44 - La mise en relief Flashcards
I can differentiate the relative pronouns “qui,” “que,” “où,” and “dont”
Je peux différencier les
pronoms relatifs « qui » ,
« que » , « où » et « dont »
I can use the relative pronouns to emphasize an element in the sentence.
Je peux employer les pronoms relatifs pour
mettre en relief un élément dans la phrase.
Did you see who is playing in my dad’s new film?
Vous avez vu qui joue dans le nouveau film de mon père ?
No, but what you’re talking about is very interesting to me!
Non, mais ce dont vous parlez m’intéresse beaucoup !
Books are more interesting than movies.
Les livres sont plus intéressants que les films.
We use relative pronounes like “qui” or “que” to underline or emphasize something in (lit. ‘in the course of’) a conversation or in a text.
On utilise des pronoms relatifs comme qui ou que pour souligner ou mettre en relief quelque chose au cours d’une conversation ou dans un texte.
There’s a lot to eat. Is there cheese?
Il y a beaucoup à manger… Est-ce qu’il y a du fromage ?
This is what I want to eat. This is what I like!
C’est ça que je veux manger.
C’est ça qui me plaît !
When do we use “qui” and when do we use “que” to replace an element and make a relative sentence?
Quand utilise-t-on qui et quand utilise-t-on que pour remplacer un élément et faire une phrase relative ?
Qui = ? Que = ?
qui –> subject of the relative sentence
que –> direct object of the relative sentence
When we use “que,” the subject is another element: I, she, etc.
Quand on utilise que, le sujet est un autre élément : je, elle, etc.
He’s talking about a project that interests me.
Il parle d’un projet qui m’intéresse.
He’s talking about a project that I led.
Il parle d’un projet que j’ai dirigé.
Relative pronouns can be used to emphasize/highlight an element of a sentence. In this case, we generally use a structure starting with “C’est” or “ce sont”
Les pronoms relatifs peuvent être utilisés pour mettre en relief un élément de la
phrase. Dans ce cas, on utilise généralement une structure commençant par <> ou <>
It’s her. She decides.
She is the one who decides.
C’est elle. Elle décide.
C’est elle qui décide.
Be careful, to refer to places, we say “où.”
Attention, pour se référer à des lieux, on dit où.
This is the building where I work.
C’est le bâtiment où je travaille.
This is the city where I grew up.
C’est la ville où j’ai grandi.
This is the country where I live.
C’est le pays où j’habite.
This is the island where I spend my vacation.
C’est l’île où je passe mes vacances.
Where I travel every year, there is a different currency.
Là où je voyage chaque année, il y a une monnaie différente.
This is the project that interests me.
C’est le projet qui m’intéresse.
This is the company where I worked.
C’est l’entreprise où j’ai travaillé.
What is very good news is that you passed your exam.
Ce qui est une très bonne nouvelle, c’est que
tu as réussi ton examen.
What I do most often is add an egg to the recipe.
Ce que je fais le plus souvent, c’est rajouter
un œuf à la recette.
Where I go is a very quiet place.
Là où je vais, c’est un endroit très tranquille.
the watch
la montre
to fear
craindre
He is interested in the projects. I take care of the projects.
He is interested in the projects I take care of (lit. ‘of which I take care’).
Il s’intéresse aux projets. Je m’occupe de ces projets.
Il s’intéresse aux projets dont je m’occupe.
The relative pronount “dont” replaces a nominal group introduced by the preposition “de”
Le pronom relatif dont remplace un groupe nominal introduit par la préposition
de.
The project with which I’m occupied…
Le projet dont je m’occupe…
The things you will talk about (or ‘of which you will speak’)…
Les choses dont tu parleras…
The promotion you told me about (or ‘of which you spoke to me’)…
La promotion dont tu m’as parlé …
He dreams of becoming rich, but he doesn’t have money for finishing the month.
Il rêve de devenir riche, mais il n’a pas l’argent pour terminer le mois.
I have to finish my homework, but I don’t feel like (/don’t want to) doing the last exercise.
Je dois finir mes devoirs, mais je n’ai pas envie de faire le dernier exercice.
This business is going to make (itself) a lot of money, I tell you! I am certain of its success.
Cette entreprise va se faire beaucoup d’argent,
je vous le dis ! Je suis certain de son succès.
He talks all the time about this book that he read.
Il parle tout le temps de ce livre qu’il a lu !
My car is broken! I need a new car.
Ma voiture est cassée ! J’ai besoin d’une nouvelle voiture.
You have to take care of your problems or they will grow.
Vous devez vous occuper de vos problèmes ou ils vont grandir.
He’s interested in the projects I’m involved with (lit. ‘with which I am involved’)
Il s’intéresse aux projets dont je m’occupe.
I wish
je souhaite
would make me happy
me ferait plaisir
I would like
j’aimerais
is great
est génial
motivates me
me motive
matters (lit. ‘has importance’) in my eyes
a de l’importance à mes yeux
What I dream of is… (lit. ‘That of which I dream…’)
Ce dont je rêve, c’est de …
We can also (lit. ‘equally’) put an element in relief by using a structure beginning with “celui,” “celle,” “ceux,” or “celles.”
On peut également mettre un élément en relief en utilisant une structure commençant par celui, celle, ceux ou celles.
Do you remember my promotion? I asked for a promotion last week.
Do you remember the one I requested last week?
Vous vous souvenez de ma promotion ? J’ai demandé une promotion la semaine dernière.
Vous vous souvenez de celle que j’ai demandée la semaine dernière ?
The man that I want to introduce to you is the one who is arriving.
L’homme que je veux te présenter, c’est
celui qui arrive.
The recipe on page 23, it’s the one that I do most often.
La recette de la page 23, c’est celle que je
fais le plus souvent.
The one I go to most often is the city of Paris.
Celle où je vais le plus souvent, c’est la ville
de Paris.
The ones I take care of are the students in difficulty.
Ceux dont je m’occupe, ce sont les élèves en
difficulté.
among
parmi
Among all the appetizers…
Parmi toutes les entrées…
Be careful, we say: the country where I come from.
Attention, on dit : Le pays d’où je viens.
I come from this country.
The country where I come from…
Je viens de ce pays.
Le pays d’où je viens …
Take the phrase “je mange une pomme” and construct phrases that highlight: who is eating (“je”) and what is being eaten (“la pomme”)
- c’est moi qui mange une pomme
2. c’est la pomme que je mange
“où” is used for: (two things)
- Place/location
- Time (“when”)
Ex: c’est le jour où…
out of order, broken down
en panne