Death Flashcards

1
Q

to starve someone to death {CN}

A

apizmictia

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

to die of starvation; to starve; to be very hungry

[Fuente: The Tlaxcalan Actas: A Compendium of the Records of the Cabildo of Tlaxcala (1545-1627), eds. James Lockhart, Frances Berdan, and Arthur J.O. Anderson (Salt Lake City: University of Utah Press, 1986), 83.] {CN}

A

apizmiqui

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

a drowning in water (see Molina) {CN}

A

atlan miquiliztli

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

to fight or to agonize with death (see Molina) {CN}

A

atlaza

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

to hear something upon leaving or prior to death (see Molina) {CN}

A

cactehua

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

past tense of cah, to be; can also mean “the late, “ or deceased

[Fuente: James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 213.] {CN}

A

catca

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

to die of cold

[Fuente: The Tlaxcalan Actas: A Compendium of the Records of the Cabildo of Tlaxcala (1545-1627), eds. James Lockhart, Frances Berdan, and Arthur J.O. Anderson (Salt Lake City: University of Utah Press, 1986), 83.] {CN}

A

cecmicqui

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

to die of cold

[Fuente: The Tlaxcalan Actas: A Compendium of the Records of the Cabildo of Tlaxcala (1545-1627), eds. James Lockhart, Frances Berdan, and Arthur J.O. Anderson (Salt Lake City: University of Utah Press, 1986), 83.] {CN}

A

cecmiqui

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

a person or an animal that is frozen, numb, or who died from being cold (see Molina) {CN}

A

cecualoc

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

a person or animal that is frozen and dead from cold {CN}

A

cehuiloc

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

dead dog (see Karttunen) {CN}

A

chichimicqui

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

to be dead asleep; or, to be dying from sleepiness {CN}

A

cochmiqui

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

I perish forever (see Molina) {CN}

A

iccennipolihui

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

to kill someone treacherously, without anyone else being present (see Molina) {CN}

A

ichtacamictia

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

to be close to dying, referring to an ill person (see Molina) {CN}

A

icnonoc

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

for the sick person to have the color of impending death {CN}

A

ixtlal pipixauhtoc

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

mourning, or a mourning cloth or other symbol of mourning
(a loanword from Spanish)

(early seventeenth century, central New Spain)
[Fuente: Annals of His Time: Don Domingo de San Anton Mui±on Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, James Lockhart, Susan Schroeder, and Doris Namala, eds. and transl. (Stanford: Stanford University Press, 2006), 208–209.] {CN}

A

luto

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

to starve someone to death (literally, to make someone be hungry) (see Molina and Karttunen) {CN}

A

mayanaltia

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

to kill animals (see Molina) {CN}

A

mazamictia

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

to fake that one is dead (see Molina) {CN}

A

micca nenequi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

a tomb, grave (see Molina) {CN}

A

micca petlacalli

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

head stone, a stone for a burial (see Molina); the implication is that it has writing on it {CN}

A

micca tetlacuilolli

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

an epitaph (see Molina) {CN}

A

micca tlacuilolmachiotl

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

a bier (see Molina) {CN}

A

micca tlapechtli

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

a compounding form that has to do with death and dying (see Karttunen) {CN}

A

micca-

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

house(s) of the deceased person(s) {CN}

A

miccacalli

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

grave, tomb (see Karttunen) {CN}

A

miccacoyoctli

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

to unearth the dead body (see Molina) {CN}

A

miccapantlaza

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

to unearth a dead body (see Molina) {CN}

A

miccaquixtia

30
Q

to unearth a dead body (see Molina) {CN}

A

miccatataca

31
Q

to pretend that one is dead (see Molina) {CN}

A

miccatlapiquia

32
Q

the deceased; or, possibly the souls of the deceased?

(early seventeenth century, central New Spain)
[Fuente: Annals of His Time: Don Domingo de San Anton Mui±on Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, James Lockhart, Susan Schroeder, and Doris Namala, eds. and transl. (Stanford: Stanford University Press, 2006), 210–211.] {CN}

A

miccatzintli

33
Q

skull (see Karttunen) {CN}

A

miccatzontecomatl

34
Q

to fake that one is dead (see Molina) {CN}

A

miccayetoca

35
Q

to be in terminal agony (see Karttunen) {CN}

A

miccayeyecoa

36
Q

deadly weapon, instrument (see Karttunen); poison {CN}

A

micohuani

37
Q

place of death (see Karttunen) {CN}

A

micohuayan

38
Q

a bonfire for burning a corpse (see Molina) {CN}

A

micqui itlatlayan

39
Q

to kill, or to beat (literally, to make someone die)

[Fuente: The Tlaxcalan Actas: A Compendium of the Records of the Cabildo of Tlaxcala (1545-1627), eds. James Lockhart, Frances Berdan, and Arthur J.O. Anderson (Salt Lake City: University of Utah Press, 1986), 105.] {CN}

A

mictia

40
Q

to fall on the ground dead; or, to die suddenly (see Molina) {CN}

A

mictihuetzi

41
Q

the fall of one who has dropped dead on the ground, or who has died suddenly (see Molina) {CN}

A

mictihuetziliztli

42
Q

to take on the facial expression of a dead person (see Molina) {CN}

A

mictimomana

43
Q

to take on the facial expression of a dead person (see Molina) {CN}

A

mictimotlalia

44
Q

to have an attack or to die {CN}

A

mimique

45
Q

death; a deceased person {CN}

A

miquetl

46
Q

to die {CN}

A

miqui

47
Q

to have a brush with death (see Karttunen) {CN}

A

miquilizyeyecoa

48
Q

something that is dirty, repugnant or that smells rotten (the smell of death/decomposition) (see Molina) {CN}

A

miquiz hiyaltic

49
Q

to make a testament (see Molina) {CN}

A

miquiz nahuatia

50
Q

to impose the death penalty (see Molina) {CN}

A

miquiznahuatia

51
Q

to threaten someone with death, or with great punishment (see Molina) {CN}

A

miquiztlalhuia

52
Q

to forgive the death one deserved (forgive the death penalty) (see Molina) {CN}

A

miquiztlapopolhuia

53
Q

to take someone away through cunning, to a place where that person will be killed or mistreated (see Molina) {CN}

A

nahualmictia

54
Q

to bury people {CN}

A

netoca

55
Q

a mourning for the deceased person (see Molina) {CN}

A

nezahualizmiccatlatquihua

56
Q

to die of poisoning (see Karttunen) {CN}

A

pamiqui

57
Q

to die through stealth or treachery

[Fuente: James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 230.] {CN}

A

poyomiqui

58
Q

to be strangled; or, to strangle someone (transitive) (see Molina) {CN}

A

quechmecania

59
Q

to die as a male youth; this term is seen in Chimalpahin in his discussion of sixteenth-century nobles, descendants of Tizoc, many of whom died young and unmarried

(central Mexico, seventeenth century)
[Fuente: Codex Chimalpahin: Society and Politics in Mexico Tenochtitlan, Tlatelolco, Culhuacan, and Other Nahuatl Altepetl in Central Mexico; The Nahuatl and Spanish Annals and Accounts Collected and Recorded by don Domingo de San Anton Mui±on Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Susan Schroeder (Norman: University of Oklahoma Press, 1997), vol. 2, 114–115.] {CN}

A

telpochmiqui

60
Q

to die in a holy way; i.e. to be sacrificed {CN}

A

teomiqui

61
Q

a burial

(early seventeenth century, central New Spain)
[Fuente: Annals of His Time: Don Domingo de San Anton Mui±on Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, James Lockhart, Susan Schroeder, and Doris Namala, eds. and transl. (Stanford: Stanford University Press, 2006), 204–205.] {CN}

A

tetococ

62
Q

to be gravely ill, worsen, be near the end, to be in bad shape, almost dead, almost finished

[Fuente: Robert Haskett and Stephanie Wood’s notes from Nahuatl sessions with James Lockhart and subsequent research.]

[Fuente: James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 237.] {CN}

A

tlanahui

63
Q

for a pueblo (or a people) to succumb to pestilence and death (see Molina) {CN}

A

tlanemiuhyanti

64
Q

a Chichimec ruler; said to have died at the age of 200, after ruling 112 years; his son Nopaltzin inherited his rule (Crapo); also, a name given to campesinos in the sixteenth century in what is now the state of Morelos

[Fuente: Anonimo mexicano, ed. Richley H. Crapo and Bonnie Glass-Coffin (Logan, UT: Utah State University Press, 2005), 18.] {CN}

A

Xolotl

65
Q

to be colorless, as with a dead body {CN}

A

xoxohuixtoc

66
Q

to die in battle {CN}

A

yaomiqui

67
Q

to revive, resuscitate someone (see Karttunen) {CN}

A

yolihuitia

68
Q

for someone’s breathing to be cut off (see Karttunen) {CN}

A

yoltzacuiztli

69
Q

to alter the limb; to revive someone (see Molina) {CN}

A

yulitia

70
Q

to be half dead; dying {CN}

A

zahuintoc

71
Q

to be reassured, encouraged, or cheered up; in some cases said of a person who is dying; to be swollen, bloated, pale (see Molina) {CN}

A

zazamahua