19 Flashcards

You may prefer our related Brainscape-certified flashcards:
1
Q

Estimado Sr./ estimada Sra.:

A

Dear Sir/Madam,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Ah by the way, don’t forget about closing the letter! For example, “faithfully” or “regards”.

A

Ah por cierto, ¡no te olvides de la despedida de la carta! Por ejemplo, “atentamente” o “un saludo”.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Super useful! Many thanks for your help, Irene. What would I do without you?

A

Súper útil, muchas gracias por tu ayuda, Irene. ¡Qué haría yo sin ti!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

You can say “finally, I would like to inform you that I am at your complete disposal for an interview.” What do you think?

A

Pues puedes decir “por último, me gustaría comunicarle que estoy a su total disposición para una entrevista”. ¿Qué te parece?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Ah great! And what do I write in the conclusion?

A

Ah genial. ¿Y qué pongo en la conclusión?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

The most common thing to write is “dear Sir/Madam” if you don’t know the name of the addressee.

A

Lo más normal es escribir estimado / estimada Sr. / Sra. si no sabes el nombre del destinatario.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Fantastic! Then you should write about your studies, experience, projects or plans. I recommend that you use sentences like “regarding my work experience”, for example, or “in regards to my studies”.

A

Irene: Estupendo. Luego debes describir tus estudios, experiencia, proyectos o planes. Te recomiendo usar frases como “respecto a mi experiencia laboral”, por ejemplo, o “en lo referente a mis estudios”.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Diego: Ok. Then, what do you think about starting the introduction with the sentence “I’m writing to you to take part in the selection process”?

A

Diego: Muy bien. Después, ¿qué te parece comenzar la introducción con la frase “me dirijo a usted para participar en el proceso de selección”?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

I am writing to you to…

A

Me dirijo a usted para…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Yes, I have also included the place and the date, but I don’t know what to put underneath, in the greeting.

A

Yes, I have also included the place and the date, but I don’t know what to put underneath, in the greeting.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Irene: Yes, of course. Let’s see… You have already written your personal details and those of the addressee at the top.

A

Irene: Sí, claro. A ver, ya has escrito tus datos personales y los del destinatario en la parte superior.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Diego: I’m preparing a cover letter to apply for a job. Will you help me?

A

Diego: Estoy preparando una carta de presentación para solicitar un puesto de trabajo, ¿me ayudas?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

(Thank you for your attention,)

A

Gracias por su atención,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

(Kind regards,)

A

Un cordial saludo,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

(Regards,)

A

Un saludo,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

. (Lastly, …)

A

Finalmente, ..

17
Q

. (I am at your complete disposal for…)

A

Estoy a su entera disposición para..

18
Q

(Do not hesitate to contact me to…)

A

No dude en ponerse en contacto conmigo para…

19
Q

(Regarding my studies, I graduated in Business Management.)

A

En lo referente a mis estudios, me licencié en Dirección de Empresas.

20
Q

(Regarding my work experience, I have been working as a Sales Manager for ten years.)

A

Respecto a mi experiencia laboral, trabajo como Jefe de Ventas desde hace diez años.

21
Q

I am writing to you to offer my services in the event of any vacancy in your company.

A

Me dirijo a usted para ofrecerle mis servicios en el caso de haber alguna vacante en su empresa.

22
Q

In the body of the letter, to describe our studies or work experience, it is very common to start with phrases such as regarding … or regarding ….

A

En el cuerpo de la carta, para describir nuestros estudios o experiencia laboral, es muy común comenzar con frases como respecto a… o en lo referente a..

23
Q

I am writing to inform you of my interest in being part of your team.

A

Le escribo para informarle de mi interés por formar parte de su equipo.

24
Q

Dear Mr. / Mrs.:
Dear Sirs / Ladies:
Dear Mr. Martín:

A

Estimado/a Sr. /Sra.:
Estimados/as Sres. /Sras.:
Estimado Sr. Martín:

25
Q

I am writing to you to offer you my services in case there is a vacancy in your company.

A

Me dirijo a usted para ofrecerle mis servicios en el caso de haber alguna vacante en su empresa.

26
Q

I look forward to hearing from you, yours faithfully,

A

A la espera de sus noticias, le saluda atentamente,

27
Q

Faithfully,

A

Atentamente,

28
Q

Finally, I would like to inform you that I am at your complete disposal for an interview.

A

Por último, me gustaría comunicarle que estoy a su total disposición para una entrevista.

29
Q

Finally, …

A

Por último, …

30
Q

I am writing to you to…

A

Le escribo para…

31
Q

For this reason, I am certain that my contribution would be beneficial to your company.

A

Por eso, estoy seguro de que mi colaboración podría ser beneficiosa para promocionar su empresa.

32
Q

For this reason, I am certain that…

A

Por eso, estoy seguro de que…

33
Q

Therefore, I believe that I am able to do a good job in your department.

A

Por lo tanto, considero que estoy capacitado para desarrollar un buen trabajo en su Departamento.

34
Q

Therefore, I believe that…

A

Por lo tanto, considero que…

35
Q

Regarding my work experience, I have been working as a Sales Manager for ten years.

A

Respecto a mi experiencia laboral, trabajo como Jefe de Ventas desde hace diez años.

36
Q

I am writing to you to inform you of my interest in joining your team.

A

Le escribo para informarle de mi interés por formar parte de su equipo.

37
Q

Regarding…

A

Respecto a…