Tours - week 4 Flashcards
I am scared of spiders
J’ai peur des araignées
J’ai crains les araignées
Avoir peur de … / avoir craindre… = fear
I am fearful that… he hurts you
J’ai crains qu’il te fasse du mal
No matter what happens, I will always be there, at your sides
Peu importe ce qui se passe, je serai toujours là à tes cotés
I will speak about it to my colleague tomorrow and see if he can advise me what we should do next
Je vais en parler à mon collègue demain et voir s’il peut me conseiller ce qu’on dois faire ensuite
I will see what he says in case he has another idea
Je verrai ce qu’il dit au cas où il aurait une autre idée
I don’t like talking about work outside of working hours
J’aime pas parler du travail en dehors des heures de travail
En dehors de = outside of
His family were so kind to me. They took me to Saché, they took me out for lunch, they bought me a Balzac book, they paid for everything. They made me dinner. Etc
So in short, I didn’t want to be rude and talk about work.
Sa famille était si gentille avec moi. Ils m’ont emmené à Saché, ils m’ont emmené déjeuner, ils m’ont acheté un livre de Balzac, ils ont tout payé. Ils m’ont fait dîner. Etc
En bref, je ne voulais pas être impoli et parler de travail.
It has done me a lot of good
Ça m’a fait beaucoup de bien
I was falling asleep (Lit: nosediving) at my office today
J’ai piqué du nez ce matin au bureau
Don’t worry, I won’t do anything until you give the green light
T’inquiète pas, je ne fais rien jusqu’à ce que tu me donnes le feu vert
Donner le feu vert à quelqu’un
Everyone is speaking about a new film at the moment. It’s a film which is very popular /makes a lot of noise
Tout le monde parle d’une nouveau film en ce moment. c’est un film qui fait un tabac
Faire un tabac = to make a lot of noise (literally: to make a tobacco)
I’m looking to be happy in life at the end of the day
Je cherche être heureux dans la vie en fin de journée
I am not too sure, because I feel he will be a bit clingy (lit: like a lot of glue)
Je ne sais pas trop, car je sens qu’il va être un pot de colle / un sangsue
Être pot de colle = to be clingy
Sangsue = leech
I’ve had enough (of it) hanging around
J’en ai mal de poireauter
Faire le poireau / Poireauter = to hang around waiting for someone/something (generally negative)
Poireau = a leek
Thank you for all you have done for me this weekend
Merci pour tous tu as (vous avez) fait pour moi ce week-end