X9 B24 Flashcards
Ausweis
Der Ausweis
Die Ausweise
اسم
کارت شناسایی
mit Adjektivattribut: ein amtlicher, gültiger, elektronischer, fälschungssicherer, gefälschter Ausweis
als Akkusativobjekt: den Ausweis beantragen, ausstellen, abholen, vorlegen, vorweisen, vorzeigen, verlangen, kontrollieren, überprüfen
in Koordination: Ausweis und Reisepass, Führerschein, EC-Karte; Ausweis und Geburtsurkunde, [sonstige, weitere] Dokumente
Darf Ich mal Ihren Ausweis sehen?
die Geltungsdauer, Gültigkeit eines Ausweises
Nähen
فعل
دوختن
بخیه زدن
Wir müssen die Wunde nähen
eine Naht, den Saum nähen
mit Zwirn, Garn nähen
mit der Hand, (Näh)maschine nähen
sauber, flüchtig, mit großen, kleinen Stichen nähen
ich habe mir Knöpfe an das Kleid genäht
sie nähte an einem Kleid
der Arzt musste die (Platz)wunde nähen
ein Hemd, Kleid nähen
ich habe mir, für mich eine Bluse genäht
ich nähe
du nähst
sie er es näht
wir nähen
ihr näht
sie Sie nähen
haben genäht
nähte
Schloss
Das Schloss
Die Schlösser
اسم
قصر
کاخ
Das Schloss kann nur morgens besichtigt werden
ein großes, stattliches, barockes Schloss
im Tal lag ein altes, verfallenes, romantisches Schloss
ein ehemaliges Schloss
Schloss Sanssouci
das Schloss liegt mitten im Park
ein Schloss restaurieren, abreißen
ein Schloss besichtigen
اسم
قفل
Die Schlösser sind verrostet
ein kompliziertes, einfaches, eisernes Schloss
den Schlüssel in das Schloss stecken, im Schloss umdrehen
das Schloss zuschließen, aufschließen, aufbrechen, sprengen
ein Schloss reparieren, ölen, einsetzen, einbauen
die Schlösser sind verrostet, schließen nicht
Schloss geht auf
die Tür fällt, knallt ins Schloss
die Tür schnappte ins Schloss (ein)
er ließ die Tür hinter sich ins Schloss fallen
er warf, schlug, zog, drückte die Tür ins Schloss
die Tür sprang aus dem Schloss
das Schloss an der Tür (= Türschloß)
das Schloss dieses Schrankes, Tresors
das Schloss an einem Koffer
Absperren
فعل
قفل کردن
بستن
Die Wohnungstür absperren
die Tür, das Auto absperren
sich in seiner Wohnung absperren
Er hatte vergessen, sein Zimmer abzusperren
فعل
قرق کردن
بستن
eine Straße, Baustelle, ein (Gefahren)gebiet, einen Hafen (polizeilich) absperren
ein Land ist (natürlich) abgesperrt durch ein Gebirge, ein Meer, eine Wüste
zum abgesperrten Strand der Hotelgäste
ich sperre ab
du sperrst ab
sie er es sperrt ab
wir sperren ab
ihr sperrt ab
sie sie sperren ab
haben gesperrt
sperrte ab
Spontan
Spontaner
Spontansten
صفت
بی مقدمه
خودجوش
فیالبداهه و آنی
ein spontaner Entschluss, ein spontanes Vorgehen
eine spontane Geste
spontan antworten, reagieren
spontan ausbrechender Beifall
er hat sich spontan dazu bereit erklärt
eine spontane Aktion
es kam zu spontanen (= nicht von einer zentralen Gewerkschaftsleitung organisierten) Streiks
Er trifft spontane Entscheidungen
spontan antworten, reagieren
er hat sich spontan dazu bereit erklärt
Einschlagen
فعل
کوبیدن
فرو آوردن
Einen Nagel in die Wand einschlagen
er kann noch nicht einmal einen Nagel einschlagen
Pfähle, Pflöcke mit dem Beil in die Erde einschlagen
eine Bauklammer einschlagen
ein Ei in den Teig einschlagen (= es aufschlagen und Dotter und Eiweiß in den Teig gleiten lassen)
die Stimmung junger, hungriger, kräftiger Burschen, die ihre starken Zähne in die derbste, gesündeste Nahrung einschlagen (= die kräftig zubeißen)
فعل
شکستن
خرد کردن
Der Einbrecher schlug die scheibe ein
die Scheibe, ein Schaufenster war eingeschlagen
man hatte ihm die Fenster eingeschlagen
eine eingeschlagene Fensterscheibe
das Tor, eine Türfüllung einschlagen
jmdm. die Zähne, Knochen einschlagen
der Verbrecher hatte seinem Opfer den Schädel eingeschlagen
man fand ihn mit eingeschlagener Schädeldecke
ich schlage ein
du schlägst ein
sie er es schlägt ein
wir schlagen ein
ihr schlagt ein
sie Sie schlagen ein
haben eingeschlagen
Ich schlug ein
du schlugst ein
sie er es schlug ein
wir schlugen ein
ihr schlugt ein
sie Sie schlugen ein
Entschlossenheit
Die Entschlossenheit
اسم
عزم
تصمیم قطعی
es fehlt ihm an Entschlossenheit
ihre Stimme drückte klare Entschlossenheit aus
es fehlt ihm an Entschlossenheit
Entschlossenheit lag in dieser Bewegung
etw. mit äußerster Entschlossenheit tun
mit kalter Entschlossenheit kleidete er sich an und verließ die Wohnung
ihre Stimme drückte klare Entschlossenheit aus
wäre es hell gewesen, so hätte man eine eiskalte Entschlossenheit in seinen Augen wahrnehmen können
_ Entschlossenheit zu etwas dativ عزم برای چیزی
Die Kanzlerin betonte die Entschlossenheit zum Ausstieg aus der Atomkraft.
Sicht
Die Sicht
Die SIchten
اسم
دید
eine gute, klare Sicht
heute haben wir schlechte, keine Sicht
eine Sicht von nur vierzig Metern
die Sicht bessert, verschlechtert sich
von dieser stelle aus hat man eine tolle Sicht
jmd. hat Pläne auf weite Sicht (= Pläne, die weit in die Zukunft reichen)
etw. auf lange Sicht planen
auf kurze Sicht lässt sich das nicht ändern
er fürchtet, die klare Sicht über das Ganze (= den Überblick) zu verlieren
دید
(چیزی در زاویه دید بودن)
in Sicht liegen, bleiben
in Sicht kommen, sein (= auftauchen, sichtbar werden)
der Dampfer, das Flugzeug kam in Sicht
kein Mensch war in Sicht
Land in Sicht!
außer Sicht sein, geraten
Pilot flog auf Sicht (= im Sichtflug)
sie segelten in Sicht der Küste (= an der Küste entlang)
اسم
جنبه
دیدگاه
=Aspekt
_aus jemandem sicht به نظر کسی
Aus meiner Sicht entspricht dies sehr Stark Ihren Vorschlägen
in jüngster Zeit hat sich eine neue Sicht des Problems herausgebildet
ich möchte aus meiner Sicht folgendes ergänzen …
etw. aus ärztlicher Sicht, aus der Sicht des Arztes beurteilen
die Darstellung der Romantik aus philosophischer Sicht
in historischer Sicht, der Sicht des Historikers stellt sich diese Epoche anders dar
Ständig
ständiger
ständigsten
=Dauernd, andauernd
صفت
دائمی
Das ist mein ständiger Wohnsitz
im Wartesaal herrscht ein ständiges Kommen und Gehen
seine ständige Rede war, er habe keine Zeit
sie lebte in ständiger Furcht
der Verkehr nimmt ständig zu
dank seinem ständigen Bemühen konnte er das Klassenziel erreichen
die ständig wachsenden Bedürfnisse der Gesellschaft befriedigen
die ständige Kommissionen der örtlichen Volksvertretungen
er hat keine ständige (= feste) Wohnung
er ist ein ständiger Mitarbeiter unserer Zeitung
New York ist ständiger Sitz der Vereinten Nationen
=häufig
auf sein ständiges Bitten hin wurde er zugelassen
er ist unser ständiger Gast
er wollte sie ständig (= immer wieder) küssen
er hat ständig etwas zu tadeln
Eifersüchtig
صفت
حسود
Sie darf keinen anderen Mann ansehen. Ihr Freund ist schrecklich eifersüchtig.
jmdn. eifersüchtig bewachen, beobachten, lieben
er bestand eifersüchtig auf seinen Rechten
jmdn. eifersüchtig machen
eifersüchtig sein
ein eifersüchtiges Misstrauen
_Eifersüchtig auf etwas akk از چیزی حسود بودن
Kleine Kinder sind oft eifersüchtig auf ihre älteren Geschwister, weil sie mehr Freiheiten haben.
Blass
Blasser
Blassesten
صفت
رنگ پریده
بی رنگ
ein blasses Gesicht
eine blasse Stirn
blass sein, werden, aussehen
diese Farbe des Kleides macht (dich) blass
er wurde blass wie eine Wand, wie der Tod
blass vor Zorn, Ärger, Schreck, Erregung, Überraschung
Er erhielt drei Jahre Gefängnis
Er erschrak sich und wurde blass
رنگ مات
blasse Farben
ein blasses Rot
ein blasser Schein, Lichtstrahl
in blasser Schrift
ein trübes Blass war von der leuchtenden Farbe der Tapete zurückgeblieben
blass schimmern
Wertsache
Die Wertsache
=wertgegenstand
اسم
کالای با ارزش
er deponierte seine Wertsachen in einer Bank, in einem Safe
von ihrem Geld und von ihren sonstigen Wertsachen könnten sie einiges mitnehmen
Klauen
=stehlen
!unhöflich
فعل
کش رفتن
دزدین
man hatte ihm das Geld, die Uhr geklaut
er klaute wie ein Rabe
Klaut
Hat geklaut
Klaute
Sperren
فعل
مسدود کردن
بستن
(بستن حساب بانکی و یا مسیر و جاده)
Banken können die Konten ihrer Kunden sperren.
Ich ließ die Bank meine verlorene Kreditkarte sperren.
einen Weg, eine Brücke, einen Hafen, die Grenze sperren
das Auto hatte eine Panne und sperrte die Straße
die Straße ist wegen Bauarbeiten (für den Durchgangsverkehr) gesperrt
Sperrt
Hat gesperrt
Sperrte
zeugen
فعل
شهادت دادن (در دادگاه)
گواه چیزی بودن
_für/Gegen jemanden zeugen در مخالفت/موافقت شهادت دادن
das Arbeitskollektiv zeugte für den Beschuldigten
du selbst willst gegen mich zeugen?
فعل
به دنیا آوردن
به وجود آوردن
خلق کردن
(از طریق لقاح مصنوعی)
er hat (mit ihr) eine Tochter, einen Sohn gezeugt
die Eltern zeugten drei Kinder
zeugt
hat gezeugt
zeugte
Zinsen
Die Zinsen(pl)
اسم
سود(بانکی)
درصد سود
Wie viele Zinsen bekomme ich für mein Sparkonto?
[…] im Jahre 1280 wurde festgesetzt, daß der Ritter sechs Hufen unter dem Pfluge frei haben solle, aber für jede Hufe darüber zinsen müsse […]
Ratenzahlung
Die Ratenzahlung
Die Ratenzahlungen
اسم
پرداخت قسطی
Beim Kauf dieses Wagens ist auch eine Ratenzahlung möglich.
Ich kann mein teures neues Auto per monatlicher Ratenzahlung bezahlen.
eine Ratenzahlung leisten
Ausleihen
=leihen
قرض دادن
امانت گرقتن
_sich dativ von jemandem etwas ausliehen
Geld, ein Darlehen von jmdm. ausleihen
ich hatte mir von meinem Freund einen Fotoapparat ausgeliehen
wir wollen uns einen Rodelschlitten ausleihen
höchstens, daß er sich im Frühling und Herbst für ein paar Wochen ein Waisenkind … zur Hilfe ausleiht
قرض گرفتن
امانت دادن
_jemandem etwas akk ausliehen
jmdm. eine Summe kurzfristig, langfristig, gegen Deckung ausleihen
ich habe ihm ein Buch ausgeliehen
Lieht aus
Hat ausgeleihen
Lieh aus
Beziehungsweise
عبارت
یا به عبارت بهتر
بهتر بگویم
Er wohnt in Berlin, beziehungsweise im Randgebiet von Berlin.
Meine alten Schallplatten habe ich verkauft bzw. verschenkt.
er wohnt in Berlin, beziehungsweise im Randgebiet von Berlin
Es geht um die Fernhaltung, beziehungsweise um die Eindämmung der Elemente der Unordnung im ganzen Land
Sich abheben
فعل
متمایز بودن
تفاوت داشتن
=sich unterscheiden
mit Adverbialbestimmung: sich wohltuend, vorteilhaft, positiv, optisch, plastisch, farblich, deutlich, scharf abheben
Aber es ist nicht nur die Architektur, die Blicke auf sich zieht – sondern auch der Umstand, dass sie sich stark von ihrer Umgebung, die eher von trostlosen Plattenbauten dominiert wird, abhebt.
_jemand/etwas hebt sich von jemandem/etwas dat ab از کسی/ چیزی متمایز بودن
Das Rot hebt sich deutlich vom Hintergrund ab.
Sie hebt sich in ihren Leistungen von ihrer Kollegin ab.
Ich hebe mich ab
Du hebst dich ab
Sie er es hebt sich ab
Wir heben uns ab
Ihr hebt euch ab
Sie sie heben sich ab
Haben abgehoben
Ich hob mich ab
Du hobst dich ab
Sie er es hob sich ab
Wir hoben uns ab
Ihr hobt euch ab
Sie sie hoben sich ab
Übrigens
قید
راستی!
ضمنا
در ضمن
Ah, übrigens - wusstest du, dass wir ein neues Auto gekauft haben?
übrigens, hast du davon schon gehört?
übrigens könntest du mir einen Gefallen tun
ich habe übrigens ganz vergessen, dir zu danken
das Buch hat er übrigens vergessen mitzubringen
übrigens ist hier noch ein Fehler in der Rechenaufgabe
habe ich dir übrigens schon gesagt, dass …
übrigens (= apropos), habe ich dir schon gesagt, dass …?
Schweigen
فعل
ساکت بودن
بی صدا بودن
Die Angeklagte schwieg, als der Richter ihn fragte.
Sie sprach viel, aber ihr Mann schwieg den ganzen Abend lang.
ein drückendes, beklommenes, peinliches, eisiges, tödliches, rätselhaftes, taktvolles Schweigen
über etw. Schweigen bewahren
jmdm. Schweigen auferlegen
jmd. bricht sein Schweigen
tiefes Schweigen lag über der wartenden Menge
in brütendes Schweigen verfallen
sich in Schweigen hüllen (= sich nicht äußern)
jmdn. (mit guten Argumenten) zum Schweigen bringen
jmdn. zum Schweigen verpflichten
Ich schweige
Du schweigst
Sie er es schweigt
Wir schweigen
Ihr schweigt
Sie sie schweigen
Haben geschwiegen
Ich schwiege
Du schwiegst
Sie er es schwiege
Wir schwiegen
Ihr schwiegt
Sie sie schwiegen
Vorkommen
فعل
پیش آمدن
اتفاق افتادن
=geschehen, sich ereignen
Kein Problem. Das kann vorkommen.
So etwas ist mir noch nie vorgekommen!
solche Fehler sind häufig, immer wieder, mehr als einmal vorgekommen
Auseinandersetzungen dieser Art kommen zwischen ihnen selten vor
ein solcher Fall kommt nicht alle Tage vor
so etw. kann überall, mag gelegentlich, schon einmal vorkommen
dass (mir) so etwas nicht noch einmal vorkommt!
به جلو آمدن
پای تخته آمدن
der Schüler sollte (zum Lehrer, an die Tafel) vorkommen
wer bestellte Karten abholen will, kann gleich (an die Kasse) vorkommen
Ich komme vor
Du kommst vor
Sie er es kommt vor
Wir kommen vor
Ihr kommt vor
Sie sie kommen vor
Sein vergekommen
Ich kam vor
Du kamst vor
Sie er es kam vor
Wir kamen vor
Ihr kamt vor
Sie sie kamen vor
Verfahren
فعل
عمل کردن
کار کردن
پیش رفتن
ادامه دادن
nach einem bestimmten Schema verfahren
vorsichtig, schonend, milde, (un)gerecht, rücksichtslos, eigenmächtig, streng, freundschaftlich verfahren
(un)praktisch, mechanisch, kaufmännisch, (un)kritisch, konsequent verfahren
methodisch verfuhr er dabei so, dass …
in herkömmlicher Weise verfahren
nach einer Regel, nach bestimmten Richtlinien, nach alter Gewohnheit, immer nach demselben Schema verfahren
am besten verfahren wir, verfährt man hier wohl folgendermaßen
فعل
چیزی که برای رانندگی مصرف میشود
صرف رانندگی کردن
bei ihren Ausflügen mit dem Auto verfahren sie viel Benzin
er hat (wegen dieser Sache) viel Geld, Zeit verfahren
ich verfahre
du verfährst
sie er es verfährt
wir verfahren
ihr verfahrt
sie sie verfahren
haben verfahren
ich verfuhr
du verfuhrst
sie er es verfuhr
wir verfuhren
ihr verfuhrt
Sie sie verfuhren
Sich befinden
Sich befinden
فعل
قرار داشتن
بودن
Das Bord-Bistro befindet sich in der Mitte des Zuges
Hinter der Wand befindet sich ein Hohlraum.
sich in festen Händen, in guter Gesellschaft, unter jmds. Schutz, Kontrolle befinden
er befindet sich auf der Höhe seines Schaffens
unter den Gästen befinden sich mehrere Ausländer
das Büro befindet sich im zweiten Stock
sich in einer unangenehmen Lage, in schlechter Verfassung, Verlegenheit befinden
ein Land befindet sich im Kriegszustand
das Buch befindet sich im Druck
فعل
تشخیص دادن
دانستن
پنداشتن
etw. (für, als) richtig, angemessen, gut, harmlos, nötig befinden
jmdn. (für, als) würdig, klug, untauglich, schuldig befinden
ich unterschreibe, was ich für gerechtfertigt befinde
der Arzt hat befunden, der Patient brauche Bettruhe
die Papiere wurden in Ordnung befunden
Ich befinde mich
Du befinde dich
Sie er es befinde sich
Wir befinde uns
Ihr befinde euch
Sie sie befinde sich
Haben sich befunden
Ich befand mich
Du befandest dich
Sie er es befand sich
Wir befanden uns
Ihr befandet euch
Sie sie befanden sich
Beanspruchen
فعل
به حق چیزی را خواستن
خواستن
درخواست کردن
خواستار شدن
ادعا کردن
مدعی چیزی بودن
einen Sitzplatz im Zug, eine Wohnung, ein Quartier beanspruchen
jeder hatte eine Lebensmittelkarte zu beanspruchen
Urlaub, Schadenersatz, Rente beanspruchen
sein Gehalt, Erbe, Recht beanspruchen
etw. als sein Eigentum, Verdienst beanspruchen
ein Vorrecht für sich beanspruchen
jmds. Vertrauen, Achtung beanspruchen
etw. beansprucht Aufmerksamkeit, Allgemeingültigkeit
dieses Werk des Dichters kann keinen Weltruf beanspruchen
فعل
اشغال کردن
گرفتن
احتیاج داشتن
die Möbel beanspruchen viel Platz
die Arbeit beansprucht eine lange Zeit
فعل
فشار آوردن به
بار بزرگی بر دوش بودن
تمام وقت و انرژی انسان را کرفتن
die Arbeit, sein Beruf beansprucht ihn voll und ganz, beansprucht den ganzen Menschen
der Kranke beansprucht seine Pflegerin den ganzen Tag
sie ist von ihrem Dienst, ihren Aufgaben sehr beansprucht
er ist nervlich stark beansprucht
die Maschinen, Bremsen, Schienen, Reifen, Stoffe werden stark beansprucht
فعل
استفاده کردن
بهره مند شدن
jmds. Dienste, Gefälligkeit, Güte beanspruchen
er wollte ihre bereitwillig angebotene Hilfe nicht gern beanspruchen
ich möchte nicht länger Ihre Gastfreundschaft beanspruchen
Ich beanspruche
Du beanspruchst
Sie er es beansprucht
Wir beanspruchen
Ihr beansprucht
Sie sie beanspruchen
Haben beansprucht
Ich beanspruchte
Du beanspruchtest
Sie er es beanspruchte
Wir beanspruchten
Ihr beanspruchtet
Sie sie beanspruchten
Ablauf
Der Ablauf
Die Abläufe
اسم
مجرا(برای خروج آب)
دررو
زهکش
durch welchen das Wasser … zum Ablauf bewogen wurde
der Ablauf des Waschbeckens, Teiches
Ich hatte nie an seinen Mund gedacht, der eingezogen war wie die Öffnung eines Ablaufs
اسم
روند
فرآیند
دوره
der Ablauf der Dinge, Ereignisse, der Geschichte, des Tages, Programmes, Unterrichts, Geschehens, einer Handlung, Aktion
der Ablauf unserer Witterung, des Verkehrs
etw. gewährleistet, sichert, verspricht einen reibungslosen Ablauf
ein normaler, natürlicher, geregelter, ungestörter, schneller, zügiger, langsamer Ablauf
im geschichtlichen, zeitlichen, chronologischen Ablauf
die sozialen Abläufe
اسم
انقضا
اتمام
سررسید
nach, vor Ablauf der Frist, (Warte)zeit, (Amts)periode
(noch) vor Ablauf einer Stunde
mit Ablauf des (Kalender)jahres
nach Ablauf des Visums
herumfahren
در دایره رانندگی کردن
در دایره راندن
die Kinder fuhren dreimal auf dem Karussell herum
بی هدف و مقصد راندن
er fährt mit seinem neuen Auto in der Gegend, im Land herum
fährt herum
ist herumgefahren
fuhr herum
Herumreichen
فعل
دست به دست دادن(چرخاندن)
دور گرداندن(تعارف کردن)
die Zigaretten herumreichen
sie reichte die Torte herum
Ein paar Tage vorher war im Geschäft die Mittagszeitung herumgereicht worden
Reicht herum
Hat herumgereicht
Reichte herum
Schmieren
فعل
مالیدن
Butter, Marmelade auf die Schnitte, auf eine Scheibe Brot schmieren
schmier (die Butter) nicht so dick!
Salbe auf eine Wunde, Lehm in die Fugen schmieren
سبیل(کسی را) چرب کردن
das brauchst du mir nicht (jedesmal) aufs Butterbrot zu schmieren
jmdm. Honig um den Mund, Bart schmieren (= jmdm. geschickt schmeicheln)
jmdm. Honig ums Maul schmieren (= jmdm. geschickt schmeicheln)
فعل
روغن زدن
روغن کاری کردن
گریس کاری کردن
das (= das Gelernte) geht ja wie geschmiert
etw. wie geschmiert hersagen
ihr Mundwerk geht wie geschmiert
damit, jetzt geht die Arbeit wie geschmiert
die Aktion läuft wie geschmiert
فعل
سرسری نوشتن
سرسری کشیدن
der Schüler hat auf diesem Zettel, in seinem Schreibheft entsetzlich geschmiert
er hat die Klassenarbeit sehr geschmiert, hat den Aufsatz ins Heft geschmiert
die Kinder haben allerlei an die Wand geschmiert
die Zahlen, Wörter sind ausgesprochen geschmiert
schmiert
hat geschmiert
schmierte
Zustellen
فعل
تحویل دادن
ابلاغ کردن
فرستادن برای
به دست گیرنده رساندن
Briefe, Pakete und Päckchen zustellen (= dem Adressaten bringen)
Päckchen werden sonnabends nicht zugestellt
der Katalog, der Prospekt wird Ihnen auf Wunsch kostenlos zugestellt
die Rechnung bekamen wir schon am nächsten Tag zugestellt
das Urteil des Kreisgerichts ist beiden Parteien zugestellt worden
jmdm. die Anklageschrift zustellen
فعل
بستن (در و پنجره و مانند آن)
die Verbindungstür, den Durchgang mit einem Schrank, Regal zustellen
stellt zu
hat zugestellt
stellte zu
Ausführen
فعل
اجرا کردن
انجام دادن
Ich werde meine Mission ausführen wollen.
eine Reparatur, Montage, die Klempnerarbeiten wunschgemäß, rasch, prompt, billig ausführen
eine Operation, Reihenuntersuchung, ein Experiment, eine Analyse ausführen (= durchführen)
das Konzert wird von der Staatskapelle ausgeführt (= vorgetragen)
Taufkirchens Bürgermeister Stefan H[…] sagte, dass die Restaurierung [des Kriegerdenkmals] noch in diesem Jahr von einem Steinmetz Handwerksfachbetrieb aus Velden ausgeführt werde.
etw. in feinster Präzision, meisterhaft ausführen
ein Gemälde in Öl, Aquarell ausführen
eine in Druckschrift ausgeführte Reklame
Kabinen werden für Flugzeuge druckdicht ausgeführt
Unter anderem sollten städtische Gebäude künftig mindestens in Passivhausstandard ausgeführt werden
فعل
تشریح کردن
بیان کردن
Er hat seine Gründe an zahlreichen Beispielen ausgeführt
Könnten Sie das noch genauer ausführen?
der Redner führte dazu noch Folgendes aus
eine vorgetragene Meinung noch etwas ausführen
seine Gedanken umständlich, weitläufig, bis in die kleinsten Details ausführen
die Gründe für etw. ausführen
Noch einmal wiederholte sie, dass »wir es nicht hinnehmen würden, wenn es zu einer militärischen Eskalation kommt«, ohne genauer auszuführen, welche Konsequenzen ihr für einen solchen Fall vorschweben würden
Führt aus
Hat ausgeführt
Führte aus
Geraten(adj)
صفت
توصیه شده
به صلاح
به مصلحت
es schien [mir] geraten, zunächst einmal zu warten
Gelegen
=passend,geeignet
صفت
مناسب
مقتضی
به موقع
بجا
مطلوب
etw. ist, kommt jmdm. sehr, besonders, nicht gelegen
sie will zu einer besser gelegenen, zu gelegener Zeit, Stunde wiederkommen, zu uns sprechen
Dieser Mortimer starb Euch sehr gelegen (= willkommen)
Es war ein gelegener Zeitpunkt, über das Problem zu reden.
Bekanntschaft
Die Bekanntschaft
Die Bekanntschaften
اسم
آشنایی
آشنا
Ich freue mich, ihre Bekanntschaft zu machen.
nette Bekanntschaft
das ist ein guter Anfang für unsere Bekanntschaft
in der ersten Stunde unserer Bekanntschaft
er verliert bei näherer Bekanntschaft
ich freue mich auf die Bekanntschaft mit diesem bedeutenden Mann
jmds. Bekanntschaft machen
_bekanntschaft mit jemandem machen با کسی آشنایی پیدا کردن
Herr Jagger machte auch Bekanntschaft mit Prinz Charles.
اسم
حلقه آشنایان
آشنا
eine große, weit verbreitete Bekanntschaft haben
sie hat in dieser Stadt gar keine Bekanntschaft(en)
er erkundigte sich genau nach allen seinen Bekanntschaften
Und was die Bekanntschaften angeht, so findest du die Schimmelmann … und Helene Moltke
_Bekanntschaft machen
sie hat dort mehrere Bekanntschaften gemacht (= Leute kennengelernt)
seine neueste Bekanntschaft (= Bekannte)
Bestätigen
فعل
تصدیق کردن
تایید کردن
Die Firma hat mir den Termin schriftlich bestätigt
etw. ausdrücklich, feierlich, schriftlich bestätigen
etw. bestätigt finden
etw. mit einem Kopfnicken bestätigen
ich bestätige
du bestätigst
sie er es bestätigt
wir bestätigen
ihr bestätigt
sie Sie bestätigen
haben bestätigt
ich bestätigte
du bestätigtest
sie er es bestätigte
wir bestätigten
ihr bestätigtet
sie Sie bestätigten
Verständnis
Das Verständnis
Die Verständnisse
اسم
درک
فهم
Dies ist für das Verständnis der Motive äußerst wichtig
Sie haben kein Verständnis für mich
jmdm., einer Sache das notwendige, nicht genug Verständnis entgegenbringen
etw. dem Verständnis näherbringen
das zeugt von einem tiefen Verständnis der Lage
auf, mit jmds. Verständnis rechnen
Verständnis für etw., jmdn. aufbringen
er hat viel, wenig, kein Verständnis für Malerei, Musik
ein feines Verständnis für Kunst, Literatur haben, zeigen
ich habe volles Verständnis für deine Erregung, Sorgen (= verstehe deine Erregung, Sorgen sehr gut)
er zeigte großes Verständnis für alles Neuartige
sich um Verständnis bemühen
um Verständnis ringen
ich muss euch wegen meiner Vergesslichkeit um Verständnis bitten
dieser Essay des Dichters gibt uns den Schlüssel zum Verständnins seiner Werke
_das Verständnis vertiefen درک(فهم) را بیشتر( عمیق تر) کردن
Die Lehre kann das Verständnis durch Beobachtung vertiefen.
Rückblick
Der Rückblick
اسم
بازبینی
مرور
ein kurzer, geschichtlicher, kritischer Rückblick
ein Rückblick auf sein Leben
Rückblick halten (= auf etw. zurückblicken)
Soweit
حرف ربط
تا آنجا که
تا جایی که
Bereits beschlossen sei [zur Energieeinsparung] eine maximale Raumtemperatur in den Seminar und Hörsälen von 20 Grad. Außerdem würden, soweit nicht sicherheitsrelevant, Außenbeleuchtungen abgeschaltet
Wirtschaftspolitik darf sie [die Europäische Zentralbank] nur treiben, »soweit dies ohne Beeinträchtigung des Zieles der Preisstabilität möglich ist«
Vereinbarkeit
Die Vereinbarkeit
Die Vereinbarkeiten
اسم
سازگاری
مطابقت
mit Adjektivattribut: die bessere, verbesserte, schlechte, mangelnde Vereinbarkeit [von etw.]
als Akkusativobjekt: die Vereinbarkeit [von etw.] verbessern, erleichtern, ermöglichen, (über)prüfen
in Präpositionalgruppe/-objekt: etw. auf die Vereinbarkeit [mit etw.] (über)prüfen; die Frage nach der Vereinbarkeit [von etw.]
hat Präpositionalgruppe/-objekt: die Vereinbarkeit von Beruf und Familie; die Vereinbarkeit mit dem EU-Recht, mit dem Grundgesetz
ausgezeichnete Vereinbarkeit
die Vereinbarkeit dieses Prinzips mit dem Relativitätsprinzip
Weniger ideologisch suchen sie [die nach 1960 Geborenen] nach Vereinbarkeiten, nicht nach Gegensätzen
Still
Stiller
Stillsten
صفت
ساکت
Maria kann nicht still sitzen.
Sei doch mal einen Moment still!
Warum bist du heute so still?
eine stille Gegend, Ecke, Straße
ein stilles Dorf, Tal, Plätzchen
nach der Saison ist es in diesem Ort sehr still
wir bevorzugten die stillen (= einsamen) Waldpfade
im Wald war es dunkel und still
in einer stillen Stunde (= in einem ruhigen Augenblick, in dem nichts stört) werde ich darüber nachdenken
eine stille Feier
Stille Nacht, heilige Nacht [Weihnachtslied]
wir verhielten uns völlig still und sprachen kein Wort
es war merkwürdig still in der Klasse
sie lachte, weinte still vor sich hin
wir verharrten in stillem Gedenken
in stiller Trauer, in stillem Schmerz [bei Todesanzeigen]
es ist still um jmdn., etw. geworden (= die Öffentlichkeit beachtet jmdn., etw. nicht mehr so wie früher)
Nachholen
فعل
بعدا آوردن
man mußte ein zweites Mal [über die Spree] übersetzen, um die Frau und das Kind nachzuholen
فعل
جبران کردن
رساندن
ein Versäumnis, Schlaf, versäumte Arbeitszeit nachholen
durch die lange Krankheit hat das Kind viel Unterrichtsstoff nachzuholen
er hat in Abendkursen das Abitur nachgeholt
holt nach
hat nachgeholt
holte nach
Entdecken
فعل
پیدا کردن
(ناگهان و تصادفی متوجه چیزی شدن)
_etwas akk entdecken چیزی را کشف کردن
1492 hat Kolumbus Amerika entdeckt.
Ich habe in deinem Brief noch ein paar Fehler entdeckt.
einen Fehler (in der Rechnung) entdecken
neue Seiten, Vorzüge, ein Talent an jmdm. entdecken
man entdeckte in seinem Gesicht einen Zug des Bedauerns
er entdeckte neue Gefühle, sein Herz für sie
man konnte keine Anzeichen dafür entdecken
entdecken, dass man belogen worden ist
es war überall ganz still, leer, man konnte niemanden, nichts entdecken
sie hatte sich so gut versteckt, dass man sie nicht entdecken konnte
sie ist entdeckt (= als große Begabung erkannt) worden
فعل
کشف کردن
ein neues Naturgesetz, Element entdecken
bei einer Untersuchung gesetzmäßige Zusammenhänge entdecken
Robert Koch entdeckte den Tuberkelbazillus
Kolumbus entdeckte Amerika
in diesem Gebiet wurden wichtige Naturschätze entdeckt
_ein Insel/ein chemisches Element/einen neuen Weg/… entdecken یک جزیره/ یک ماده شیمیایی/ یک راه جدید/… را کشف کردن
entdeckte
hat entdeckte
entdeckte
Brummig
=mürrisch,unfreundlich
صفت
بدخلق
بد عنق
eine brummige Antwort
sein brummiges Gesicht klärte sich auf
ein brummiges Wesen
ein brummiger Alter
brummig aussehen, fragen, antworten
Drängen
فعل
اصرار کردن
تحت فشار گذاشتن
jmdn. drängen, schneller zu arbeiten, die Arbeit abzugeben
jmdn. drängen, sich zu entschließen, sofort zu kommen
die Gläubiger drängen auf Zahlung
zum Aufbruch drängen
Er drängte mich, noch zu bleiben
فعل
اصرار ورزیدن
Die Kinder drängten, einen Spaziergang zu machen
فعل
در یک ازدحام فشار آوردن
هل دادن
jmdn. in die Ecke, Enge, Defensive drängen
sich an jmdn., an jmds. Seite, in den Vordergrund drängen
sich durch den überfüllten Raum drängen
alles drängt (sich) zum Ausgang
eine Frage drängt sich auf die Lippen
Blut drängt zu Kopfe
Drängt
Hat gedrängt
Drängte
etwas ist nicht Ausdzuenken
عبارت
غیر قابل تصور بودن
در تصور نگنجیدن
die Folgen, Auswirkungen sind nicht auszudenken
es war gar nicht auszudenken, wie herrlich alles noch werden konnt
Nebenbei
قید
ضمنا
همچنین
علاوه بر این
Ich mache die Hausarbeit und nebenbei höre ich Radio.
Mein Freund studiert Geschichte. Und nebenbei arbeitet er in einer Kneipe.
etw. nebenbei erwähnen
er fragte (so) nebenbei
gelernt wurde so ganz nebenbei
nebenbei bemerkt
als sei der Botendienst … nur irgendein Nebenbei (= eine Nebensächlichkeit)
er war Arzt, nebenbei Musiker
etw. nebenbei verdienen
Gestatten
=erlauben
=zulassen
فعل
اجازه دادن
Der Zutritt ist Ihnen nicht gestattet.
Gestatten Sie, dass ich rauche?
ich gestatte (es) ihm, zu mir zu kommen, nach Hause zu gehen, ein Buch mitzunehmen
wenn Sie (es mir) gestatten, würde ich gerne auf ihn warten
höflich gestatten Sie (bitte) (= Bitte um Erlaubnis)
gestatten Sie mir eine Frage
gestatten Sie, dass ich rauche?
jmdm. etw. bereitwillig gestatten
Gestattet
Hat gestattet
Gestattete
Angeblich
صفت
(از قراری که) میگویند
گویا
بنا به گفته خود یا مردم
angeblich hat er gestern angerufen
er ist angeblich verreist
Angeblich findet die neue App die besten Flugpreise.
صفت
ظاهرا
با اصطلاح
از قرار معلوم
ein angeblicher Onkel
Sie ist angeblich krank.
sein angeblicher Vater
der angebliche Täter
daß man diesem angeblichen Unglück all das Glück verdanke
Unterdrücken
فعل
حس و حرف خود را قورت دادن
حس و حرف خود را فرو خوردن
sie konnte ihren Zorn, Ärger, ihre Empörung, Gefühle nur mit Mühe unterdrücken
ein Weinen, Schluchzen, Lachen mühsam unterdrücken
ein unterdrücktes Lächeln, Gähnen, Husten
ein unterdrückter (Freuden-)Schrei, Seufzer
einen Wunsch, seine Gedanken unterdrücken
eine Bemerkung, Frage unterdrücken (= nicht aussprechen)
er unterdrückte seinen Protest, seine Kritik
فعل
سرکوب کردن(قیام و تظاهرات و غیره)
mit Akkusativobjekt: einen Aufstand unterdrücken
Im Februar 2018 wurde der glücklose [äthiopische] Ministerpräsident Hailemariam Desalegn entlassen, nachdem es ihm nicht gelungen war, den Aufstand der Oromo zu unterdrücken.
فعل
جلوگیری کردن(از پیشرفت کسی با تهدید و اعمال خشونت)
er unterdrückte seine Mitarbeiter, Frau
unterdrückt
hat unterdrückt
unterdrückte
Hinterher
قید
بعد از آن(مکانی)
sie ging voran und er hinterher
das Auto raste davon und die Polizei hinterher
Beide sprangen ins Wasser: das Kind voraus, und der Hund hinterher.
قید
بعد از آن(زمانی)
Vor der Prüfung habe ich so viel gelernt. Hinterher habe ich vieles wieder vergessen
er hat sich gesonnt und gleich hinterher gebadet
er aß gut zu Mittag und trank hinterher ein Glas Wein
ein Schuß ertönte. Hinterher war alles wieder ruhig
zuerst wurden die Straßen gebaut, hinterher die Wohnhäuser
قید
متعاقبا
بعدا
die Bedeutung dieser Worte wurde ihm erst hinterher klar
er richtet Unheil an, das hinterher niemand wieder in Ordnung bringen kann
man muss vorher nachdenken, hinterher ist es zu spät
es hat sich erst hinterher herausgestellt, dass …
hinterher (= wenn die Sache fertig ist) sieht es leicht aus
hinterher (= wenn das Unglück geschehen ist) will es keiner gewesen sein