentiere (falegname), e così è stato mio padre
Carpenter
Jesus was a carpenter, and so was my father
Importa
Non importa, telefoniamo dopo
It is important
It’s not important, we’ll call later
In bocca al lupo
Domani hai gli esami? In bocca al lupo!
Good luck
Break a leg
Your exam is tomorrow? Good luck!
Lasciar perdere
Non discutiamo più, lasciamo perdere
To let things alone
Let’s not argue anymore, let’s leave it alone
Lavorare
Devo lavorare più
To work
I must work more
Il lavoro
Il mio lavoro non è molto faticoso
Work
My work is not very tiring
Specializzato a
Da quanto tempo sei lavoratrice specializzata?
Specialised
Skilled
Qualified
How long have you been a skilled worker?
Lavorativo a
Durante l’orario lavorativo non si può uscire dalla fabbrica
Working
Work
During working hours it is forbidden to leave the factory
Programmare
Bisogna programmare bene la formazione professionale dei lavoratori
To plan
The workers’ training has to be planned
La fabbrica
In questa fabbrica lavorano più di cento operai
Factory
Plant
More than one hundred workers work at this factory
La licenza
Lavoriamo su licenza per il Portogallo
License
We work under license for Portugal
Invalido a
Mario non lavora più perché è invalido
Disabled
Unable to work
Mario doesn’t work any more because he’s disabled
L’operaio, l’operaia
Le operaie sono molto contente della loro paga
Salvatore e Guiseppe sono operai specializzai
Workers
The female workers are very happy with their pay
Salvatore and Giuseppe are skilled labourers
La paga
La paga era piccola, ma i benefici sono stati grandi
Pay
The pay was small, but the benefits were great
L’anticipo
La paga non mi basta mai fino alla fine del mese, devo chiedere sempre un anticipo
Advance
My pay never lasts until the end of the month, I always have to ask for an advance
Mandare all’aria
Se non riescono proprio a mettersi d’accordo finisce che mandare all’aria tutto
To waste
Ruin
If they don’t suceed in really reaching an agreement, everything will end up being ruined
Mandare a quel paese
Dopo una tale azione, lui è necessario mandare a quel paese
To send to the devil
After such a deed, you must send him to the devil
Mettere le corna
Il pittore ha detto il prossimo mette la corna (cornuti) regolarmente il marito
To cuckhold
The painter said our neighbour regularly cuckolds her husband
Mettere il naso
Ma è possibile che tu debba mettere il naso dappertutto?
To stick one’s nose into
Do you really have to stick your nose into everything?
L’impiegato, l’impiegata
Le impiegate escono dall’ufficio alle 17.00
Employee
The female employees leave the office at 5.00 pm
Lo stipendio
Gli stipendi dei nostri impiegati sono molto buoni
Salary
The salaries of our employees are very good
Guadagnare
Quanto guadagna un greco?
To earn
How much does a Greek earn?
Faticoso a
Guadagno bene, ma il lavoro è faticoso
Tiring
Exhausting
I earn good money, but the work is exhausting
L’impegno
Il signor Canestrai ha troppi impegni di lavoro, non può venire
Obligations
Duty
Mr Canestri has too many work obligations, he can’t come
L’impiego
Ho deciso che se perderò quest’impiego non lavorerò più
Situation
Post
Job
Position
I’ve decided that if I lose this job I will not work anymore
Assumere
Siamo stati assunti tutti insieme tre mesi fa
To employ
Hire
We were all hired together, three months ago
L’emancipazione
Grazie all’emancipazione ora le donne vengono assunte anche per i lavori tecnici
Emancipation
Women’s liberation
Thanks to emancipation, women are now employed in technical occupations as well
Emancipato a
Ho incontrato uno schiavo emancipato nel mercato
Emancipated
Liberated
I met an emancipated slave in the market
La molestia sessuale
Le molestie sessuali nei luoghi di lavoro i risultati in licenziamento
Sexual harassment
Sexual harassment in the workplace results in dismissal
Licenziare
Hanno licenziato Mario su due piedi e lui è andato al sindacato
To dismiss
Mario was dismissed on the spot and he went to the unions
Disoccupato a
Ci sono molti disoccupati in Italia?
Unemployed
Jobless
Are there many unemployed in Italy?
Lo sciopero
Lo sciopero dei minatori si è conclusa con una sconfitta per i lavoratori
Strike
The miners’ strike ended in defeat for the workers
Il sindacato
Non puoi mi licenziare, io appartengo a un sindacato
Il sindacato ha chiamato i dipendenti ad entrare in sciopero per 24 ore
Union
You can’t sack me, I belong to a union
The union has called on the personnel to go on strike for 24 hours
Non si disturbi
Don’t go to any trouble
Non vedere l’ora di
Non vedere l’ora di andare in feri
To be unable to wait
I can’t wait to go on holiday
Predere in giro
Ma tu ci prendi in giro
To pull someone’s leg
But you are pulling my leg
Promettere mari e monti
Prometti sempre mari e monti, e poi non fai mai niente
To make wild (big) promises
You always make wild promises and then you do nothing
Il proverbio
Un proverbio in mano vale due nel cespuglio
Proverb
A proverb in the hand is worth two in the bush
La concorrenza
La concorrenza in questo campo non è molto forte
Canale 5 fa molto concorrenza alle altre stazione
Competition
The competition in this area is not very strong
Channel 5 is giving the other stations a lot of competition
Concorrente
Le offerte concorrenti erano molto vicini
Competing
Rival
The competing bids were very close
L’artiganale
Ho trovato difficile imparare una nuova artiganale
Handicraft
I found it difficult to learn a new handicraft
Il lavoratore, la lavoratrice
I lavoratori hanno fatto sciopero per avere un salario più alto
Da semplice lavoratore è diventato capo del reparto
Worker, employee
The employees went on strike to get higher wages
He has risen from being a simple worker to being department head
Il salario
Il lavoro è stato interessante, ma il salario era basso
Wage
Pay
The work was interesting, but the salary was low
Il turno
A che ora sei di turno?
Shift
What time is your shift?
Il, la pendolare
La vita di un pendolare non è felice
Commuter
The life of a commuter is not a happy one
La straordinario
Il salario è basso ma faccio sempre diverse ore di straordinario
Overtime
The pay is low, but I always do some overtime
Il collaboratore, la collaboratrice
Nel nostro ufficio ci dono tre nuovi collaboratori
Colleague
There are three new colleagues in our office
La collaborazione
Si tratta di una collaborazione tra l’artista e il suo gatto
Collaboration
Cooperation
It is a collaboration between the artist and his pet cat
Il, la dipendente
Il numero dei dipendenti è rimasto sempre uguale
Employee
The number of employees has always remained the same
L’azienda
Ieri hanno deciso che l’azienda assumera dieci nuove operaie
Business, concern
Shop, company
Yesterday they decided that the shop will hire ten new female workers
L’impresa
L’impresa dell’ingegnere Bianchi è più grande di quella concorrente
Enterprise
Firm
Engineer Bianchi’s firm is bigger than that of the competition
L’ubicazione
L’ubicazione (Il sito) della fabbrica non è conveniente per l’accesso da camion
Location
Site
The site of the factory is not convenient for access by lorries
Lo stabilimento
Ho sento che chiuderanno tutti gli stablimenti
Plant
I heard that all the plants will be closed
Restare a bocca asciutta
Giulio sperava tanto di avere quel posto ed è restato a bocca asciutta
To be left empty handed
Giulio was hoping so much to get that job and now he is left empty handed
Servire
Cosa ti serve? Mi servono due matite ed un quaderno
To be needed
What do you need? I need two pencils and a notebook
Si capisce
Posso? Si capisce
Certainly
Of course
Can I? Of course
Tirare avanti
Come va? Si tira avanti
To get along
Make one’s way
How are things going? We’re getting by
Toccare a
A chi tocca? Tocca a voi
To be someone’s turn
Whose turn is it? It’s yours
Il guadagno
Mi sembra che quest’anno abbiate avuto un ottimo guadagno
Profit
Gain
Earnings
It seems to me that you have had a very good profit this year
La domanda d’impiego
Ho fato una domanda d’impiego
Job application
I have made a job application
L’occupazione
La mia occupazione era governante per la regina di Svezia
Occupation
My occupation was housekeeper to the queen of Sweden
La tariffa
Quando il traghettatore spiegato la tariffa (il tariffario), gli ho detto che mi avrebbe aspettato per un ponte da costruire
Tariff
Rate
Rates
When the ferryman explained the tariff, I told him I would wait for a bridge to be built
Scioperare
Maria non sciopera mai perché la paura di perdere l’impiego
To go on strike
Maria never goes on strike because she’s afraid of losing her job
Sindacale
È stato organizatto uno scipero sindacale per domani
Pertaining to a union
A union strike has been called for tomorrow
I contributi previdenziali
Spero che i miei contributi previdenziali (sociali) mi proteggeranno nella mia vecchiaia
Social insurance contributions
I hope my social insurance contributions will protect me in my old age
Il diritto all’assistenza
Il cosiddetto diritto all’assistenza (alla pensione) è più un privilegio, a mio parere
Right to a pension/assistance
The so-called right to a pension is more a privilege in my opinion
Lo sviluppo
Quali sviluppi hanno avuto gli scioperi degli ultimi giorni?
Development
How have the strikes of the past few days developed?
Il licenziamento
Abbiamo paura che ci sarà un licenziamento in massa
Dissmissal
Layoff
We’re afraid that there will be mass lay offs
La disoccupazione
Il problema della disoccupazione si fa sentire in molti paesi
Unemployment
The problem of unemployment is felt in many countries
La cassa integrazione
I miei amici sono in cassa integrazione già da cinque mesi
Uneployment benefits
My friends have been drawing unemployment benefits for five months now
Il prepensionamento
Ho sentito che tutta la mia vita, fino ad ora, è stato un corso pre-pensionamento
Pre-retirement
I have felt that all my life, until now, has been a pre-retirement course
Le ho mandato una cartolina chiedendole di mandarmi qualche carta
I sent her a postcard asking her to send me some paper
Il dato è che non puoi ricordare la data
The fact (datum) is that you cannot remember the date
Mi è stato concesso in licenza a licenziare la forza lavoro
I was licensed to lay off the workforce
Questo segna il punto in cui sono venuti a firmare il trattato
This marks the spot where they came to sign the treaty
Non mi è stato pagato uno stipendio, ma ho ricevuto una borsa di studio
I was not paid a salary, but I did receive a stipend
Il francobollo sulla lettera ha mostrato boscaioli tagliare il legname
The stamp on the letter showed lumberjacks cutting down timber
La via d’uscita
Mi dispiace, ma non vedo altra via d’uscita
Way out
I’m sorry but I see no other way out
La via di scampo
Bisogna lavorare, non c’è via di scampo
Way out
There’s no way out, we have to work
Aver le carte in regola
Lucio ha tutte le carte in regola per ottenere quel posto
To have the papers in order
To have a good hand
Lucio has all the requirements for getting that job
Avere le mani bucate
Ma tua figlia è sempre senza soldi, ha proprio le mani bucate
To be a spendthrift
You daughter is always broke, money really burns a hole in her pocket
Avere un diavolo per capello
Oggi è meglio non parlagli, ha un diavolo per capello
Be very angry
It’s better not to talk to him today, he’s is a very bad mood
Il tempo libero
Nel mio tempo libero mi trasformo in una forma più intelligente di vita
Leisure time
Free time
In my free time I transform myself into a more intelligent form of life
Uscire
Preferirei uscire, cosa ne dici?
To go out
I’d rather go out, what do you think?