Tours Flashcards
I have already seen a fight on the bus between a homeless man and another man
J’ai déjà vu un combat dans le bus entre un sans-abri et un autre homme.
For how long have you been a nurse?
Depuis combien de temps est-ce-que tu es (vous etes) infirmière ?
What are the names of your children?
Quels sont les noms de tes (vos) enfants ?
Are you originally from Tours?
Es-tu (etes-vous) originaire de Tours ?
How often do you have guests staying with you?
Comment souvent est-ce-que tu as des hôtes rester avec toi ?
I qualify in one year
I will qualify in one year as a doctor
Je me qualifie dans un an
Je me qualifierai comme medicin dans un an
I am doing a research project at the university related to a neurological disease called SLA. Do you know it?
Je fais un projet de recherche à l’université lié à une maladie neurologique appelée SLA. La sclérose latérale amyotrophique. Tu le connais?
I had a shower and a little nap. I feel a bit better now.
J’ai pris une douche et une petite sieste. Je me sens un peu mieux maintenant.
Is there a supermarket close to here? Do you want anything at all?
Est-ce-qu’il y a un supermarche pres d’ici ? Tu veux quelque chose du tout ?
I think I need an early night ! What time are you up tomorrow?
Je pense que j’ai besoin d’une nuit tôt !
À quelle heure tu te réveilles demain ?
Have you already eaten? Do you want me to cook you anything?
Tu as déjà mangé ? Tu veux que je te cuisine quelque chose ?
The cars beeping their horns - was that the gillet jaunes?
Les voitures sonnant leurs cornes - C’était les gillet jaunes?
Do you want a slice of melon?
voulez-vous (tu veux) une tranche de melon d’eau?
Watermelon = le melon d’eau / la pastèque
I am not sure what I want to do
Je ne suis pas sûr de ce que je veux faire
I want to do medicine not surgery, but I do not know what specialty
Je veux faire de la médecine pas la chirurgie, mais je ne sais pas quelle spécialité
I do not have much of it
Je n’en ai pas beaucoup
Can you show me how to use it
Pouvez-vous (tu peux) me montrer comment l’utiliser
Do you have an iron?
Avez-vous (tu as) un fer à repasser ?
Il faut que je te montre
- meaning
- pronunciation
I will have to show you
- Foe-kush-tuh montre
You get off the bus at Port de Loire.
You take the number 4 bus until the hospital.
It’s not difficult.
Tu descends le tram à Porte de Loire
Tu prends le bus numéro quatre jusqu’à l’hôpital.
C’est pas compliqué
I think the journey time will be a half hour
je pense que le temps de voyage pendant une demi-heure
I have never done it
Je l’ai jamais fait
If you keep your ticket, you pay less
Si tu garde de ton ticket, tu paye moins cher.
How do you go to the hospital ?
- I go there by car
How did you get (come) here?
- I took the tram and the bus
- I took the tram to Porte de Loire and then walked here
Comment tu vas à l’hôpital ?
- J’y vais en voiture
Comment vous-êtes arrivé (venu) ici?
- J’ai pris le tram et le bus
- J’ai pris le tram jusqu’à Porte de Loire, puis j’ai marché
What do you want me to do?
Que voulez-vous que je fasse ?
I was just having a look in the cloîster
I was the only person there. There was nobody else there.
Je regardais juste dans le cloître.
J’y étais la seule personne. Il n’y avait personne d’autre
I went to Jean Jaurès, then walked to the cathedral. I stayed there for a while, saw the cloister, which is free for students.
After that, I walked past the castle and along the north-bank of the Loire.
I saw the guinguettes, had a sandwich by the river.
Je suis allé au place Jean Jaurès puis à la cathédrale. J’y ai passé quelque temps, j’ai vu le cloître - qui est gratuit pour les étudiants!
Après ça, je me suis dirigé vers le château, j’ai marché le long le de la rive nord de la Loire. J’ai vu les guinguettes, à mangé un sandwich à côté de la rivière.
Good morning, my name’s David O’Brien. I’m a medical student from England.
I have a meeting this morning with Professor Corcia
Could you tell him I am here please?
Bonjour, je m’appelle David O’Brien. Je suis etudiant en médecine en Angleterre.
J’ai une rencontre ce matin avec le professeur Corcia. Pourriez-vous lui dire que je suis ici s’il vous plaît ?
I will do my best / I will try to do my best
Je ferai de mon mieux ! / Je vais essayer de faire de mon mieux !
I was asked to be a translator for about ten minutes. There was a patient trying to book an appointment but he only spoke English and the secretary did not
On m’a demandé d’être traducteur pendant une dizaine de minutes. Il y avait un patient essayait de faire un rendez-vous, mais il ne parlait que l’anglais et le secrétaire n’a pas
Otherwise, I was just at the computer working
Sinon, j’étais juste à l’ordinateur de travail
I am doing a research project in the neurology department.
Je fais un projet de recherche dans le département de neurologie
It is on the subject of amyotrophic lateral sclerosis. have you heard of it? It is a neurological disease. It also known under the name of Charcot’s disease
Il s’agit de la sclérose latérale amyotrophique. Tu en as entendu parler? C’est une maladie neurologique. Il est également connu sous le nom de maladie de Charcot
A typical day consists of work from 9am up until lunchtime. Lunch in the botanical garden. Then more work until around five.
Une journée typique consiste à travailler de neuf heures jusqu’à l’heure du déjeuner. Déjeuner dans le jardin botanique. Puis plus de travail jusqu’à environ dix-sept heures.
Do you have any recommendations of things to do in tours or the Loire valley ?
Vous avez des recommandations de choses à faire à Tours ou la Val de la Loire ?
I will show you
Je te montre / Je te montrai
We have to speak in English to have a deep conversation
Il faut qu’on se parle en anglais pour avoir une conversation profonde
We follow the rhythm
On suit le rythme
Up until now (so far) ? Or… until then?
Jusqu’à là ? Ou… d’ici là ?
How many sessions are there?
Il y a combien de séances ?
I haven’t seen him for ages / It’s been ages since I saw him
J’etais pas vu depuis un bail / ça fait un bail que j’etais pas vu
Do you like that?
Yes, I like that
ça te plait?
Oui, ça me plait
Absolutely, you are right
Tout à fait, tu as raison
It is this way
C’est par ici
We will see
On verra
Exactly, that’s it. Not bad, hey?
Yeah, it’s better
Voila, c’est ca. Pas mal, hein?
Ouais, c’est mieux
Don’t tempt me
Ne me tente pas
Tenter = to tempt (regular er verb)
I have heard a lot about you. I’m delighted to meet you
On m’a beaucoup parler de vous. Je suis ravie de vous faire connaissance (rencontrer).
ça tombe bien
- literal meaning
- figurative translation
- usage
- that falls well
- “What good timing / that works out well”
- Fortuitous/ well-timed events
https://www.thelocal.fr/20181205/french-expression-of-the-day-a-tombe-bien
That’s exactly what I need
C’est exactement ce qu’il me faut /
C’est exactement ce dont j’ai besoin.
I cross my fingers that it works
Je croise les doigts pour que ça marche
We can “tu” now that we know each other
On peut se tutoyer maintenant qu’on se connait
It is not a given
C’est pas donné
I don’t doubt it
Je m’en douter
Se douter = to be sure
douter = to doubt
Even though it is… (very expensive)
Bien que ce soit …. très cher
I will travel France until I can not any longer
Je vais voyager en France jusqu’à ce que je ne puisse plus
In any case / anyway
En tout cas / anyway
I will do my best
Je ferai de mon mieux
I am delighted to be here
Je suis ravi d’etre ici
We will mark this day with a white stone
On marquera cette journée d’une pierre blanche
So he says…. (knowing smile)
A so-called friend
A so-called footballer
Soi-disant
Un soi-disant ami
Un soi-disant joueur du foot
I am fishing… for information
I am fishing (searching) for compliments
Je vais à la pêche à l’information / Je pêche l’information
Je cherche des compliments
You never know…
On ne sait jamais