39 Flashcards
it makes me sad…
me da pena…
You can’t imagine how much it amuses me to see you complaining about Roberto because I know that deep inside you two are inseparable friends.
No te imaginas lo que me divierte verte quejándote de Roberto porque sé que en el fondo los dos sois amigos inseparables.
The thing is that it really makes me angry that he’s so unpunctual and so little respectful to others.
Es que realemente me indigna que sea tan impuntual y tan poco respetuoso con los demás.
Come on, don’t be so grouchy. It makes me sad that you’re always arguing.
Venga, no seas tan cascarrabias. Me da pena que siempre estéis discutiendo.
No, I’m sure that he overslept and didn’t say anything to us. It makes me nervous that he never calls to let us know.
No, estoy seguro de que se ha dormido y nos ha dicho nada. Me pone nervioso que nunca llame para avisarnos.
Well, I know that it makes you feel in a bad mood, but don’t you think that maybe trains were delayed today and that’s why it’s taking him so long?
Bueno, ya sé que te pone de mal humor, pero ¿no crees que quizás había retrasos en los trenes hoy y por eso está tardando tanto?
We’ve already been waiting for Roberto for half an hour and he hasn’t arrived yet. It annoys me that he’s always late.
Llevamos ya media hora esperando a Roberto y todavía no ha llegado. Me da rabia que siempre llegue tarde.
Horror movies scare me.
Me dan miedo las películas de terror.
We’re sorry you’re not coming to the party with us.
Nos da pena que no vengas a la fiesta con nosotros.
My parents are nervous that I’m home late.
A mis padres les pone nerviosos que llegue a casa tarde.
Doesn’t the movie you’re watching depress you?
¿No te deprime la película que estás viendo?
It puts me in a good mood that the weather is good
Me pone de buen humor que haga buen tiempo
It makes me sad that the holidays are ending.
Me da pena que se acaben las vacaciones.
I’m pleased that you’re feeling better.
Me alegra que te encuentres mejor.
I’m pleased…
me alegra…