34 - Parler de films Flashcards
I can have a short and simple conversation about the cinema.
Je peux avoir une conversation courte et simple sur le cinéma.
I can differentiate the sounds /j/ and /ch/
Je peux différencier les sons /j/ et /ch/
Go see Luc Besson’s new film! Watch it in black and white!
Va voir le nouveau film de Luc Besson! Regarde-le en noir et blanc!
Don’t read the reviews!
Ne lis pas les critiques !
the police force
les gendarmes
devant vs. avant
avant = temporal, having to do with time devant = position
Switch off your phone
Éteignez votre téléphone
Do not smoke in the room
Ne fumez pas dans la salle
Read the film review in “Télérama”!
Lis la critique du film dans Télérama !
Let’s not leave during the movie credits. Let’s wait for the end!
Ne partons pas pendant le générique du film. Attendons la fin !
Imperative of “boire”
bois
buvons
buvez
Look at yourself in the mirror
Regarde-toi dans le miroir
Don’t look at yourself in the mirror
Ne te regarde pas dans le miroir
Watch yourself in this video clip
Regardez-vous dans cet extrait vidéo
Don’t watch yourself in this video clip
Ne vous regardez pas dans cet extrait vidéo
What do you notice about (lit. “on”) the place of reflexive pronouns?
Que remarquez-vous sur la place des pronoms réfléchis ?
to avoid
éviter
Let’s listen to the credits / Let’s listen to them (lit. “it”) / Let’s not listen to them (lit. “it”)
Écoutons le générique / Écoutons-le / Ne l’écoutons pas
Look at the movie poster / Look at it / Don’t look at it
Regarde l’affiche du film / Regarde-la / Ne la regarde pas
Read the subtitles in French / Read them / Don’t read them
Lis les sous-titres en français / Lis-les / Ne les lis pas
Let’s go to the movies / Let’s go there / Let’s not go there
Allons au cinéma / Allons-y / N’y allons pas
Drink coffee / Drink it / Don’t drink it
Bois du café / Bois-en / N’en bois pas
I don’t see anything, tell him to take off his hat
Je ne vois rien, dis-lui d’enlever son chapeau
a screen
un écran