56 - Spécialités culinaires Flashcards
I can identify culinary specialties.
Je peux identifier les spécialités culinaires.
I can make an order at the restaurant.
Je peux faire une commande au restaurant.
I hesitate between ordering the fish or the meat. The restaurant’s dish of the day seems delicious. It’s decided, I’m ordering salmon with asparagus!
J’hésite entre commander du poisson ou de la viande.
Le plat du jour du restaurant paraît délicieux. C’est décidé, je commande du saumon avec des asperges !
sour, acid
acide
Lemon tastes sour.
Le citron a un goût acide.
bitter
amer
Grapefruit tastes bitter.
Le pamplemousse a un goût amer.
sweet
sucré
I prefer sweet dishes.
Je préfère les plats sucrés.
savory, salty
salé
Me, I prefer savory dishes.
Moi, je préfère les plats salés !
sushi
le sushi
They ordered sushi for dinner.
Ils ont commandé des sushis pour le dîner.
cutlet
l’escalope
The dish of the day is a chicken cutlet.
Le plat du jour est une escalope de poulet.
breaded fish
le poisson pané
Kids love breaded fish.
Les enfants adorent le poisson pané.
mussels and fries
les moules-frites
Mussels and fries are one of my favorite (lit. ‘favorite’!) dishes.
Les moules-frites sont un de mes plats favoris.
A cutlet is a savory dish.
Une escalope est un plat salé.
Apple pie is a sweet dessert.
La tarte aux pommes est un dessert sucré.
I love the bitter taste of grapefruit.
J’aime le goût amer du pamplemousse.
The acidic taste of lemon enhances the dish.
Le goût acide du citron relève le plat.
Breaded fish is a well appreciated dish.
Le poisson pané est un plat très apprécié.
In the summer, I always order mussels and fries at the restaurant.
L’été, je commande toujours des moules-frites au restaurant !
The cream cutlet is one of my favorite dishes.
L’escalope à la crème est un de mes plats préférés.
Do you want to go to a restaurant tonight? I want to eat culinary specialties.
Tu veux qu’on aille au restaurant ce soir ? J’ai envie de manger des spécialités culinaires.
I’m surely going to have some sushi.
Je vais sûrement prendre des sushis.
seafood
des fruits de mer
And you? Which dish do you prefer to eat? Why?
Et vous ? Quel plat préférez-vous manger ? Pourquoi ?
frog legs
cuisses de grenouille
Frog legs is a tasty French dish.
Les cuisses de grenouille est un plat français savoureux.
snails
les escargots
We often eat snails for Christmas.
On mange souvent des escargots pour Noël.
jam
la confiture
My favorite jam (lit. ‘the jam that I prefer’) is my grandmother’s.
La confiture que je préfère, c’est celle de ma grand-mère !
Beef bourguignon
le boeuf bourguignon
Beef bourguignon is a dish that is often eaten in winter.
Le boeuf bourguignon est un plat qui se mange souvent en hiver.
Dijon mustard
la moutarde de Dijon
Dijon mustard is known all over the world.
La moutarde de Dijon est connue dans le monde entier.
kings’ cake
la galette des rois
Kings’ cake is the traditional dessert of Epiphany.
La galette des rois est le dessert traditionnel de l’Épiphanie.
puff pastry
le feuilleté
For dessert, I made a cherry puff pastry.
Comme dessert, j’ai fait un feuilleté aux cerises.
Raclette
la raclette
When you eat raclette, you have to like melted cheese!
Quand on mange de la raclette, il faut aimer le fromage fondu !
Frog legs can be with parsley or with cream.
Les cuisses de grenouille peuvent être au persil ou à la crème.
Snails must always be served hot.
Les escargots doivent toujours être servis chauds.
The jam is on the table.
La confiture est sur la table.
Beef bourguignon is made with carrots.
Le boeuf bourguignon est fait avec des carottes.
I cook chicken with Dijon mustard.
Je cuisine le poulet avec de la moutarde de Dijon.
There is a bean in each kings’ cake.
Il y a une fève dans chaque galette des rois.
Puff pastries can also be savory.
Les feuilletés peuvent aussi être salés.
When we go to the chalet to ski, we often eat raclette.
Quand on va au chalet faire du ski, on mange souvent de la raclette.
We only eat this dessert in the month of January. It’s kings’ cake.
On ne mange ce dessert qu’au mois de janvier, c’est la galette des rois.
Tourists don’t want to taste this French dish; it’s snails.
Les touristes ne veulent pas goûter ce plat français, ce sont les escargots.
Kings’ cake is a dessert that we only eat in January for the feast of Epiphany. Present a dish from your country that you only eat for a specific celebration.
La galette des rois est un dessert qu’on ne mange qu’en janvier pour la fête de l’épiphanie. Présentez un plat de votre pays que vous ne mangez que pour une fête spécifique.
fondue
la fondue
To eat fondue, you dip a piece of bread in melted cheese.
Pour manger de la fondue, on trempe un morceau de pain dans du fromage fondu.
foie gras
le foie gras
Foie gras is always (lit. ‘all the time’) on the Christmas menu.
Le foie gras est tout le temps au menu de Noël.
sea salt from Guérande
le sel de guérande
Guérande salt is a natural salt, harvested by hand.
Le sel de guérande est un sel naturel, récolté à la main.
small glass
la verrine
We often serve verrines for the aperitif.
On sert souvent des verrines pour l‘apéritif.
Tarte Tatin
la tarte tatin
Tarte Tatin is one of the most famous French desserts.
La tarte tatin est un des desserts français les plus célèbres.
Breton galette
la galette bretonne
The Breton galette is a biscuit made with butter.
La galette bretonne est un biscuit fait avec du beurre.
corn flour
la farine de maïs
She uses corn flour.
Elle utilise de la farine de maïs.
semolina
la semoule
Marc prefers to use semolina.
Marc préfère utiliser de la semoule.
If you lose your piece of bread in the fondue, you have a forfeit (???)
Si on perd son morceau de pain dans la fondue, on a un gage !
Foie gras is served (lit. ‘accompanied’) with toast (lit. ‘grilled bread’) and fig jam.
Le foie gras est accompagné de pain grillé et de confiture de figues.
Guérande salt has a controlled designation of origin.
Le sel de Guérande a une appellation d’origine contrôlée.
You can make savory verrines or sweet.
On peut faire des verrines salées ou sucrées.
Tarte Tatin is made with apples.
La tarte tatin est faite avec des pommes
Children like to eat Breton pancakes for snack.
Les enfants aiment manger des galettes bretonnes pour le goûter.
Corn flour is a flour without gluten.
La farine de maïs est une farine sans gluten.
To make couscous, you use semolina.
Pour faire du couscous, on utilise de la semoule.
What do you think?
Tu en penses quoi ?
What do you need to cook your favorite recipe?
De quoi avez-vous besoin pour cuisiner votre recette préférée ?