X17 Flashcards
Krampfhaft
صفت
تشنجی
تشنج آمیز
ein krampfhaftes Schluchzen, krampfhafter Schmerz
eine krampfhafte Zuckung
eine krampfhafte Heiterkeit, Würde, Bewegung
er begann krampfhaft zu zittern, lachte krampfhaft auf
با زحمت زیاد
با تمام قوا
er machte krampfhaft Versuche, Anstrengungen, uns zurückzuhalten
krampfhaft nachdenken
etw. krampfhaft festhalten, suchen
wir versuchten krampfhaft, uns das Lachen zu verbeißen
er versuchte krampfhaft, sich an den Namen zu erinnern
Abzug
Der Abzug
Die Abzüge
اسم
عقب نشینی
der Abzug des Heeres, der Besatzung
den Gegner zum Abzug zwingen
zum Abzug blasen, auffordern
اسم
کاهش تنزل
کسر
(حقوق و مانند آن)
ein Abzug vom Gehalt, am Lohn, Etat, Gewicht
die Preise verstehen sich in bar, ohne Abzug
nach Abzug der Unkosten (von der Gesamtrechnung) (= nach Abrechnung der Unkosten (von der Gesamtrechnung))
اسم
کسورات مالیاتی
کسورات حقوقی
(جمع به کار میرود)
hohe, geringe, monatliche Abzüge vom Einkommen
jährliche Abzüge an Einkünften aus Grundbesitz, Vermietungen
ohne Abzüge
die Abzüge festsetzen, ausrechnen, einbehalten
اسم
ماشه اسلحه
er hatte den Finger am Abzug
der Abzug knackte
Konjunktur
Die Konjunktur
Die Konjunkturen
=Die Wirtschaftslage
اسم
وضعیت اقتصادی
شرایط اقتصادی
Die Maßnahmen der Regierung belebten die Konjunktur
Sie müssen die Konjunktur dämpfen
eine rückläufige, steigende, fallende, (un)günstige Konjunktur
die Konjunktur ist normal, gut
das Auf und Ab der gesamten ökonomischen Konjunktu
رونق اقتصادی
eine neue Konjunktur setzt ein
die Konjunktur ausnützen
Nach einer größeren Krise / Kommt eine größere Konjunktur!
Gewaltig
Gewaltiger
Gewaltigsten
صفت
قدرتمند
نیرومند
Angst und Neid als die gewaltigsten Triebkräfte
.Er war der gewaltigste Mann Frankreichs.
ein gewaltiger König
gewaltige Felsen, Berge, Bäume, Bauten
ein gewaltiges (= bedeutendes) Werk
er rief mit gewaltiger Stimme
gewaltiger Wind, gewaltige Kälte, Hitze
Am Fenster saß ein gewaltiger (= dicker und großer) Priester mit einem derben roten Gesicht
عظیم
خیلی بزرک
Die Sonne produziert eine gewaltige Menge an Energie.
Zwischen diesen beiden Ländern gibt es gewaltige Unterschiede.
gewaltige Schmerzen, Lasten, Mengen, Anstrengungen
einen gewaltigen Aufschwung erfahren
eine gewaltige Anziehungskraft ausüben
Verfügen
فعل
دستور کاری را دادن
دستور صادر کردن
دستور دادن
das Ministerium verfügte den Ausbau des Straßennetzes
eine Pfändung, Beschlagnahme, die Freigabe von etw. verfügen
in seinem Testament verfügte er, dass …
das vollziehende und verfügende Organ der Volksvertretung, der Rat
فعل
داشتن
در اختیار داشتن
دارای چیزی بودن
_über etwas akk verfügen چیزی داشتن
über große Reserven, die nötigen Geldmittel, ein Fahrzeug verfügen
er verfügt über reiche Erfahrungen, ein umfangreiches Wissen, gute fachliche Kenntnisse, großen Einfluss
im Urlaub verfügte er über die nötige Zeit für seinen Garten
verfügt
hat verfügt
verfügte
Ursprünglich
قید
در اصل
اولش
Ursprünglich wollte ich in einem Restaurant arbeiten. Aber dann bin ich Busfahrerin geworden
ein räuberisch‑kriegerischer Wüstenstamm von äußerst ursprünglichen Sitten
صفت
اولیه
اصلی
Ursprünglicher
Ursprünglichsten
Die ursprüngliche Geschichte hatte ein völlig anderes Ende
Sie müssen den ursprünglichen Plan ändern
er verkaufte sein Auto zu zwei Drittel des ursprünglichen Preises
ursprünglich (= zuerst) wollte er Chemie studieren
ursprünglich hatte sie sich ihre Arbeit ganz anders vorgestellt
sie mussten von ihrem ursprünglichen Plan abgehen
er überwand sein ursprüngliches Misstrauen
an der Türe glänzte noch der ursprüngliche Türklopfer
Streich
Der Streich
Die Streiche
اسم
شوخی
کلک
شوخی های شیطنت آمیز
ein lustiger, übermütiger, mutwilliger, böser Streich
lose, freche, tolle Streiche machen, vollführen, verüben
er ist bei jedem Streich dabei, ist stets zu Streichen aufgelegt
einen Streich ausdenken
اسم
ضربه
ضربت
jmdm. einen leichten, schmerzhaften Streich geben, versetzen
den tödlichen Streich erwarten
er fällte das Bäumchen mit einem Streich
zu einem Streich ausholen
Reichhaltig
صفت
غنی
مفصل
پرمایه
eine reichhaltige Mahlzeit
ein reichhaltiges Programm
eine reichhaltige Sammlung
ein reichhaltiges Lager, Sortiment, Angebot
wie er die reichhaltigsten (= ergiebigsten) Adern … entdeckt
Erstaunlicherweise
قید
درکمال تعجب
به طور شگفت آوری
با تعجب
er hat das Angebot erstaunlicherweise abgelehnt
Erstaunlicherweise war ich vor meinem Vortrag nicht einmal nervös.
Standpunkt
Der Standpunkt
Die Standpunkts
اسم
نظر
دیدگاه
نقطه نظر
موضع
er nahm gern einen hohen, erhöhten Standpunkt ein
_einen Standpunkt vertreten
Ich habe stets den Standpunkt vertreten, dass Politik die Kunst des Machbaren ist.
_von seinem Standpunkt aus
etw. von verschiedenen Standpunkten aus betrachten, fotografieren
Von seinem Standpunkt aus hat er recht.
Vom rechtlichen Stadpunkt aus
_auf dem Standpunkt stehen, dass
Ich stehe auf dem Standpunkt, dass Neuwahlen die beste Lösung für die Regierungskrise sind.
Verlegen(Adj)
Verlegener
Verlegensten
صفت
شرمنده
خجالت زده
Dein Lob macht mich verlegen
jmd. ist verlegen
er wurde ganz verlegen vor Rührung
verlegen zögern, lachen, dastehen, herumsitzen
eine Frage, ein Blick, Kompliment macht jmdn. verlegen
sie wurde rot und nestelte verlegen an ihrer Handtasche
verlegen drehte er seine Mütze in der Hand
ein verlegenes Lächeln, Schweigen, ein verlegener Blick, ein verlegenes Gesicht
ein schüchternes und verlegenes Kind
Aufschwung
Der Aufschwung
Die Aufschwünge
اسم
رونق اقتصادی
پیشرفت اقتصادی
der (allgemeine, lebhafte) Aufschwung der Wirtschaft, des Geschäftslebens, Wohnungsbaus
Er feierte … den beispiellosen Aufschwung der Wirtschaft und des nationalen Gedankens
Werfen
فعل
پرتاب کردن
_etwas akk werfen چیزی را پرتاب کردن
Der Junge warf den Ball
Sie warf Steine ins Wasser
_von etwas dat werfen از چیزی پرتاب کردن
Bomben von Flugzeug werfen
_auf etwas akk werfen به سمت چیزی پرتاب کردن
_einen Blick auf etwas akk werfen نگاهی به چیزی انداختن
_etwas akk um die Schultern werfen چیزی را به دوش انداختن
Aus dem Schule werfen
_etwas akk über die Mauer werfen چیزی را به آن طرف دیوار انداختن
فعل
زاییدن
به دنیا آوردن
Die Katze hat sechs Junge geworfen
Hasen werfen Mehrere Male pro Jahr
Ich werfe
Du wirfst
Sie er es wirft
Wir werfen
Ihr werft
Sie sie werfen
Haben geworfen
Ich warf
Du warfst
Sie er es warf
Wir warfen
Ihr warft
Sie sie warfen
Vorgang
Der Vorgang
Die Vorgänge
=Der Prozess
اسم
فرآیند
جریان
Die Bewerbung um ein Stipendium ist ein komplizierter Vorgang.
einen Vorgang beobachten
ein einfacher, komplizierter, bemerkenswerter, schnell verlaufender, natürlicher Vorgang
physikalische, meteorologische, technische, historische, seelische Vorgänge
die biologischen Vorgänge im menschlichen Körper
der Vorgang wiederholte sich, hat sich in der geschilderten Weise abgespielt
er beschrieb, erzählte den (ganzen) Vorgang
اسم
پرونده
اسناد
den Vorgang anfordern, studieren, abheften
bringen Sie bitte den Vorgang M!
Sich eignen
فعل
مناسب بودن برای
مناسب کاری بودن
به درد کاری خوردن
Diese Schuhe eignen sich nicht zum Tanzen.
Dieses Hotel eignet sich besonders für Familien mit Kindern.
ich eigne mich nicht, wenig, kaum für diese, zu dieser Arbeit
er eignet sich bestimmt gut zum Lehrer
sie hatte sich nicht dafür, dazu geeignet
du wirst dich sicherlich (dafür, dazu) eignen
Eignet sich
Hat sich geeignet
Eignete sich
Einzelheit
Die Einzelheit
Die Einzelheiten
=das Detail
اسم
جزئیات
ریزه کاری
خرده کاری
eine charakteristische, (un)wesentliche, (un)wichtige Einzelheit
die kleinste Einzelheit erwähnen
alle Einzelheiten des Zimmers waren mir bekannt
die Einzelheiten konnte ich während der schnellen Fahrt nicht erkennen
die Einzelheiten malen
sich mit den technischen Einzelheiten vertraut machen
etw. bis in die kleinste Einzelheit, bis in die kleinsten Einzelheiten, in allen Einzelheiten erzählen, schildern, darstellen
bei der Beschreibung, Erzählung, Verhandlung bis in die letzte Einzelheit gehen
etw. bis in jede Einzelheit untersuchen
sich in Einzelheiten verlieren
auf Einzelheiten möchte ich mich nicht einlassen
er verzichtete auf Einzelheiten, auf jede Einzelheit
niemand besann sich auf Einzelheiten
eine Fülle von Einzelheiten
Rücksicht
Die Rücksicht
Die Rücksichten
اسم
مراعات حال
رعایت حال
(رفتار ملایم با توجه به شرایط طرف مقابل)
eine große, zarte, kluge, weitgehende, falsche Rücksicht
die Rücksicht auf meine Lage
die Rücksicht auf ihren Zustand
keine Rücksicht kennen
auf jmdn., etw. Rücksicht nehmen
mehr Rücksicht von jmdm. erwarten
es an der gebotenen Rücksicht fehlen lassen
aus, in Rücksicht auf seine Notlage entschlossen wir uns, ihm zu helfen
mit, ohne Rücksicht auf jmdn. vorgehen
_Rücksicht auf etwas akk nehmen
Die Autofahrer sollten mehr Rücksicht auf die Fußgänger nehmen.
Nehmen Sie bitte Rücksicht auf die anderen Gäste
اسم
ملاحظه
توجه
مراقبت
etw. aus finanziellen Rücksichten einsparen
nach ökonomischen Rücksichten handeln
der Gegner wird sich […] aller Rücksichten entbunden fühlen
Zugleich
قید
هم زمان
Ich kann nicht zugleich essen und sprechen.
Sie lachte und weinte zugleich.
Aufwenden
فعل
استفاده کردن
خرج کردن
صرف کردن
er musste alle seine Überredungskunst, allen Einfluss, alles Geschick aufwenden, um ihn von dem unsinnigen Plan abzubringen
sein Vermögen, seine ganze Freizeit, alle seine Kräfte, Mittel, viel Mühe, Fleiß für etw. aufwenden
ich wende auf
du wendest auf
sie er es wendet auf
wir wenden auf
ihr wendet auf
sie Sie wenden auf
haben aufgewendet
Unterrühren
فعل
هم زدن
مخلوط کردن
Ich unterrühre
du unterrührst
sie er es unterrührt
wir unterrühren
ihr unterrühret
sie Sie unterrühren
haben untergerührt
Beanteragen
فعل
درخواست کردن
تقاظا کردن
درخواست دادن
Hast du schon einen neuen Pass beantragt?
ich beantrage
du beantragst
sie er es beantragt
wir beantragen
ihr beantragt
sie Sie beantragen
haben beantragt
ich beantragte
du beantragtest
sie er es beantragte
wir beantragten
ihr beantragtet
sie Sie beantragten
Aufwendig
aufwendiger
aufwendigsten
=kostspielig
صفت
گران
پرهزینه
(با تلاش زیاد و پر هزینه)
ein aufwändiges Leben führen
eine aufwändige Propaganda, Werbung
ein aufwändiger Presseempfang
ein aufwändig ausgestatteter Druck
der Entwurf wurde als zu aufwändig abgelehnt
Untersagen
=verbieten
=/erlauben
فعل
ممنوع کردن
منع کردن
(معمولا برای حالت رسمی است)
_(jemandem) etwas untersagen جیزی را برای کسی ممنوع کردن(از کسی چیزی را منع کردن)
Der Lungenfacharzt untersagte mir zu rauchen
Die Firma untersagt das Rauchen im gesamten Gebäude
Untersagt
Hat untersagt
untersagte
Konditor
M:Der Konditor
F:Die Konditorin
MPl:Die Konditoren
FPl:Die Konditorinnen
اسم
شیرینی فروش
قناد
Sie müssen mit dem Konditor sprechen.
Erzeugen
فعل
ایحاد کردن
به وجود آوردن
die Sonne erzeugt Wärme
Druck erzeugt Gegendruck
der Film hat bei den Zuschauern Spannung, Langeweile erzeugt
etw. erzeugt in jmdm. Argwohn, Misstrauen
فعل
تولید کردن
=Produzieren
Die Synergie von Wasserstoff und Sauerstoff erzeugt Wasser.
Durch chemische Reaktion wird in einer Batterie Strom erzeugt.
die Genossenschaft erzeugte in diesem Jahr mehr Milch, Eier, landwirtschaftliche Produkte als im Vorjahr
das Werk hat seit seiner Modernisierung mehr Zellstoff, Gummi, Plastik erzeugen können
Strom erzeugen
das Kraftwerk erzeugt so viel Strom, dass eine Großstadt damit versorgt werden kann
erzeugt
hat erzeugt
erzeugte
Abhalten
فعل
مانع شدن از
بازداشتن
ممانعت کردن
جلوگیری کردن
Von dativ
Die Farbe hielt sie davon ab, die Schuhe zu kaufen.
Sei ruhig und halte mich nicht ständig vom Lernen ab!
Das kann mich nicht davon abhalten, dass
hält ab
hat abgehalten
hielt ab
Ausschüttung
Die Ausschüttung
Die Ausschüttungen
اسم
توزیع
mit Adjektivattribut: eine jährliche Ausschüttung
mit Genitivattribut: die Ausschüttung einer Dividende, der Gewinne
Bei Hoechst stehen […] ein Aktienrückkauf und die Ausschüttung einer Sonderdividende auf dem Programm
[…] Gewinne werden bereits auf der Unternehmensebene versteuert, ehe es zur Ausschüttung an die Anteilseigner kommt.
مبلغ توزیع شده
mit Adjektivattribut: eine steuerfreie, jährliche, gewinnabhängige Ausschüttung
in Präpositionalgruppe/-objekt: die Wiederanlage von Ausschüttungen
Ein mittelgrosses Unternehmen, das sich zu 80% in den Händen von […] Privatinvestoren befindet, wird diese mit steuerbefreiten Ausschüttungen bei Laune halten wollen
Besinnung
Die Besinnung
DIe Besinnungen
اسم
هوشیاری
آگاهی
er lag ohne Besinnung am Boden
der Kranke war bei, ohne Besinnung, verlor die Besinnung
der Ohnmächtige kam wieder zur Besinnung, kehrte zur Besinnung zurück
man bemühte sich, den Bewusstlosen wieder zur Besinnung zu bringen
اسم
تامل
تفکر
sie verlor für einen Augenblick die Besinnung, sodass sie nicht mehr wusste, was sie tat
wann wird er endlich zur Besinnung (= Vernunft, Einsicht) kommen?
diese Bemerkung brachte ihn zur Besinnung
die viele Arbeit ließ die Mutter nicht zur Besinnung kommen (= ließ die Mutter nicht zu sich kommen)
dieses Buch regt zur Besinnung an
Wenigstens hat er Besinnung genug gewahrt, sich Frist zu lassen
Eifrig
Eifriger
Eifrigsten
صفت
مشتاق
پرشور
دو آتیشه
فعال
eifrig arbeiten, sich unterhalten, musizieren, essen
jmdm. eifrig zustimmen
er ist ein eifriger Arbeiter, mein eifrigster Schüler
ihr eifriger Verehrer
eine eifrige Leserin unseres Blattes
ein eifriges Quellenstudium betreiben
eine eifrige Unterhaltung
Der eifrige Mitarbeiter trug viel zu dem Projekt bei.
eine eifrige Schülerin
Unlust
Die Unlust
=Widerwille
اسم
اکراه
بی میلی
بی علایقگی
aus, mit Unlust etw. tun
mit Unlust an die Arbeit gehen
etw. mit Unlust essen
mit wachsender Unlust etw. feststellen
eine unsägliche Unlust empfinden
diese Vorstellung löst bei ihm Unlust aus
etw. steigert, vermehrt seine Unlust
seine Unlust überwinden
gegen seine Unlust ankämpfen
jmdn. überkommt eine große Unlust
Zurückhaltung
Die Zurückhaltung
nur singular
اسم
خویشتن داری
توداری
خودداری
das Publikum nahm das Theaterstück mit größter Zurückhaltung auf
jmdn. mit Zurückhaltung begrüßen
seit Ulrich ihre erste Andeutung davon abgewiesen hatte, legte sie sich gewaltsam Zurückhaltung auf
er ist von vornehmer Zurückhaltung
Dehnen
فعل
کش آوردن
گشاد کردن
Gummi, Stoff dehnen
das Gestrickte lässt sich dehnen
er sagte gedehnt (= langsam), dass …
Dehnt
hat gedehnt
dehnte sich
Sanft
صفت
مهربان
خوش قلب
رئوف
Menschen
ein sanfter Mensch, ein sanftes Wesen
er hatte ein sanftes Mädchen geheiratet
das Kind war sanft wie ein Lamm
ihr Gesicht schien auf einmal ganz sanft
sie hatte sanfte Augen, sprach mit sanfter Stimme
sanft lächeln
Tier
das Kätzchen, Pferd ist ganz sanft
ein sanftes Lamm
صفت
آرام بخش و دلپذیر
eine sanfte Melodie, Stimme
sanfte Rhythmen, Ruhe
die Kerzen spendeten sanftes Licht
der sanfte Schein einer Lampe
die Möbel hatten einen sanften Glanz
ein sanftes Rot, Blau
sanft schlafen
آرام
ein sanfter Regen, Wind, Nebel
die Straße beginnt sanft anzusteigen
sanft gewundene Wege
eine sanft gewellte, gerundete Hügelkette
eine sanfte (= nicht hohe) Erhebung
eine sanfte (= nicht steile) Böschung
schonen
فعل
مواظب سلامت خود بودن
به خود فشار نیاوردن
مواظب چیزی بودن
مراعات حال کسی را کردن
die Kranke schonen
er wurde wegen seiner Schwächlichkeit immer geschont
man sollte ihn nicht länger schonen (= endlich Schritte gegen ihn unternehmen)
schone deine Augen, Nerven!
du musst deine Kräfte schonen (= mit deinen Kräften haushalten)
jmds. Gefühle schonen
um die Pferde zu schonen, ritten sie Schritt
du musst dich mehr schonen
es geht ihm schon besser, aber er muss sich noch immer schonen
schont
hat geschont
schonte
Beeinträchtigen
فعل
تاثیر منفی گذاشتن
داشتن اثر بازدارنده
jmdn. in seinem Handeln, Urteil, seiner Freiheit, Lebensführung, seinen Interessen, Entschlüssen beeinträchtigen
sich durch keine Gegenreden, Verleumdungen beeinträchtigen lassen
er ist, fühlt sich (durch die Prothese) stark, erheblich, in keiner Weise beeinträchtigt
Alkoholgenuss beeinträchtigt ein schnelles Reagieren
بدتر شدن
کاستن
کمتر کردن
nach der Krankheit war sein Sehvermögen beeinträchtigt
der Warenabsatz wurde durch die Konkurrenz beeinträchtigt
das Regenwetter konnte die gute Laune nicht beeinträchtigen
eine beeinträchtigende Wirkung haben
Beeinträchtigt
hat beieinträchtigt
beeinträchtigte
Nahezu
=fast,beinahe
قید
نزدیک به
قریب به
تقریبا
es war nahezu Mitternacht, als sie heimkamen
vor nahezu fünf Stunden
meine Arbeit ist nahezu fertig
er hat nahezu sein ganzes Geld ausgegeben
es waren nahezu tausend Menschen anwesend
er ist nahezu genesen
der nahezu lautlose Gang der Uhr
Vorzug
Der Vorzug
Die Vorzüge
اسم
مزیت
برتری
diese unbedingte Ehrlichkeit ist einer seiner Vorzüge, ein besonderer Vorzug von ihm
jmd., etw. hat, besitzt viele Vorzüge, weist mancherlei Vorzüge auf
er erläutert die Vorzüge des neuen Werkstoffes
er erkannte die Vorzüge einer wissenschaftlichen Zusammenarbeit
man muss die Vorzüge und Nachteile gegeneinander abwägen
ارجحیت
تقدم
diese erste Übersetzung verdient gegenüber späteren den Vorzug
Bewerber mit ausgezeichneten Zeugnissen haben den Vorzug, werden mit Vorzug angenommen
er gibt einem Glas Wein den Vorzug, räumt moderner Musik den Vorzug ein
Ich meinerseits möchte fast der älteren [der beiden Damen] […] den Vorzug geben […]
Vorbeugend
صفت
پیش گیرانه
احتیاطی
vorbeugende Maßnahmen treffen
Mästen
فعف
به حیوانات برای گوشت و چربی غذای مقوی دادن
پروار و چاق کردن حیوانات
Bullen, Gänse, Hähnchen, Schweine mästen
gemästetes Geflügel
man darf sich durch übermäßige und einseitige Ernährung nicht selbst mästen
du willst mich wohl mästen?
Absperren
فعل
قفل کردن
بستن
Die Wohnungstür absperren
die Tür, das Auto absperren
sich in seiner Wohnung absperren
Er hatte vergessen, sein Zimmer abzusperren
فعل
قرق کردن
بستن
eine Straße, Baustelle, ein (Gefahren)gebiet, einen Hafen (polizeilich) absperren
ein Land ist (natürlich) abgesperrt durch ein Gebirge, ein Meer, eine Wüste
zum abgesperrten Strand der Hotelgäste
ich sperre ab
du sperrst ab
sie er es sperrt ab
wir sperren ab
ihr sperrt ab
sie sie sperren ab
haben gesperrt
sperrte ab
Belegen
فعل
ثابت کردن
اثبات کردن
(از طریق شواهد کتبی)
Sie müssen die Behauptung mit einem Zitat belegen.
Wissenschaftliche Fakten belegen meine These.
eine Behauptung mit einem, durch ein Schriftstück belegen
seine Forderung mit Gründen belegen
die Abrechnung, den Kauf, die Geldauslagen mit Quittungen belegen
die besondere Bedeutung, Verwendung eines Wortes durch ein Zitat belegen
etw. historisch, urkundlich, dokumentarisch, durch ein Beispiel belegen
dieses Faktum ist, findet man schon im 15. Jahrhundert belegt
eine mit Quellenangaben belegte Fassung
die Unschuld des Angeklagten belegen
Ich belege
Du belegst
Sie er es belegt
Wir belegen
Ihr belegt
Sie sie belegen
Haben belegt
Ich belegte
Du belegtest
Sie er es belegte
Wir belegten
Ihr belegtet
Sie sie belegten
Verständigen
فعل
مطلع کردن
اطلاع دادن
_von/ über etwas verständigen از درباره چیزی مطلع کردن
als das Kind abends noch nicht nach Haus gekommen war, verständigten die Eltern die Polizei
wir waren über diesen Fall, von seinem Eintreffen verständigt worden
der inzwischen verständigte Arzt war herbeigeeilt
verständigt
hat verständigt
verständigte
Auffallen
فعل
جلب توجه کردن
به چشم آمدن
Die Ähnlichkeit der Geschwister fiel uns sofort auf.
sie will nur auffallen
um nicht aufzufallen, wählte sie ein dunkles, schlichtes Kleid
seine Abwesenheit fiel nicht auf
unangenehm auffallen
ihre Gestalt, Kleidung, außergewöhnliche Schönheit, Begabung, ihr Benehmen fiel (allen) angenehm auf
um nicht aufzufallen, wählte sie ein dunkles, schlichtes Kleid
sie will nur auffallen
seine Abwesenheit fiel nicht auf
unangenehm auffallen
es ist uns zum ersten Male aufgefallen, dass …
fiel dir nichts an ihm auf?
die Ähnlichkeit der Geschwister fiel uns sofort auf (= drängte sich uns auf)
_durch etwas akk auffallen با چیزی جلب توجه کردن
Sie fiel durch ihre Intelligenz auf.
فعل
متوجه شدن
شناختن
=Kennen
=Bemerken
_jemandem auffallen کسی متوجه شدن
Die Ähnlichkeit zwischen beiden ist uns gleich aufgefallen.
Ist Ihnen nichts aufgefallen?
Mir ist aufgefallen, dass Harriett ganz blass ist.
Sie ist mir sofort aufgefallen.
Fällt auf
Ist aufgefallen
Fiel auf
Einsatz
Der Einsatz
Di Einsätze
اسم
استفاده
کاربرد
der Einsatz moderner Maschinen, neuzeitlicher Technik, schwerer Waffen
ein Einsatz von Panzern
der Einsatz aller Kräfte
Der richtige Einsatz dieses Produktes erfordert Übung.
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Einsatz.
(انجام) خدمت
از خود گذشتگی
تلاش
کوشش
ein selbstloser, freiwilliger, harter, pausenloser, unermüdlicher, planmäßiger Einsatz
der Einsatz auf dem Lande, zur Ernte
اسم
قسمت اضافه شده
تیکه اضافه شده
das Kopfkissen, die Gardine hat einen gehäkelten, geklöppelten, gestickten Einsatz
Einsätze aus Seide, Spitze
ein bunter, andersfarbiger Einsatz
einen Einsatz einnähen
der Einsatz in einem Topf, Mülleimer, Nähkasten, Koffer
ein Einsatz aus Blech, Emaille, Porzellan
اسم
مبلغ شرط بندی
Munter
Munterer
Muntersten
=lebendig
صفت
سرزنده
با نشاط
Die Kinder singen heute sehr munter.
Trotz ihrer Erkältung war sie munter und lächelte viel.
ein munteres Baby, Kind
eine muntere junge Dame
mit dem ersten Sonnenstrahl bin ich, werde ich munter
abends bleibt er lange munter
er konnte sich vor Müdigkeit nicht länger munter halten
ein gutes Tässchen Kaffee macht mich wieder munter
morgen früh werde ich dich beizeiten munter machen (= wecken)
Abschneiden
فعل
کوتاه کردن
تکه کردن
etw. mit dem Messer, der Schere abschneiden
ein Stück (vom) Fleisch, Kuchen abschneiden
ich schneide (mir) eine Scheibe (vom) Brot, (von der) Wurst ab
es ist damit wie abgeschnitten (= es ist plötzlich völlig aus)
Wenn die Jeans zu lang sind, kannst du sie abschneiden.
فعل
مسیر کوتاه کردن
میانبر زدن
hier schneiden wir ab
dieser Pfad schneidet ab
eine Ecke abschneiden (= einen Querweg gehen, der die Ecke abkürzt)
فعل
ایزوله کردن
=isolieren
er ist von jeder Hilfe, von aller Welt, von der Heimat, von jeder (Post)verbindung abgeschnitten
die Stadt (von der Zufuhr), die Truppen (vom Hauptheer, Hinterland) abschneiden
Schneide ab
Hat Abgeschnitten
Schnitt ab
Gierig
Mit Gier
صفت
طمعکار
gierig essen und trinken
etw. gierig verschlingen
gierig schlürfte er den Wein
er schöpfte gierig Luft
صفت
حریص
به شدت مشتاق(حریص)
خواستی
sie war gierig nach Wasser
sei nicht so gierig darauf
er hatte gierige Augen
sie richtete gierige Blicke auf das Fleisch, Geld
Schieflaufen
فعل
به مشکل خوردن
اشتباه پیش رفتن
خراب شدن
schiefgelaufene Absätze
trotz aller seiner Mühe ist die Sache schiefgelaufen
Das Vorhaben ist schiefgelaufen.
Wenn du diese Regeln findest, kann eigentlich nichts schieflaufen
Läuft schief
İst schiefgelaufen
Lief schief
Erfassen
=verstehen
=erkennen
=begreifen
فعل
متوجه شدن
متوجه (چیزی) شدن
Bevor jemand die Situation erfasste, brannte das ganze Haus
etw. geistig, gedanklich, (rein) gefühlsmäßig, intuitiv erfassen
die Probleme, Zusammenhänge schnell, spielend, nur langsam erfassen
sie hat den tieferen Sinn dieser Worte nicht erfasst
فعل
گرفتن(با دست گرفتن)
jmds. Hand, Arm erfassen
der Ertrinkende konnte im letzten Augenblick den Rettungsring, das Tau erfassen
dann nahmen die beiden, was sie nur erfassen … konnten
فعل
گیر کردن به چیزی و کشیده شدن
رفتن زیر
افتادن در
مورد اصابت قرار گرفتن
der Fußgänger wurde beim Überqueren der Straße von einem Auto erfasst (= angefahren und mitgeschleift oder beiseite geschleudert)
ein vollbesetzter Omnibus wurde von der Lokomotive eines Personenzuges erfasst und völlig zertrümmert
eine plötzliche Sturmbö erfasste das Segelboot und brachte es zum Kentern (= eine plötzliche Sturmbö blies so stark gegen das Boot, dass es kenterte)
der Schwimmer wurde von einem Strudel erfasst (= in die Gewalt eines Strudels gezogen)
Erfasst
Hat erfasst
Erfasste
Bürgerinitiative
Die Bürgerinitiative
Die Bürgerinitiativen
اسم
گروه کمک های مدنی
انتظار مردم و شهروندان
Die Europäische Bürgerinitiative kann dies ändern.
Fortschritt
Der Fortschritt
Die Fortschritte
اسم
پیشرفت
Ich habe beim Deutschlernen große Fortschritte gemacht
Sie macht beim Lernen gute Fortschritte.