Cosmos Flashcards
from nowhere; in no way; neither from one part or another {CN}
acampa
nowhere, no place (see Molina, Karttunen, Lockhart, etc.) {CN}
acan
star(s); when combined with popoca, a comet; when combined with huei, the planet Venus
[Fuente: James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 215.] {CN}
citlalli
for an eclipse to take place (see Karttunen) {CN}
cualohua
a lunar eclipse (see Karttunen); see also, metztli qualo (Molina) {CN}
cualometztli
elements, “four separate things” that are related to the clouds, the sun, and the rain, and represent “the very beginning”
(a loanword from Spanish)
(early seventeenth century, central New Spain)
[Fuente: Annals of His Time: Don Domingo de San Anton Mui±on Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, James Lockhart, Susan Schroeder, and Doris Namala, eds. and transl. (Stanford: Stanford University Press, 2006), 206–207.] {CN}
elementos
south, from the south, or to the south (see Molina) {CN}
huitztlampa
toward the South; coming from the perspective of Cholula
(sixteenth century, Quauhtinchan)
[Fuente: Historia Tolteca-Chichimeca, eds. Paul Kirchhoff, Lina Odena Gi¼emes, y Luis Reyes Garcia (Mexico: CISINAH, INAH-SEP, 1976), 157.] {CN}
ic Cohuixco
toward the North; coming from the perspective of Cholula (see attestations)
(sixteenth century, Quauhtinchan)
[Fuente: Historia Tolteca-Chichimeca, eds. Paul Kirchhoff, Lina Odena Gi¼emes, y Luis Reyes Garcia (Mexico: CISINAH, INAH-SEP, 1976), 157.] {CN}
mictlahuic
the four directions
[Fuente: James Lockhart, The Nahuas after the Conquest: A Social and Cultural History of the Indians of Central Mexico, Sixteenth through Eighteenth Centuries (Stanford: Stanford University Press, 1992), 169.]
Molina adds the “from” or “to” element in association with the four directions, a translation of the -pa ending. {CN}
nauhcampa
in the four directions (see Sahagiºn) {CN}
nauhmapa
east, the East
(a loanword from Spanish) {CN}
oriente
a place name; also, the center of the earth (see Karttunen) {CN}
tlalnepantla
east (see Sahagiºn) {CN}
tlapcopa
a southwest wind (see Molina) {CN}
tlauhcopa ehecatl
west, the point where the sun sets (see Krattunen) {CN}
tonalcalaquiyampa
west, the point of the sunset (see Krattunen) {CN}
tonalpolihuiyampa
east, point of sunrise (see Krattunen) {CN}
tonalquizayampa
to have an eclipse of the sun (see Molina) {CN}
tonatiuh cualo
a wind from the west (see Molina) {CN}
tonatiuh iaquiampa ehecatl
the emerging or rising place of the sun, i.e. east, to the east {CN}
tonatiuh iquizayanpa
something relating to the West (see Molina) {CN}
tonatiuh ycalaquiam mochihua
a wind from the east (see Molina) {CN}
tonatiuh yquizayampa ehecatl
a fringed, sleeveless jacket tied frontally
[Fuente: Justyna Olko, Turquoise Diadems and Staffs of Office: Elite Costume and Insignia of Power in Aztec and Early Colonial Mexico (Warsaw: Polish Society for Latin American Studies and Centre for Studies on the Classical Tradition, University of Warsaw, 2005), 103.]
a male priest’s ceremonial garment
[Fuente: See Mexicolore for a photo of a surviving example found at the Templo Mayor archaeological site: http://www.mexicolore.co.uk/aztecs/artefacts/xicolli]
the center or navel of the universe; umbilicus
[Fuente: Gutierre Tibon, El ombligo como centro cosmico: Una contribucion a la historia de las religiones (Mexico: Fondo de Cultura Economica, 2014).] {CN}
xicolli
to change direction (see Karttunen) {CN}
yacacuepa
toward the West; coming from the perspective of Cholula
(sixteenth century, Quauhtinchan)
[Fuente: Historia Tolteca-Chichimeca, eds. Paul Kirchhoff, Lina Odena Gi¼emes, y Luis Reyes Garcia (Mexico: CISINAH, INAH-SEP, 1976), 157.] {CN}
Zohuatlan